]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Combine site permissions declarations
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: LR Guanzon
12 # Author: Leeheonjin
13 # Author: Macofe
14 # Author: 아라
15 ---
16 tl:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25       changeset: Pangkat ng pagbabago
26       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
27       country: Bansa
28       diary_comment: Puna sa Talaarawan
29       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
30       friend: Kaibigan
31       language: Wika
32       message: Mensahe
33       node: Buko
34       node_tag: Tatak ng Buko
35       notifier: Tagapagpabatid
36       old_node: Lumang Buko
37       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38       old_relation: Lumang Kaugnayan
39       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
41       old_way: Lumang Daan
42       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
44       relation: Kaugnayan
45       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47       session: Laang Panahon
48       trace: Bakas
49       tracepoint: Tuldok ng Bakas
50       tracetag: Tatak ng Bakas
51       user: Tagagamit
52       user_preference: Nais ng Tagagamit
53       user_token: Kahalip ng Tagagamit
54       way: Daan
55       way_node: Buko ng Daan
56       way_tag: Tatak ng Daan
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Katawan
60       diary_entry:
61         user: Tagagamit
62         title: Paksa
63         latitude: Latitud
64         longitude: Longhitud
65         language: Wika
66       friend:
67         user: Tagagamit
68         friend: Kaibigan
69       trace:
70         user: Tagagamit
71         visible: Nakikita
72         name: Pangalan
73         size: Sukat
74         latitude: Latitud
75         longitude: Longhitud
76         public: Pangmadla
77         description: Paglalarawan
78       message:
79         sender: Nagpadala
80         title: Paksa
81         body: Katawan
82         recipient: Tumatanggap
83       user:
84         email: Sulatroniko
85         active: Masigla
86         display_name: Ipakita ang Pangalan
87         description: Paglalarawan
88         languages: Mga wika
89         pass_crypt: Password
90   printable_name:
91     with_version: '%{id}, v%{version}'
92   editor:
93     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
103     remote:
104       name: Pangmalayong Pantaban
105       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
106   browse:
107     created: Nilikha
108     closed: Isinara
109     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
111     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
112       %{user}
113     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
114       %{user}
115     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
116     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
117       %{user}
118     version: Bersyon
119     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
120     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
121     no_comment: (walang mga puna)
122     part_of: Bahagi ng
123     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
124     view_history: Tingnan ang kasaysayan
125     view_details: Tingnan ang mga detalye
126     location: Pook (lokasyon)
127     changeset:
128       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
129       belongs_to: May-akda
130       comment: Mga puna (%{count})
131       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         ang nakaraan</abbr>
133       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
134       osmchangexml: XML ng osmChange
135       feed:
136         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
137         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
138       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
139     relation:
140       members: Mga kasapi
141     relation_member:
142       entry: '%{type} %{name}'
143       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
144       type:
145         node: Buko
146         way: Daan
147         relation: Kaugnayan
148     containing_relation:
149       entry: Kaugnayan %{relation_name}
150       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
153       type:
154         node: buko
155         way: daan
156         relation: kaugnayan
157         changeset: palitan ang pagtatakda
158     timeout:
159       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
160         bago nakuha uli.
161       type:
162         node: buko
163         way: daan
164         relation: kaugnayan
165         changeset: palitan ang pagtatakda
166     redacted:
167       redaction: Redaksiyon %{id}
168       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
169         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
170         mga detalye.
171       type:
172         node: buko
173         way: daan
174         relation: kaugnayan
175     start_rjs:
176       load_data: Ikarga ang Dato
177       loading: Ikinakarga...
178     tag_details:
179       tags: Mga tatak
180       wiki_link:
181         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
182         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
183       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
184       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
185     note:
186       title: 'Tala: %{id}'
187       new_note: Bagong Tala
188       description: Paglalarawan
189       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
190       open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
191       open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         ang nakaraan</abbr>
193       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
194         nakaraan</abbr>
195       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196         ang nakaraan</abbr>
197       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
198     query:
199       nearby: Mga kalapit na tampok
200   changeset:
201     changeset_paging_nav:
202       showing_page: Ika-%{page} na pahina
203       next: Kasunod »
204       previous: « Nakaraan
205     changeset:
206       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
207       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
208       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
209     changesets:
210       id: ID
211       saved_at: Sinagip sa
212       user: Tagagamit
213       comment: Puna/Kumento
214       area: Pook
215     index:
216       title: Mga pangkat ng pagbabago
217       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
218       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
219       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
220       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
221       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
222       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
223       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
224       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
225       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
226       load_more: Magkarga pa
227     timeout:
228       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
229         napakatagal bago nakuhang muli.
230     rss:
231       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
232   diary_entry:
233     new:
234       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
235       publish_button: Ilathala
236     index:
237       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
238       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
239       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
240       user_title: Talaarawan ni %{user}
241       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
242       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
243       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
244       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
245       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
246       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
247       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
248     edit:
249       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
250       subject: 'Paksa:'
251       body: 'Katawan:'
252       language: 'Wika:'
253       location: 'Pook (lokasyon):'
254       latitude: 'Latitud:'
255       longitude: 'Longhitud:'
256       use_map_link: gamitin ang mapa
257       save_button: Sagipin
258       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
259     show:
260       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
261       user_title: Talaarawan ni %{user}
262       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
263       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
264       login: Mag-login
265       save_button: Sagipin
266     no_such_entry:
267       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
268       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
269       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
270         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
271         mo.
272     diary_entry:
273       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
274       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
275       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
276       comment_count:
277         zero: Wala pang mga puna
278         one: '%{count} puna'
279         other: '%{count} mga puna'
280       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
281       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
282       confirm: Tiyakin
283     diary_comment:
284       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
285       hide_link: Itago ang punang ito
286       confirm: Tiyakin
287     location:
288       location: 'Pook (lokasyon):'
289       view: Tingnan
290       edit: Baguhin
291     feed:
292       user:
293         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
294         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
295           kay %{user}
296       language:
297         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
298         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
299           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
300       all:
301         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
302         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
303           ng OpenStreetMap
304     comments:
305       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
306       post: Ipaskil
307       when: Kailan
308       comment: Puna
309       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
310       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
311       older_comments: Mas Lumang mga Puna
312   geocoder:
313     search:
314       title:
315         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
316         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
317         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
318           ng OpenStreetMap</a>
319         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
320         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
321           ng OpenStreetMap</a>
322         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
323     search_osm_nominatim:
324       prefix_format: '%{name}'
325       prefix:
326         aeroway:
327           aerodrome: Himpilan ng eroplano
328           apron: Tapis pangkusina
329           gate: Tarangkahan
330           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
331           runway: Patakbuhan at Daanan
332           taxiway: Daanan ng Taksi
333           terminal: Terminal
334         amenity:
335           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
336           arts_centre: Lunduyan ng Sining
337           atm: ATM
338           bank: Bangko
339           bar: Tindahang Inuman ng Alak
340           bbq: Barbikyuhan
341           bench: Bangko
342           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
343           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
344           biergarten: Inuman ng Serbesa
345           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
346           brothel: Bahay-aliwan
347           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
348           bus_station: Himpilan ng Bus
349           cafe: Kapihan
350           car_rental: Arkilahan ng Kotse
351           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
352           car_wash: Paliguan ng Kotse
353           casino: Bahay-pasugalan
354           charging_station: Himpilang Kargahan
355           cinema: Sinehan
356           clinic: Klinika
357           clock: Orasan
358           college: Dalubhasaan
359           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
360           courthouse: Gusali ng Hukuman
361           crematorium: Krematoryum
362           dentist: Dentista
363           doctors: Mga manggagamot
364           drinking_water: Naiinom na Tubig
365           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
366           embassy: Embahada
367           fast_food: Kainang Pangmabilisan
368           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
369           fire_station: Himpilan ng Bumbero
370           food_court: Korte ng Pagkain
371           fountain: Bukal
372           fuel: Panggatong
373           gambling: Pagsusugal
374           grave_yard: Sementeryo
375           hospital: Ospital
376           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
377           ice_cream: Sorbetes
378           kindergarten: Kindergarten
379           library: Aklatan
380           marketplace: Palengke
381           monastery: Monasteryo
382           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
383           nightclub: Alibangbang
384           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
385           office: Tanggapan
386           parking: Paradahan
387           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
388           pharmacy: Botika
389           place_of_worship: Sambahan
390           police: Pulis
391           post_box: Kahon ng Liham
392           post_office: Tanggapan ng Sulat
393           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
394           prison: Bilangguan
395           pub: Pangmadlang Bahay
396           public_building: Pangmadlang Gusali
397           recycling: Pook ng Muling Paggamit
398           restaurant: Kainan
399           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
400           sauna: Silid-suuban
401           school: Paaralan
402           shelter: Kanlungan
403           shop: Tindahan
404           shower: Dutsahan
405           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
406           social_club: Kapisanang Panglipunan
407           studio: Istudyo
408           swimming_pool: Palanguyan
409           taxi: Taksi
410           telephone: Teleponong Pangmadla
411           theatre: Tanghalan
412           toilets: Mga banyo
413           townhall: Bulwagan ng Bayan
414           university: Pamantasan
415           vending_machine: Makinang Nagbebenta
416           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
417           village_hall: Bulwagan ng Nayon
418           waste_basket: Basurahan
419           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
420         boundary:
421           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
422           census: Hangganan ng Sensus
423           national_park: Liwasang Pambansa
424           protected_area: Napuprutektahang Pook
425         bridge:
426           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
427           suspension: Tulay na Nakabitin
428           swing: Tulay na Naikakambiyo
429           viaduct: Tulay na Tubo
430           "yes": Tulay
431         building:
432           "yes": Gusali
433         craft:
434           brewery: Serbeserya
435           carpenter: Anluwage
436           gardener: Hardinero
437           painter: Pintor
438           photographer: Litratista
439           plumber: Tubero
440           shoemaker: Sapatero
441           tailor: Mananahi
442         emergency:
443           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
444           phone: Teleponong Pangsakuna
445         highway:
446           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
447           bridleway: Daanan ng Kabayo
448           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
449           bus_stop: Hintuan ng Bus
450           construction: Ginagawang Punong Lansangan
451           cycleway: Daanan ng Bisikleta
452           elevator: Asensor
453           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
454           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
455           ford: Bagtasan ng Tao
456           living_street: Buhay na Lansangan
457           milestone: Poste ng Milya
458           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
459           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
460           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
461           path: Landas
462           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
463           platform: Palapag
464           primary: Pangunahing Kalsada
465           primary_link: Pangunahing Kalsada
466           proposed: Iminungkahing Daan
467           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
468           residential: Daang pamahayan
469           rest_area: Pook Pahingahan
470           road: Lansangan
471           secondary: Pampangalawang Lansangan
472           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
473           service: Kalyeng Pampalingkuran
474           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
475           speed_camera: Kamera ng Tulin
476           steps: Mga hakbang
477           tertiary: Pampangatlong Kalsada
478           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
479           track: Pinak
480           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
481           trail: Bulaos
482           trunk: Pangunahing Ruta
483           trunk_link: Pangunahing Ruta
484           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
485           "yes": Daan
486         historic:
487           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
488           battlefield: Pook ng Labanan
489           boundary_stone: Bato ng Hangganan
490           building: Gusaling Pangkasaysayan
491           castle: Kastilyo
492           church: Simbahan
493           fort: Kuta
494           house: Bahay
495           icon: Kinatawang Larawan
496           manor: Manor
497           memorial: Muog na Pang-alaala
498           mine: Minahan
499           monument: Bantayog
500           ruins: Mga Guho
501           stone: Bato
502           tomb: Nitso/Puntod
503           tower: Tore
504           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
505           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
506           wreck: Wasak na Sasakyan
507         landuse:
508           allotments: Mga Laang Bahagi
509           basin: Lunas ng Ilog
510           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
511           cemetery: Libingan
512           commercial: Pook na Pangkalakalan
513           conservation: Lupaing Iniligtas
514           construction: Konstruksyon
515           farm: Bukid
516           farmland: Lupaing Sakahan
517           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
518           forest: Gubat
519           garages: Mga garahe
520           grass: Damo
521           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
522           industrial: Pook na Pang-industriya
523           landfill: Tabon na Lupain
524           meadow: Kaparangan
525           military: Pook ng Militar
526           mine: Minahan
527           orchard: Halamanan ng Bunga
528           quarry: Hukay na Tibagan
529           railway: Daambakal
530           recreation_ground: Lupaing Libangan
531           reservoir: Tinggalan ng Tubig
532           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
533           residential: Pook na Panirahan
534           retail: Tingi
535           road: Pook na Daanan
536           village_green: Nayong Lunti
537           vineyard: Ubasan
538         leisure:
539           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
540           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
541           common: Karaniwang Lupain
542           fishing: Pook na Palaisdaan
543           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
544           garden: Halamanan
545           golf_course: Kurso ng Golp
546           horse_riding: Sakayan ng kabayo
547           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
548           marina: Marina
549           miniature_golf: Munting Golp
550           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
551           park: Liwasan
552           pitch: Hagisang Pampalakasan
553           playground: Palaruan
554           recreation_ground: Lupaing Libangan
555           sauna: Silid-suuban
556           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
557           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
558           stadium: Istadyum
559           swimming_pool: Palanguyan
560           track: Landas na Takbuhan
561           water_park: Liwasang Tubigan
562           "yes": Pampalipas oras
563         man_made:
564           lighthouse: Parola
565           pipeline: Linya ng tubo
566           tower: Tore
567           works: Pabrika
568           "yes": Gawa ng tao
569         military:
570           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
571           barracks: Kuwartel
572           bunker: Hukay na Pangsundalo
573         natural:
574           bay: Look
575           beach: Dalampasigan
576           cape: Tangway
577           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
578           cliff: Bangin
579           crater: Uka
580           dune: Burol ng Buhangin
581           fell: Pulak
582           fjord: Tubigang Mabangin
583           forest: Gubat
584           geyser: Geyser
585           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
586           grassland: Damuhan
587           heath: Lupain ng Halamang Erika
588           hill: Burol
589           island: Pulo
590           land: Lupain
591           marsh: Latian
592           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
593           mud: Putik
594           peak: Tugatog
595           point: Tuldok
596           reef: Bahura
597           ridge: Tagaytay
598           rock: Bato
599           sand: Buhangin
600           scree: Batuhang Buhaghag
601           scrub: Palumpong
602           spring: Bukal
603           stone: Bato
604           strait: Kipot
605           tree: Puno
606           valley: Lambak
607           volcano: Bulkan
608           water: Tubig
609           wetland: Babad na Lupain
610           wood: Kahoy
611         office:
612           accountant: Tagatuos
613           administrative: Pangangasiwa
614           architect: Arkitekto
615           company: Kumpanya
616           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
617           estate_agent: Ahente ng Lupain
618           government: Tanggapang Pampamahalaan
619           insurance: Tanggapan ng Seguro
620           lawyer: Manananggol
621           ngo: Tanggapan ng NGO
622           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
623           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
624           "yes": Tanggapan
625         place:
626           city: Lungsod
627           country: Bansa
628           county: Kondehan
629           farm: Bukid
630           hamlet: Maliit na Nayon
631           house: Bahay
632           houses: Mga Bahay
633           island: Pulo
634           islet: Munting Pulo
635           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
636           locality: Lokalidad
637           municipality: Munisipalidad
638           neighbourhood: Kabahayan
639           postcode: Kodigo ng Koreo
640           region: Rehiyon
641           sea: Dagat
642           state: Estado
643           subdivision: Kabahaging kahatian
644           suburb: Kanugnog ng lungsod
645           town: Bayan
646           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
647           village: Nayon
648           "yes": Pook
649         railway:
650           abandoned: Pinabayaang daambakal
651           construction: Kinukumpuning Daambakal
652           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
653           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
654           halt: Hintuan ng Tren
655           junction: Panulukan ng Daambakal
656           level_crossing: Patag na Tawiran
657           light_rail: Banayad na Riles
658           miniature: Munting Riles
659           monorail: Isahang Riles
660           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
661           platform: Plataporma ng Daambakal
662           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
663           spur: Tahid ng Daambakal
664           station: Himpilan ng Daambakal
665           subway: Pang-ilalim na Daambakal
666           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
667           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
668           tram: Riles ng Trambya
669           tram_stop: Hintuan ng Trambya
670         shop:
671           alcohol: Wala sa Lisensiya
672           antiques: Mga Antigo
673           art: Tindahan ng Sining
674           bakery: Panaderya
675           beauty: Tindahan ng Pampaganda
676           beverages: Tindahan ng mga Inumin
677           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
678           books: Tindahan ng Aklat
679           butcher: Mangangatay
680           car: Tindahan ng Kotse
681           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
682           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
683           carpet: Tindahan ng Karpet
684           charity: Tindahang Pangkawanggawa
685           chemist: Kimiko
686           clothes: Tindahan ng mga Damit
687           computer: Tindahan ng Kompyuter
688           confectionery: Tindahan ng Kendi
689           convenience: Tindahang Maginhawa
690           copyshop: Tindahang Kopyahan
691           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
692           department_store: Tindahang Kagawaran
693           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
694           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
695           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
696           electronics: Tindahan ng Elektroniks
697           estate_agent: Ahente ng Lupain
698           farm: Tindahang Pambukid
699           fashion: Tindahan ng Moda
700           fish: Tindahan ng Isda
701           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
702           food: Tindahan ng Pagkain
703           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
704           furniture: Muwebles
705           gallery: Galeriya
706           garden_centre: Lunduyang Halamanan
707           general: Tindahang Panglahat
708           gift: Tindahan ng Regalo
709           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
710           grocery: Tindahan ng Groserya
711           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
712           hardware: Tindahan ng Hardwer
713           hifi: Hi-Fi
714           jewelry: Tindahan ng Alahas
715           kiosk: Tindahan ng Kubol
716           laundry: Labahan
717           mall: Pasyalang Pangmadla
718           market: Pamilihan
719           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
720           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
721           music: Tindahan ng Tugtugin
722           newsagent: Ahente ng Balita
723           optician: Optiko
724           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
725           outdoor: Tindahang Panlabas
726           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
727           pharmacy: Botika
728           photo: Tindahan ng Litrato
729           shoes: Tindahan ng Sapatos
730           sports: Tindahang Pampalakasan
731           stationery: Tindahan ng Papel
732           supermarket: Malaking Pamilihan
733           tailor: Mananahi
734           toys: Tindahan ng Laruan
735           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
736           video: Tindahan ng Bidyo
737           wine: Wala sa Lisensiya
738           "yes": Tindahan
739         tourism:
740           alpine_hut: Kubong Pambundok
741           artwork: Likhang Sining
742           attraction: Pang-akit
743           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
744           cabin: Dampa
745           camp_site: Pook ng Kampo
746           caravan_site: Lugar ng Karabana
747           chalet: Kubo ng Pastol
748           guest_house: Bahay na Pampanauhin
749           hostel: Hostel
750           hotel: Otel
751           information: Kabatiran
752           motel: Motel
753           museum: Museo
754           picnic_site: Pook na Pampiknik
755           theme_park: Liwasang may Tema
756           viewpoint: Tuldok ng pananaw
757           zoo: Hayupan
758         tunnel:
759           "yes": Lagusan
760         waterway:
761           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
762           boatyard: Bakuran ng bangka
763           canal: Paralanan
764           dam: Saplad
765           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
766           ditch: Bambang
767           dock: Pantalan
768           drain: Limasan
769           lock: Kandado
770           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
771           mooring: Pugalan
772           rapids: Mga lagaslasan
773           river: Ilog
774           stream: Batis
775           wadi: Tuyot na Ilog
776           waterfall: Talon
777           weir: Pilapil
778       admin_levels:
779         level8: Hangganan ng Lungsod
780     description:
781       title:
782         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
783           ng OpenStreetMap</a>
784         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
785       types:
786         cities: Mga lungsod
787         towns: Mga bayan
788         places: Mga lugar
789     results:
790       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
791       more_results: Marami pang mga kinalabasan
792   layouts:
793     project_name:
794       title: OpenStreetMap
795       h1: OpenStreetMap
796     logo:
797       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
798     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
799     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
800     log_in: Lumagda
801     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
802     sign_up: Magpatala
803     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
804     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
805     edit: Baguhin
806     history: Kasaysayan
807     export: Iluwas
808     export_data: Iluwas ang Datos
809     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
810     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
811     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
812     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
813     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
814     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
815     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
816     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
817       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
818     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
819     partners_ucl: UCL
820     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
821     partners_partners: mga kawaksi
822     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
823       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
824     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
825       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
826       ng kalipunan ng dato.
827     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
828       ng Uri ng Hardwer.
829     help: Tulong
830     about: Patungkol
831     copyright: Karapatang-ari
832     community: Pamayanan
833     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
834     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
835     foundation: Pundasyon
836     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
837     make_a_donation:
838       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
839       text: Magkaloob ng isang Abuloy
840     learn_more: Umalam pa
841     more: Marami pa
842   notifier:
843     diary_comment_notification:
844       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
845       hi: Kumusta %{to_user},
846       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
847         na may paksang %{subject}:'
848       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
849         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
850     message_notification:
851       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
852       hi: Kumusta %{to_user},
853       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
854         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
855     friend_notification:
856       hi: Kumusta %{to_user},
857       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
858       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
859       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
860       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
861         %{befriendurl}.
862     gpx_notification:
863       greeting: Kumusta,
864       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
865       with_description: na may paglalarawan
866       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
867       and_no_tags: at walang mga tatak.
868       failure:
869         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
870         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
871         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
872           GPX at kung paano maiiwasan
873         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
874         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
875       success:
876         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
877         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
878           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
879     signup_confirm:
880       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
881       greeting: Kamusta!
882     email_confirm:
883       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
884     email_confirm_plain:
885       greeting: Kumusta,
886       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
887         upang tiyakin ang pagbabago.
888     email_confirm_html:
889       greeting: Kumusta,
890       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
891         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
892       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
893         upang tiyakin ang pagbabago.
894     lost_password:
895       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
896     lost_password_plain:
897       greeting: Kumusta,
898       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
899         upang itakdang muli ang hudyat mo.
900     lost_password_html:
901       greeting: Kumusta,
902       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
903         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
904       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
905         upang itakdang muli ang hudyat mo.
906     note_comment_notification:
907       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
908       greeting: Kumusta,
909       commented:
910         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
911           tala'
912         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
913           sa %{place}.
914       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
915     changeset_comment_notification:
916       hi: Kumusta %{to_user},
917       greeting: Kumusta,
918       commented:
919         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
920           pangkat ng pagbabago'
921         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
922         partial_changeset_without_comment: walang puna
923       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
924         sa %{url}.
925   messages:
926     inbox:
927       title: Kahon ng pumapasok
928       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
929       outbox: kahong-labasan
930       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
931       new_messages:
932         one: '%{count} bagong mensahe'
933         other: '%{count} bagong mga mensahe'
934       old_messages:
935         one: '%{count} lumang mensahe'
936         other: '%{count} lumang mga mensahe'
937       from: Mula sa
938       subject: Paksa
939       date: Petsa
940       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
941         mga %{people_mapping_nearby_link}?
942       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
943     message_summary:
944       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
945       read_button: Tatakan bilang nabasa na
946       reply_button: Tumugon
947       destroy_button: Burahin
948     new:
949       title: Magpadala ng mensahe
950       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
951       subject: Paksa
952       body: Katawan
953       send_button: Ipadala
954       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
955     create:
956       message_sent: Naipadala na ang mensahe
957       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
958         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
959     no_such_message:
960       title: Walang ganyang mensahe
961       heading: Walang ganyang mensahe
962       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
963     outbox:
964       title: Kahong-labasan
965       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
966       inbox: kahon ng pumapasok
967       outbox: kahong-labasan
968       messages:
969         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
970         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
971       to: Para kay
972       subject: Paksa
973       date: Petsa
974       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
975         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
976       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
977     reply:
978       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
979         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
980         ang tamang tagagamit upang makatugon.
981     show:
982       title: Basahin ang mensahe
983       from: Mula sa
984       subject: Paksa
985       date: Petsa
986       reply_button: Tumugon
987       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
988       destroy_button: Burahin
989       back: Bumalik
990       to: Para kay
991       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
992         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
993         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
994     sent_message_summary:
995       destroy_button: Burahin
996     mark:
997       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
998       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
999     destroy:
1000       destroyed: Binura ang mensahe
1001   site:
1002     about:
1003       next: Kasunod
1004       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1005       used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1006         mga mobile na app, at aparatong hardware
1007       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1008         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1009         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1010       community_driven_html: |-
1011         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1012         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1013       open_data_title: Bukas na Dato
1014       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1015         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1016         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1017         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1018         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1019         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1020       legal_html: |-
1021         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1022         <br>
1023         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1024       partners_title: Mga Kawaksi
1025     copyright:
1026       foreign:
1027         title: Tungkol sa salinwikang ito
1028         text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1029           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1030           nasa Ingles
1031         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1032       native:
1033         title: Tungkol sa pahinang ito
1034         text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1035           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1036           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1037         native_link: Bersyon ng Tagalog
1038         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1039       legal_babble:
1040         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1041         intro_1_html: |-
1042           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1043           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1044           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1045         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1046           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1047           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1048           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1049           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1050           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1051         intro_3_html: |-
1052           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1053           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1054           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1055         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1056         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1057           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1058         credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1059           ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1060           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1061           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1062           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1063           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1064           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1065           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1066         attribution_example:
1067           title: Halimbawa ng Atribusyon
1068         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1069         more_1_html: |-
1070           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1071           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1072           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1073         more_2_html: |-
1074           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1075           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1076           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1077         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1078         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1079           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1080           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1081           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1082           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1083           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1084           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1085           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1086           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1087         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1088           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1089           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1090           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1091           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1092           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1093         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1094           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1095           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1096           Estadistika ng Canada)."
1097         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1098           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1099         contributors_nl_html: |-
1100           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1101           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1102         contributors_nz_html: |-
1103           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1104           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1105           na Pangkorona.
1106         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1107           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1108           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1109           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1110         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1111           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1112           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1113         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1114           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1115           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1116           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1117         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1118           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1119           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1120           pananagutan."
1121         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1122         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1123           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1124           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1125           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1126         trademarks_title_html: Mga Trademark
1127     index:
1128       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1129         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1130       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1131       permalink: Permalink
1132       shortlink: Maikling kawing
1133       license:
1134         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1135           ilalim ng isang bukas na lisensya
1136       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1137         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1138     edit:
1139       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1140       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1141         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1142         magmula sa iyong %{user_page}.
1143       user_page_link: pahina ng tagagamit
1144       anon_edits: (%{link})
1145       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1146       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1147         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1148         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1149         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1150       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1151         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1152         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1153         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1154       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1155         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1156       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1157         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1158       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1159         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1160     export:
1161       title: Iluwas
1162       area_to_export: Pook na Iluluwas
1163       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1164       format_to_export: Anyong Iluluwas
1165       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1166       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1167       embeddable_html: Maibabaong HTML
1168       licence: Lisensiya
1169       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
1170         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
1171         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1172       too_large:
1173         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1174           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1175         planet:
1176           title: Planet OSM
1177         overpass:
1178           title: Overpass API
1179         metro:
1180           title: Metro Extracts
1181         other:
1182           title: Iba pang mga Pinagmulan
1183           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1184             Wiki
1185       options: Mga mapagpipilian
1186       format: Anyo
1187       scale: Sukat
1188       max: pinakamataas
1189       image_size: Sukat ng Larawan
1190       zoom: Lapitan
1191       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1192       latitude: 'Latitud:'
1193       longitude: 'Longhitud:'
1194       output: Kinalabasan
1195       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1196       export_button: Iluwas
1197     fixthemap:
1198       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1199       how_to_help:
1200         title: Papaano tumulong
1201     help:
1202       welcome:
1203         url: /welcome
1204         title: Maligayang pagdating sa OSM
1205       beginners_guide:
1206         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1207       irc:
1208         title: IRC
1209       switch2osm:
1210         title: switch2osm
1211     sidebar:
1212       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1213       close: Isara
1214     search:
1215       search: Maghanap
1216       from: Mula sa
1217       to: Papunta sa
1218       where_am_i: Nasaan ba ito?
1219       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1220         makinang panghanap
1221       submit_text: Gawin
1222     key:
1223       table:
1224         entry:
1225           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1226           main_road: Pangunahing daan
1227           trunk: Punong Kalsada
1228           primary: Pangunahing kalsada
1229           secondary: Pampangalawang kalsada
1230           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1231           track: Bakas
1232           bridleway: Daanan ng Kabayo
1233           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1234           footway: Lakaran ng tao
1235           rail: Daambakal
1236           subway: Daanang pang-ilalim
1237           tram:
1238           - Banayad na riles
1239           - trambya
1240           cable:
1241           - Kotse ng kable
1242           - upuang inaangat
1243           runway:
1244           - Rampa ng Paliparan
1245           - daanan ng taksi
1246           apron:
1247           - Tapis ng paliparan
1248           - terminal
1249           admin: Hangganang pampangangasiwa
1250           forest: Gubat
1251           wood: Kahoy
1252           golf: Kurso ng golp
1253           park: Liwasan
1254           resident: Pook na panuluyan
1255           common:
1256           - Karaniwan
1257           - kaparangan
1258           retail: Lugar na tingian
1259           industrial: Pook na pang-industriya
1260           commercial: Pook na pangkalakalan
1261           heathland: Lupain ng halamang erika
1262           lake:
1263           - Lawa
1264           - tinggalan ng tubig
1265           farm: Bukid
1266           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1267           cemetery: Libingan
1268           allotments: Mga Laang Bahagi
1269           pitch: Hagisang pampalakasan
1270           centre: Lunduyang pampalakasan
1271           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1272           military: Pook ng militar
1273           school:
1274           - Paaralan
1275           - pamantasan
1276           building: Makabuluhang gusali
1277           station: Himpilan ng daambakal
1278           summit:
1279           - Taluktok
1280           - tugatog
1281           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1282           bridge: Itim na pambalot = tulay
1283           private: Pribadong pagpunta
1284           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1285           construction: Mga kalsadang ginagawa
1286           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1287           toilets: Mga banyo
1288     richtext_area:
1289       edit: Baguhin
1290       preview: Paunang tanaw
1291     markdown_help:
1292       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1293       headings: Mga pamulaan
1294       heading: Pamulaan
1295       subheading: Kabahaging Pamulaan
1296       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1297       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1298       first: Unang bagay
1299       second: Ikalawang bagay
1300       link: Kawing
1301       text: Teksto
1302       image: Larawan
1303       alt: Kahaliling teksto
1304       url: URL
1305     welcome:
1306       title: Maligayang pagdating!
1307       whats_on_the_map:
1308         title: Anong nasa Mapa
1309       rules:
1310         title: Mga Patakaran!
1311       questions:
1312         title: May mga tanong?
1313       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1314   traces:
1315     visibility:
1316       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1317         na mga puntos)
1318       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1319         hindi nakaayos na mga puntos)
1320       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1321         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1322       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1323         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1324     new:
1325       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1326       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1327       description: 'Paglalarawan:'
1328       tags: 'Mga tatak:'
1329       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1330       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1331       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1332       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1333       upload_button: Ikargang paitaas
1334       help: Saklolo
1335       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1336     create:
1337       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1338       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1339         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1340         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1341       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1342         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1343         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1344         pang mga tagagamit.
1345     edit:
1346       title: Binabago ang bakas na %{name}
1347       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1348       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1349       download: ikargang paibaba
1350       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1351       points: 'Mga tuldok:'
1352       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1353       map: mapa
1354       edit: baguhin
1355       owner: 'May-ari:'
1356       description: 'Paglalarawan:'
1357       tags: 'Mga tatak:'
1358       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1359       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1360       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1361       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1362       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1363     trace_optionals:
1364       tags: Mga tatak
1365     show:
1366       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1367       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1368       pending: NAGHIHINTAY
1369       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1370       download: ikargang paibaba
1371       uploaded: 'Naikarga na:'
1372       points: 'Mga tuldok:'
1373       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1374       map: mapa
1375       edit: baguhin
1376       owner: 'May-ari:'
1377       description: 'Paglalarawan:'
1378       tags: 'Mga tatak:'
1379       none: Wala
1380       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1381       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1382       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1383       visibility: 'Pagkanakikita:'
1384     trace_paging_nav:
1385       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1386       older: Mas Lumang mga Bakas
1387       newer: Mas Bagong mga Bakas
1388     trace:
1389       pending: NAGHIHINTAY
1390       count_points: '%{count} mga puntos'
1391       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1392       more: marami pa
1393       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1394       view_map: Tingnan ang Mapa
1395       edit: baguhin
1396       edit_map: Baguhin ang Mapa
1397       public: PANGMADLA
1398       identifiable: MAKIKILALA
1399       private: PRIBADO
1400       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1401       by: sa pamamagitan ng
1402       in: sa
1403       map: mapa
1404     index:
1405       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1406       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1407       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1408       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1409         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1410         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1411         ng wiki</a>.
1412       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1413       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1414     delete:
1415       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1416     make_public:
1417       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1418     offline_warning:
1419       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1420         GPX
1421     offline:
1422       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1423       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1424         ng talaksang GPX.
1425   application:
1426     require_cookies:
1427       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1428         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1429     require_moderator:
1430       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1431         galaw na iyan.
1432     setup_user_auth:
1433       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1434         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1435       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1436         ng web upang makaalam ng marami pa.
1437       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1438         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1439         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1440   oauth:
1441     authorize:
1442       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1443         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1444         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1445         sa nais mo.
1446       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1447       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1448       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1449       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1450       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1451       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1452       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1453     revoke:
1454       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1455   oauth_clients:
1456     new:
1457       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1458       submit: Magpatala
1459     edit:
1460       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1461       submit: Baguhin
1462     show:
1463       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1464       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1465       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1466       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1467       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1468       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1469       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1470         at RSA-SHA1.
1471       edit: Baguhin ang mga Detalye
1472       delete: Burahin ang Kliyente
1473       confirm: Natitiyak mo ba?
1474       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1475       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1476       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1477       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1478       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1479       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1480       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1481     index:
1482       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1483       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1484       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1485         pamamagitan ng pangalan mo:'
1486       application: Pangalan ng Aplikasyon
1487       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1488       revoke: Bawiin!
1489       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1490       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1491         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1492         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1493         ito.
1494       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1495       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1496     form:
1497       name: Pangalan
1498       required: Kinakailangan
1499       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1500       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1501       support_url: URL ng Pagtangkilik
1502       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1503       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1504       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1505       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1506       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1507       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1508       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1509     not_found:
1510       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1511     create:
1512       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1513     update:
1514       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1515     destroy:
1516       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1517   users:
1518     login:
1519       title: Lumagda
1520       heading: Lumagda
1521       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1522       password: 'Password:'
1523       openid: '%{logo} OpenID:'
1524       remember: 'Tandaan ako:'
1525       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1526       login_button: Lumagda
1527       register now: Magpatala na ngayon
1528       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1529         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1530       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1531       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1532         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1533       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1534       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1535       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1536         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1537         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1538         ng pagtitiyak</a>.
1539       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1540         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1541         kung nais mong talakayin ito.
1542       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1543       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1544     logout:
1545       title: Umalis sa pagkakalagda
1546       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1547       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1548     lost_password:
1549       title: Naiwalang password
1550       heading: Nakalimutang Password?
1551       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1552       new password button: Itakda uli ang hudyat
1553       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1554         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1555         mo ang iyong hudyat.
1556       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1557         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1558       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1559     reset_password:
1560       title: Muling itakda ang hudyat
1561       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1562       password: 'Password:'
1563       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1564       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1565       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1566       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1567     new:
1568       title: Magpatala
1569       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1570         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1571       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1572         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1573         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1574       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1575         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1576         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1577       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1578       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1579       not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1580         madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1581         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1582         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1583       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1584       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1585         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1586       password: 'Password:'
1587       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1588       continue: Magpatala
1589       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1590       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1591         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1592         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1593       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1594     terms:
1595       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1596       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1597       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1598         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1599         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1600       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1601         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1602       consider_pd_why: ano ba ito?
1603       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1604       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1605         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1606         na mga salinwika</a>'
1607       agree: Sumang-ayon
1608       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1609       decline: Tanggihan
1610       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1611         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1612       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1613       legale_names:
1614         france: Pransiya
1615         italy: Italya
1616         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1617     no_such_user:
1618       title: Walang ganyang tagagamit
1619       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1620       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1621         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1622     show:
1623       my diary: talaarawan ko
1624       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1625       my edits: mga pamamatnugot ko
1626       my traces: Mga Bakas Ko
1627       my notes: Aking Talaan
1628       my settings: mga pagtatakda ko
1629       my comments: mga puna ko
1630       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1631       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1632       blocks by me: mga paghahadlang ko
1633       send message: ipadala ang mensahe
1634       diary: talaarawan
1635       edits: mga pagbabago
1636       traces: mga bakas
1637       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1638       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1639       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1640       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1641       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1642       ct undecided: Walang kapasyahan
1643       ct declined: Tumanggi
1644       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1645       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1646       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1647       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1648       status: 'Katayuan:'
1649       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1650       description: Paglalarawan
1651       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1652       if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1653         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1654       settings_link_text: mga pagtatakda
1655       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1656       km away: '%{count}km ang layo'
1657       m away: '%{count}m ang layo'
1658       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1659       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1660       role:
1661         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1662         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1663         grant:
1664           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1665           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1666         revoke:
1667           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1668           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1669       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1670       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1671       comments: Mga puna
1672       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1673       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1674       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1675       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1676       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1677       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1678       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1679       confirm: Tiyakin
1680       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1681       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1682       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1683       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1684     popup:
1685       your location: Kinalalagyan mo
1686       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1687       friend: Kaibigan
1688     account:
1689       title: Baguhin ang akawnt
1690       my settings: Mga pagtatakda ko
1691       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1692       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1693       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1694       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1695       openid:
1696         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1697         link text: ano ba ito?
1698       public editing:
1699         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1700         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1701         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1702         enabled link text: ano ba ito?
1703         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1704           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1705         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1706       public editing note:
1707         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1708         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1709           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1710           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1711           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1712           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1713           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1714           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1715           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1716           likas na katakdaan.</li></ul>
1717       contributor terms:
1718         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1719         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1720         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1721         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1722           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1723           Pangtagapag-ambag.
1724         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1725           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1726         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1727         link text: ano ba ito?
1728       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1729       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1730       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1731       image: 'Larawan:'
1732       gravatar:
1733         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1734         link text: ano ba ito?
1735         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1736         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1737       new image: Magdagdag ng isang larawan
1738       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1739       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1740       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1741       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1742         sa 100x100)
1743       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1744       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1745       latitude: 'Latitud:'
1746       longitude: 'Longhitud:'
1747       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1748         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1749       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1750       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1751       return to profile: Bumalik sa balangkas
1752       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1753         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1754         mong tirahan ng e-liham.
1755       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1756     confirm:
1757       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1758       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1759         buhayin ang akawnt mo.
1760       button: Tiyakin
1761       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1762       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1763       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1764     confirm_resend:
1765       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1766         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1767         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1768         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1769         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1770         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1771       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1772     confirm_email:
1773       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1774       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1775         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1776       button: Tiyakin
1777       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1778       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1779     set_home:
1780       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1781     go_public:
1782       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1783         ka nang mamatnugot.
1784     make_friend:
1785       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1786       button: idagdag bilang kaibigan
1787       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1788       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1789       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1790     remove_friend:
1791       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1792       button: Tanggalin bilang kaibigan
1793       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1794       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1795     filter:
1796       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1797         ang galaw na iyan.
1798     index:
1799       title: Mga tagagamit
1800       heading: Mga tagagamit
1801       showing:
1802         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1803         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1804       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1805       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1806       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1807       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1808       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1809     suspended:
1810       title: Naantalang Akawnt
1811       heading: Inantala ang Akawnt
1812       webmaster: panginoon ng sapot
1813       body: |-
1814         <p>
1815           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1816           kahina-hinalang gawain.
1817         </p>
1818         <p>
1819           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1820           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1821         </p>
1822   user_role:
1823     filter:
1824       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1825         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1826       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1827       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1828       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1829     grant:
1830       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1831       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1832       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1833         na si `%{name}'?
1834       confirm: Pagtibayin
1835       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1836         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1837     revoke:
1838       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1839       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1840       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1841         sa tagagamit na si `%{name}'?
1842       confirm: Tiyakin
1843       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1844         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1845   user_blocks:
1846     model:
1847       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1848         ng isang paghadlang.
1849       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1850         paghadlang.
1851     not_found:
1852       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1853       back: Bumalik sa talatuntunan
1854     new:
1855       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1856       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1857       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1858         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1859         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1860         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1861         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1862         ng pangkaraniwang mga tao.
1863       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1864       submit: Likhain ang hadlang
1865       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1866         na.
1867       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1868         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1869       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1870         na ito
1871       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1872     edit:
1873       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1874       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1875       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1876         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1877         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1878         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1879         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1880       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1881       submit: Isapanahon ang paghadlang
1882       show: Tingnan ang hadlang na ito
1883       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1884       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1885         na ito?
1886     filter:
1887       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1888       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1889         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1890     create:
1891       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1892         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1893       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1894         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1895       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1896     update:
1897       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1898         na ito ang makapagbabago nito.
1899       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1900     index:
1901       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1902       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1903       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1904     revoke:
1905       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1906       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1907       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1908       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1909         na ngayon mababawi.
1910       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1911       revoke: Bawiin!
1912       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1913     period:
1914       one: 1 oras
1915       other: '%{count} mga oras'
1916     helper:
1917       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1918       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1919       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1920     blocks_on:
1921       title: Mga paghadlang sa %{name}
1922       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1923       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1924     blocks_by:
1925       title: Mga paghadlang ni %{name}
1926       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1927       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1928     show:
1929       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1930       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1931       time_future: Magwawakas sa %{time}
1932       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1933       created: Nilikha
1934       ago: '%{time} ang nakaraan'
1935       status: Kalagayan
1936       show: Ipakita
1937       edit: Baguhin
1938       revoke: Bawiin!
1939       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1940       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1941       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1942       revoker: 'Tagapagbawi:'
1943       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1944         na ito.
1945     block:
1946       not_revoked: (hindi binawi)
1947       show: Ipakita
1948       edit: Baguhin
1949       revoke: Bawiin!
1950     blocks:
1951       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1952       creator_name: Tagapaglikha
1953       reason: Dahilan ng pagharang
1954       status: Kalagayan
1955       revoker_name: Binawi ni
1956       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1957       next: Susunod »
1958       previous: « Nakaraan
1959   notes:
1960     comment:
1961       opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
1962       opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
1963       closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
1964       closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
1965     rss:
1966       commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1967     mine:
1968       heading: mga tala ni %{user}
1969       id: Id
1970       description: Paglalarawan
1971       created_at: Nilikha Noong
1972       last_changed: Huling binago
1973       ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1974   javascripts:
1975     close: Isara
1976     share:
1977       title: Ibahagi
1978       cancel: Huwag ituloy
1979       short_url: Maiksing URL
1980       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1981     map:
1982       zoom:
1983         in: Lumapit
1984       locate:
1985         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1986       base:
1987         standard: Pamantayan
1988         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1989         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1990       layers:
1991         data: Dato ng Mapa
1992       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1993     site:
1994       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1995       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1996       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1997       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1998       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1999     changesets:
2000       show:
2001         hide_comment: itago
2002         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2003     notes:
2004       new:
2005         add: Magdagdag ng Tala
2006       show:
2007         hide: Itago
2008         resolve: Lutasin
2009         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2010     directions:
2011       engines:
2012         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2013         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2014         mapquest_bicycle: Bisikleta (MapQuest)
2015         mapquest_car: Kotse (MapQuest)
2016         osrm_car: Kotse (OSRM)
2017       directions: Mga Direksyon
2018       distance: Layo
2019       instructions:
2020         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2021         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2022           bahagi papuntang %{name}
2023         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2024           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2025         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2026           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2027         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2028         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2029           bahagi papuntang %{name}
2030         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2031           bahagi biyaheng %{directions}
2032         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2033           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2034         follow_without_exit: Sundan %{name}
2035         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2036         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2037         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2038           %{name}
2039         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2040         exit_counts:
2041           second: Ika-2
2042           third: Ika-3
2043           fifth: Ika-5
2044           seventh: Ika-7
2045           eighth: Ika-8
2046           tenth: Ika-10
2047       time: Oras
2048     query:
2049       node: Buko
2050       way: Daan
2051       relation: Kaugnayan
2052     context:
2053       directions_from: Mga direksyon mula rito
2054       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2055       add_note: Magdagdag ng tala dito
2056       centre_map: Igitna ang mapa dito
2057   redactions:
2058     edit:
2059       description: Paglalarawan
2060       heading: Baguhin ang redaksiyon
2061       submit: Sagipin ang redaksiyon
2062       title: Baguhin ang redaksiyon
2063     index:
2064       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2065       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2066       title: Listahan ng mga redaksiyon
2067     new:
2068       description: Paglalarawan
2069       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2070       submit: Lumikha ng redaksiyon
2071       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2072     show:
2073       description: 'Paglalarawan:'
2074       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2075       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2076       user: 'Tagapaglikha:'
2077       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2078       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2079       confirm: Natitiyak mo ba?
2080     create:
2081       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2082     update:
2083       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2084     destroy:
2085       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2086         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2087       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2088       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2089 ...