1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
220 default: Sjálfgefið (núna %{name})
223 description: iD (ritill í vafra)
226 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 full: Allur minnispunkturinn
262 title: Eyða aðgangnum mínum
263 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
264 delete_account: Eyða aðgangi
265 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
266 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
268 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
270 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
271 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
273 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
276 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277 eru, verða geymdar en faldar.
278 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
279 verða geymdir en faldir.
280 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283 confirm_delete: Ertu viss?
288 my settings: Mínar stillingar
289 current email address: Núverandi póstfang
290 external auth: Ytri auðkenning
292 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
293 link text: hvað er openID?
295 heading: Nafngreindar breytingar
296 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
297 enabled link text: Hvað er þetta?
298 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
300 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
302 heading: Skilmálar vegna framlags
303 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
304 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
306 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
307 skilmálana vegna framlags þíns.
308 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
309 almenningseigu (Public Domain).
310 link text: Hvað er þetta?
311 save changes button: Vista breytingar
312 delete_account: Eyði aðgangi...
314 heading: Opinberar breytingar
315 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
316 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
317 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
318 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
319 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
320 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
321 find_out_why_html: (%{link}).
322 find_out_why: sjáðu hvers vegna
323 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
324 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
325 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
326 eru núna sjálfgefið opinberir.
327 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
329 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
330 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
331 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
333 success: Aðgangi eytt.
337 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
338 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
339 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
340 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
341 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
342 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
344 in_changeset: Breytingasett
346 no_comment: (engin athugasemd)
350 other: '%{count} vensl'
353 other: '%{count} leiðir'
354 download_xml: Sækja XML
355 view_history: Skoða feril
356 view_details: Skoða nánar
357 location: 'Staðsetning:'
359 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
361 title: 'Breytingasett: %{id}'
363 node: Liðir (%{count})
364 node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
365 way: Leiðir (%{count})
366 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
367 relation: Vensl (%{count})
368 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
369 comment: Athugasemdir (%{count})
370 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
371 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
372 changesetxml: XML breytingasetts
373 osmchangexml: XML osmChange
375 title: Breytingasett %{id}
376 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
377 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
379 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
382 title_html: 'Liður: %{name}'
383 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
385 title_html: 'Leið: %{name}'
386 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
389 one: '%{count} liður'
390 other: '%{count} liðir'
392 one: hluti leiðar %{related_ways}
393 other: hlutar leiða %{related_ways}
395 title_html: 'Vensl: %{name}'
396 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
399 one: '%{count} meðlimur'
400 other: '%{count} meðlimir'
402 entry_html: '%{type} %{name}'
403 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
409 entry_html: Venslin %{relation_name}
410 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
413 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
418 changeset: breytingasett
421 title: Villa í tímamörkum
422 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
423 of langan tíma að ná í gögnin.
428 changeset: breytingasettið
431 redaction: Leiðrétting %{id}
432 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
433 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
439 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
440 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
442 load_data: Hlaða inn gögnum
443 loading: Hleð inn gögnum...
447 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
448 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
449 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
450 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
451 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
452 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
453 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
454 email_link: Tölvupóstfang %{email}
456 title: Rannsaka fitjur
457 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
458 nearby: Nálægar fitjur
459 enclosing: Umlykjandi fitjur
461 changeset_paging_nav:
462 showing_page: Síða %{page}
467 no_edits: (engar breytingar)
468 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
477 title_user: Breytingar eftir %{user}
478 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
479 title_friend: Breytingar eftir vini mína
480 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
481 empty: Engin breytingasett fundust.
482 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
483 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
484 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
485 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
486 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
487 load_more: Hlaða inn fleiri
489 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
493 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
494 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
496 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
498 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
499 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
501 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
502 við breytingasett sem þú baðst um.
505 km away: í %{count} km fjarlægð
506 m away: í %{count} m fjarlægð
507 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
509 your location: Staðsetning þín
510 nearby mapper: Nálægur notandi
513 title: Stjórnborðið mitt
514 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
515 þína til að sjá nálæga notendur.'
516 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
517 my friends: Vinir mínir
518 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
519 nearby users: Aðrir nálægir notendur
520 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
522 friends_changesets: breytingasett vina
523 friends_diaries: bloggfærslur vina
524 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
525 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
528 title: Ný bloggfærsla
530 location: 'Staðsetning:'
531 use_map_link: Nota kort
534 title_friends: Blogg vina
535 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
536 user_title: Blogg frá %{user}
537 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
539 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
540 my_diary: Bloggið mitt
541 no_entries: Engar bloggfærslur
542 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
543 older_entries: Eldri færslur
544 newer_entries: Nýrri færslur
546 title: Breyta bloggfærslu
547 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
549 title: Blogg %{user} | %{title}
550 user_title: Blogg %{user}
551 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
552 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
555 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
556 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
557 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
558 fylgdir ógildum tengli.
560 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
561 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
562 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
563 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
565 one: '%{count} athugasemd'
566 other: '%{count} athugasemdir'
567 no_comments: Engar athugasemdir
568 edit_link: Breyta þessari færslu
569 hide_link: Fela þessa færslu
570 unhide_link: Af-fela þessa færslu
572 report: Tilkynna þessa færslu
574 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
575 hide_link: Fela þessa athugasemd
576 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
578 report: Tilkynna þessa athugasemd
580 location: 'Staðsetning:'
583 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
586 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
587 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
589 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
590 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
592 title: OpenStreetMap bloggfærslur
593 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
595 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
596 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
597 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
598 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
602 newer_comments: Nýrri athugasemdir
603 older_comments: Eldri athugasemdir
608 notice: Umsókn skráð.
611 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
612 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
613 contact: hafa samband við
614 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
615 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
619 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
620 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
621 internal_server_error:
622 title: Villa í forriti
623 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
624 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
626 title: Skrá fannst ekki
627 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
631 heading: Bæta %{user} við sem vini?
632 button: Bæta við sem vini
633 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
634 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
635 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
636 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
637 en þú reynir að vingast fleiri.
639 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
640 button: Fjarlægja úr vinum
641 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
642 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
646 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
648 latlon_url: https://openstreetmap.org/
649 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
650 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
651 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
652 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
653 search_osm_nominatim:
654 prefix_format: '%{name}:'
658 chair_lift: Stólalyfta
661 magic_carpet: Töfrateppislyfta
674 holding_position: Biðstæði
675 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
676 parking_position: Loftfarastæði
678 taxilane: Aksturbraut
679 taxiway: Akbraut flugvéla
683 animal_boarding: Dýrahótel
684 animal_shelter: Dýraheimili
685 arts_centre: Listamiðstöð
691 bicycle_parking: Hjólastæði
692 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
693 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
694 biergarten: Bjórgarður
695 blood_bank: Blóðbanki
696 boat_rental: Bátaleiga
698 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
699 bus_station: Strætóstöð
701 car_rental: Bílaleiga
702 car_sharing: Deiling bíla
703 car_wash: Bílaþvottastöð
705 charging_station: Hleðslustöð
706 childcare: Barnagæsla
710 college: Framhaldsskóli
711 community_centre: Samfélagsmiðstöð
712 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
714 crematorium: Bálstofa
717 drinking_water: Drykkjarvatn
718 driving_school: Ökuskóli
720 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
721 fast_food: Skyndibitastaður
722 ferry_terminal: Ferjustöð
723 fire_station: Slökkvistöð
724 food_court: Veitingasvæði
727 gambling: Fjárhættuspil
728 grave_yard: Kirkjugarður
731 hunting_stand: Skotvöllur
733 internet_cafe: Netkaffi
734 kindergarten: Leikskóli
735 language_school: Tungumálaskóli
737 loading_dock: Hleðslupallur
738 love_hotel: Elskendahótel
739 marketplace: Markaður
740 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
742 money_transfer: Greiðslumiðlun
743 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
744 music_school: Tónlistarskóli
745 nightclub: Næturklúbbur
746 nursing_home: Hjúkrunarheimili
748 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
749 parking_space: Bílastæði
750 payment_terminal: Greiðslukassi
752 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
758 public_bath: Almenningsbaðhús
759 public_bookcase: Almenningsbókakassi
760 public_building: Opinber bygging
761 ranger_station: Landvarðastöð
762 recycling: Endurvinnsla
763 restaurant: Veitingastaður
764 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
768 social_centre: Félagsmiðstöð
769 social_facility: Félagsþjónusta
771 swimming_pool: Sundlaug
773 telephone: Almenningssími
777 training: Æfingaaðstaða
779 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
780 vending_machine: Sjálfsali
781 veterinary: Dýraspítali
782 village_hall: Hreppsskrifstofa
783 waste_basket: Ruslafata
784 waste_disposal: Ruslsöfnun
785 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
786 watering_place: Vatnsból
787 water_point: Vatnspóstur
791 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
792 administrative: Stjórnsýslumörk
794 national_park: Þjóðgarður
795 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
796 protected_area: Verndarsvæði
799 aqueduct: Vatnsveitubrú
809 bungalow: Sumarbústaður
812 church: Kirkjubygging
813 civic: Almenningsbygging
814 college: Framhaldsskólabygging
815 commercial: Verslunarhús
816 construction: Bygging á framkvæmdastigi
817 detached: Aðskilið hús
821 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
824 greenhouse: Gróðurhús
831 industrial: Iðnaðarhús
832 kindergarten: Leikskólabygging
833 manufacture: Verksmiðjubygging
834 office: Skrifstofuhús
835 public: Opinber bygging
836 residential: Íbúðarhús
837 retail: Verslunarbygging
839 ruins: Byggingarústir
841 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
842 service: Þjónustubygging
845 static_caravan: Hjólhýsi
846 temple: Trúarleg bygging
848 train_station: Lestarstöðvarbygging
849 university: Háskólabygging
853 scout: Aðstaða skátafélags
854 sport: Íþróttaklúbbur
857 beekeeper: Býflugnabóndi
858 blacksmith: Járnsmiður
861 caterer: Veisluþjónusta
862 confectionery: Sælgætisverslun
863 dressmaker: Klæðskeri
864 electrician: Rafvirki
865 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
866 gardener: Garðyrkjumaður
867 glaziery: Glerverkstæði
869 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
870 metal_construction: Málmsmíði
872 photographer: Ljósmyndari
873 plumber: Pípulagningamaður
875 sawmill: Sögunarmylla
877 stonemason: Steinsmiður
879 window_construction: Gluggasmíði
883 access_point: Aðgangspunktur
884 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
885 assembly_point: Safnsvæði
886 defibrillator: Hjartastuðtæki
887 fire_extinguisher: Slökkvitæki
888 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
889 landing_site: Neyðarlending
890 life_ring: Björgunarhringur
893 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
894 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
896 abandoned: Ónotuð hraðbraut
897 bridleway: Reiðstígur
898 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
899 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
900 construction: Hraðbraut í byggingu
903 cycleway: Hjólastígur
905 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
906 emergency_bay: Neyðarútskot
909 give_way: Víkja-skilti
910 living_street: Vistgata
911 milestone: Vegalengdarsteinn
913 motorway_junction: Þjóðvegatenging
914 motorway_link: Hraðbraut
915 passing_place: Víkingakantur
917 pedestrian: Gönguleið
920 primary_link: Stofnvegur
921 proposed: Tillaga um veglagningu
922 raceway: Keppnisbraut
923 residential: Íbúðagata
924 rest_area: Hvíldarsvæði
926 secondary: Tengivegur
927 secondary_link: Tengivegur
928 service: Þjónustuvegur
929 services: Hraðbrautaþjónusta
930 speed_camera: Hraðamyndavél
932 stop: Stöðvunarskilti
933 street_lamp: Ljósastaur
934 tertiary: Annar vegur
935 tertiary_link: Annar vegur
937 traffic_mirror: Umferðarspegill
938 traffic_signals: Umferðarljós
939 trailhead: Upphaf slóða
940 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
941 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
942 turning_circle: Beygjuhringur
943 turning_loop: Snúningsslaufa
944 unclassified: Óflokkaður vegur
947 aircraft: Söguleg flugvél
948 archaeological_site: Fornminjar
949 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
950 battlefield: Orustuvöllur
951 boundary_stone: Landamerkjasteinn
952 building: Söguleg bygging
953 bunker: Sprengjubyrgi
954 cannon: Söguleg fallbyssa
956 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
958 city_gate: Borgarhlið
959 citywalls: Borgarmúrar
961 heritage: Sögulegur staður
962 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
965 memorial: Minnismerki
966 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
969 monument: Minnisvarði
970 railway: Sögulegt lestarspor
971 roman_road: Rómverskur vegur
973 rune_stone: Rúnasteinn
977 wayside_chapel: Vegakapella
978 wayside_cross: Vegakross
979 wayside_shrine: Vegaskrín
985 allotments: Úthlutuð svæði
986 aquaculture: Vatnseldi
988 brownfield: Byggingarsvæði
990 commercial: Verslunarsvæði
991 conservation: Verndarsvæði
992 construction: Byggingarsvæði
998 greenfield: Nýbyggingarsvæði
999 industrial: Iðnaðarsvæði
1000 landfill: Landfylling
1001 meadow: Skógarlundur
1005 plant_nursery: Græðlingaræktun
1007 railway: Lestarteinar
1008 recreation_ground: Leikvöllur
1009 religious: Trúartengt svæði
1010 reservoir: Uppistöðulón
1011 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1012 residential: Íbúðasvæði
1013 retail: Smásölusvæði
1014 village_green: Grænt svæði
1018 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1019 amusement_arcade: Spilasalur
1020 bandstand: Hljómsveitarpallur
1021 beach_resort: Strandbær
1022 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1023 bleachers: Áhorfendapallar
1024 bowling_alley: Keiluhöll
1027 dog_park: Hundagarður
1030 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1031 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1033 golf_course: Golfvöllur
1034 horse_riding: Reiðmiðstöð
1035 ice_rink: Skautahöll
1037 miniature_golf: Mínigolf
1038 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1039 outdoor_seating: Sæti utandyra
1040 park: Almenningsgarður
1041 picnic_table: Nestisborð
1042 pitch: Íþróttavöllur
1043 playground: Leikvöllur
1044 recreation_ground: Leikvöllur
1045 resort: Ferðamannastaður
1048 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1049 stadium: Íþróttaleikvangur
1050 swimming_pool: Sundlaug
1052 water_park: Vatnsleikjagarður
1056 advertising: Auglýsing
1058 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1059 beacon: Miðunarmerki
1062 breakwater: Brimvarnargarður
1064 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1068 communications_tower: Samskiptamastur
1071 dolphin: Bryggjustólpi
1083 monitoring_station: Vöktunarstöð
1084 petroleum_well: Olíulind
1087 pumping_station: Dælustöð
1088 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1090 snow_cannon: Snjóbyssa
1091 snow_fence: Snjógirðing
1092 storage_tank: Geymslutankur
1093 street_cabinet: Götuklefi
1094 surveillance: Eftirlit
1097 utility_pole: Strengjamastur
1098 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1099 watermill: Vatnsmylla
1100 water_tap: Vatnshani
1101 water_tower: Vatnsturn
1103 water_works: Vatnsvinnsla
1108 airfield: Herflugvöllur
1110 bunker: Sprengjubyrgi
1111 checkpoint: Varðstöð
1118 bare_rock: Berar klappir
1122 cave_entrance: Hellisop
1124 coastline: Strandlengja
1129 forest: Ræktaður skógur
1135 hot_spring: Heit uppspretta
1164 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1167 administrative: Stjórnsýsla
1168 advertising_agency: Auglýsingastofa
1169 architect: Arkítektar
1172 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1173 educational_institution: Menntastofnun
1174 employment_agency: Vinnumiðlun
1175 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1176 estate_agent: Fasteignasali
1177 financial: Fjármálaskrifstofa
1178 government: Stjórnarskrifstofa
1179 insurance: Tryggingaskrifstofa
1180 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1182 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1183 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1184 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1186 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1187 research: Rannsóknaskrifstofa
1188 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1189 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1190 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1193 allotments: Úthlutuð svæði
1194 archipelago: Eyjagarður
1196 city_block: Götureitur
1200 hamlet: Byggðakjarni
1205 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1206 locality: Sveitarfélag
1207 municipality: Sveitarfélag
1208 neighbourhood: Nágrenni
1216 subdivision: Undirskipting
1222 abandoned: Aflögð járnbraut
1223 buffer_stop: Stuðpúði
1224 construction: Járnbraut í byggingu
1225 disused: Aflögð járnbraut
1226 funicular: Kláfbraut
1228 junction: Járnbrautatenging
1229 level_crossing: Þverun brautarteina
1230 light_rail: Léttlest
1232 monorail: Einteinungur
1233 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1234 platform: Brautarpallur
1235 preserved: Varðveitt lestarspor
1236 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1238 spur: Lestarteinastubbur
1240 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1241 subway: Neðanjarðarlest
1242 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1243 switch: Lestarteinaskipting
1245 tram_stop: Sporvagnastöð
1246 turntable: Snúningspallur
1247 yard: Járnbrautagerði
1249 agrarian: Landbúnaðarverslun
1250 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1251 antiques: Antíkverslun
1252 appliance: Raftækjaverslun
1253 art: Listmunaverslun
1254 baby_goods: Barnavörur
1257 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1258 beauty: Snyrtivöruverslun
1259 bed: Svefnherbergisvörur
1260 beverages: Drykkjarfangaverslun
1261 bicycle: Hjólaverslun
1262 bookmaker: Veðmangari
1264 boutique: Sérverslun
1266 car: Bílavöruverslun
1267 car_parts: Bílapartar
1268 car_repair: Bílaviðgerðir
1270 charity: Góðgerðaverslun
1273 chocolate: Súkkulaði
1274 clothes: Fataverslun
1275 coffee: Kaffiverslun
1276 computer: Tölvuverslun
1277 confectionery: Sælgætisverslun
1278 convenience: Kjörbúð
1279 copyshop: Ljósritunarverslun
1280 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1281 craft: Aðföng fyrir handverk
1282 curtain: Gluggatjaldaverslun
1284 deli: Sælkeraverslun
1285 department_store: Kjörbúð
1286 discount: Afsláttarvöruverslun
1287 doityourself: Föndurvöruverslun
1288 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1289 e-cigarette: Rafrettuverslun
1290 electronics: Raftækjaverslun
1291 erotic: Erótísk verslun
1292 estate_agent: Fasteignasali
1293 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1294 farm: Beint frá býli
1295 fashion: Tískuverslun
1296 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1298 food: Matvöruverslun
1300 funeral_directors: Útfararstjóri
1302 garden_centre: Garðyrkja
1304 general: Almenn verslun
1306 greengrocer: Grænmetissali
1307 grocery: Matvöruverslun
1308 hairdresser: Hársnyrting
1309 hardware: Verkfærabúð
1310 health_food: Heilsufæðisverslun
1311 hearing_aids: Heyrnartæki
1312 herbalist: Jurtaverslun
1313 hifi: Hljómtækjaverslun
1314 houseware: Húsbúnaðarverslun
1316 interior_decoration: Innanhúshönnun
1317 jewelry: Skartgripaverslun
1319 kitchen: Eldhúsvörur
1321 locksmith: Lásasmíði
1323 mall: Verslunarkjarni
1325 medical_supply: Lækningavöruverslun
1326 mobile_phone: Farsímaverslun
1327 money_lender: Peningaútlán
1328 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1329 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1330 music: Tónlistarverslun
1331 musical_instrument: Hljóðfæri
1332 newsagent: Blaðasali
1333 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1334 optician: Sjóntækjafræðingur
1335 organic: Verslun með lífrænt fæði
1336 outdoor: Útivistarverslun
1337 paint: Málningarvöruverslun
1339 pawnbroker: Veðlánari
1341 pet: Gæludýraverslun
1342 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1343 photo: Ljósmyndavöruverslun
1345 second_hand: Verslun með notað
1348 sports: Íþróttavöruverslun
1349 stationery: Ritfangaverslun
1350 storage_rental: Leigugeymslur
1351 supermarket: Kjörbúð
1353 tattoo: Húðflúrstofa
1356 tobacco: Tóbaksverslun
1357 toys: Leikfangaverslun
1358 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1359 tyres: Dekkjaverslun
1360 vacant: Laust verslunarrými
1361 variety_store: Smávörumarkaður
1363 video_games: Tölvuleikjaverslun
1364 wholesale: Heildsöluverslun
1368 alpine_hut: Fjallaskáli
1369 apartment: Frístundaíbúð
1371 attraction: Aðdráttarafl
1372 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1373 cabin: Ferðamannakofi
1374 camp_pitch: Tjaldreitur
1375 camp_site: Tjaldstæði
1376 caravan_site: Hjólhýsastæði
1379 guest_house: Gistihús
1380 hostel: Farfuglaheimili
1382 information: Upplýsingar
1385 picnic_site: Nestisaðstaða
1386 theme_park: Þemagarður
1387 viewpoint: Útsýnisstaður
1388 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1391 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1395 artificial: Manngerð vatnaleið
1398 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1399 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1404 lock_gate: Hlið í skipastiga
1419 level7: Mörk sveitarfélags
1422 level10: Úthverfamörk
1423 level11: Mörk hverfis
1429 no_results: Ekkert fannst
1430 more_results: Fleiri niðurstöður
1434 select_status: Veldu stöðu
1435 select_type: Veldu gerð
1436 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1437 reported_user: Tilkynntur notandi
1438 not_updated: Ekki uppfært
1440 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1441 user_not_found: Notandi er ekki til
1442 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1445 last_updated: Síðast uppfært
1446 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1447 link_to_reports: Skoða skýrslur
1449 one: '%{count} skýrsla'
1450 other: '%{count} skýrslur'
1451 reported_item: Tilkynnt atriði
1457 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1459 one: '%{count} skýrsla'
1460 other: '%{count} skýrslur'
1461 no_reports: Engar skýrslur
1462 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1463 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1464 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1468 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1469 read_reports: Lesa skýrslur
1470 new_reports: Nýjar skýrslur
1471 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1472 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1473 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1475 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1477 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1479 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1481 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1482 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1484 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1487 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1488 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1491 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1492 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1495 title_html: Tilkynna %{link}
1496 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1498 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1499 ganga úr skugga um að:'
1500 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1501 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1502 félaga þinna í samfélaginu
1503 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1507 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1508 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1509 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1512 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1513 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1514 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1517 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1518 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1519 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1520 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1523 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1524 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1525 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1528 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1529 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1532 title: OpenStreetMap
1535 alt_text: OpenStreetMap merkið
1540 start_mapping: Hefja kortlagningu
1542 history: Breytingaskrá
1546 export_data: Flytja út gögn
1547 gps_traces: GPS ferlar
1548 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1549 user_diaries: Blogg notenda
1550 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1551 edit_with: Breyta með %{editor}
1552 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1553 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1554 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1555 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1556 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1557 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1560 partners_fastly: Fastly
1561 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1562 partners_partners: samstarfsaðilum
1563 tou: Notkunarskilmálar
1564 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1565 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1567 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1569 about: Um hugbúnaðinn
1570 copyright: Höfundaréttur
1571 communities: Samfélög
1573 community_blogs: Blogg félaga
1574 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1576 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1577 text: Styrkja verkefnið
1578 learn_more: Vita meira
1581 diary_comment_notification:
1582 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1584 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1585 með titlinum „%{subject}“:'
1586 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1587 með titlinum „%{subject}“:'
1588 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1589 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1590 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1591 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1592 message_notification:
1593 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1595 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1596 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1598 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1600 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1601 til höfundarins á %{replyurl}
1602 friendship_notification:
1604 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1605 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1606 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1607 bætt honum við sem vini líka.
1608 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1609 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1610 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1612 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1613 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1614 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1615 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1618 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1619 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1620 á að forðast þær má finna á %{url}.
1621 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1622 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1626 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1627 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1628 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1630 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1632 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1633 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1634 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1635 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1636 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1637 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1639 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1641 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1643 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1644 neðan til að staðfesta breytinguna.
1646 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1648 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1649 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1650 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1651 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1652 note_comment_notification:
1653 anonymous: Nafnlaus notandi
1656 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1657 af minnispunktunum þínum'
1658 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1659 sem þú hefur áhuga á'
1660 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1661 þínum nálægt %{place}.'
1662 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1663 þínum nálægt %{place}.'
1664 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1665 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1666 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1667 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1669 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1671 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1673 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1675 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1677 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1678 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1679 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1680 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1682 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1684 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1685 sem þú hefur áhuga á'
1686 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1688 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1690 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1691 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1692 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1693 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1694 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1695 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1696 changeset_comment_notification:
1700 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1701 af breytingasettunum þínum'
1702 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1703 sem þú hefur áhuga á'
1704 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1705 þínum sem búið var til %{time}'
1706 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1707 þínum sem búið var til %{time}'
1708 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1709 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1710 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1711 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1712 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1713 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1714 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1715 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1716 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1717 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1718 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1719 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1720 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1723 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1724 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1725 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1726 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1727 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1730 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1732 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1733 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1734 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1735 click_here: skaltu smella hér
1737 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1739 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1740 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1742 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1743 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1744 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1745 resend_success_flash:
1746 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1747 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1748 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1749 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1750 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1754 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1756 one: '%{count} ný skilaboð'
1757 other: '%{count} ný skilaboð'
1759 one: '%{count} eldri skilaboð'
1760 other: '%{count} eldri skilaboð'
1761 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1762 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1763 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1767 subject: Viðfangsefni
1770 unread_button: Merkja sem ólesin
1771 read_button: Merkja sem lesin
1773 destroy_button: Eyða
1775 title: Senda skilaboð
1776 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1777 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1779 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1780 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1781 áður en þú reynir að senda fleiri.
1783 title: Engin slík skilaboð til
1784 heading: Engin slík skilaboð til
1785 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1789 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1790 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1791 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1792 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1793 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1795 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1796 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1801 unread_button: Merkja sem ólesin
1802 destroy_button: Eyða
1804 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1805 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1806 notanda til að geta svarað.
1807 sent_message_summary:
1808 destroy_button: Eyða
1810 my_inbox: Innhólfið mitt
1811 my_outbox: Úthólfið mitt
1813 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1814 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1816 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1819 title: Glatað lykilorð
1820 heading: Gleymt lykilorð?
1821 email address: 'Tölvupóstfang:'
1822 new password button: Endurstilla lykilorð
1823 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1824 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1826 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1827 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1829 title: Endurstilla lykilorð
1830 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1831 reset: Endurstilla lykilorð
1832 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1834 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1837 title: Kjörstillingar
1838 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1839 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1840 edit_preferences: Kjörstillingar
1842 title: Breyta kjörstillingum
1843 save: Uppfæra kjörstillingar
1846 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1847 update_success_flash:
1848 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1851 title: Breyta notandasíðu
1852 save: Uppfæra notandasíðu
1856 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1857 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1858 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1859 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1860 new image: Bæta við mynd
1861 keep image: Halda þessari mynd
1862 delete image: Eyða þessari mynd
1863 replace image: Skipta út núverandi mynd
1864 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1865 home location: Upphafsstaðsetning
1866 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1867 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1870 undelete: Afturkalla eyðingu
1872 success: Notandasíða uppfært.
1873 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1878 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1879 password: 'Lykilorð:'
1880 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1881 remember: Muna innskráninguna
1882 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1883 login_button: Innskrá
1884 register now: Skrá þig núna
1885 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1886 no account: Ertu ekki með aðgang?
1887 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1888 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1891 title: Skrá inn með OpenID
1892 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1894 title: Skrá inn með Google
1895 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1897 title: Skrá inn með Facebook
1898 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1900 title: Skrá inn með Microsoft
1901 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
1903 title: Skrá inn með GitHub
1904 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1906 title: Skrá inn með Wikipedia
1907 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1909 title: Skrá inn með Wordpress
1910 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1912 title: Skrá inn með AOL
1913 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1916 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1917 logout_button: Útskráning
1919 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1921 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1922 support: aðstoðarteymið
1925 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1926 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1928 headings: Fyrirsagnir
1930 subheading: Undirfyrirsögn
1931 unordered: Óraðaður listi
1932 ordered: Raðaður listi
1933 first: Fyrsta atriði
1934 second: Annað atriði
1946 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1947 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1949 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1950 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1951 margt fleira, út um víða veröld.
1952 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1953 local_knowledge_html: |-
1954 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1955 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1956 sé nákvæmt og vel uppfært.
1957 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1958 community_driven_1_html: |-
1959 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1960 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1961 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1963 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1964 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1965 %{osm_foundation_link}.
1966 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1967 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1968 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1969 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1970 open_data_title: Opin gögn
1971 open_data_1_html: |-
1972 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1973 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1974 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1975 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1976 open_data_open_data: opin gögn
1977 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1978 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1980 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1981 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1982 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1983 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1984 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1985 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1986 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1987 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1989 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1990 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1991 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1992 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1993 eru %{registered_trademarks_link}.
1994 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1995 partners_title: Samstarfsaðilar
1998 title: Um þessa þýðingu
1999 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2000 fram yfir íslenskuna.
2001 english_link: ensku útgáfuna
2003 title: Um þessa síðu
2005 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2006 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2007 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2008 native_link: íslensku útgáfuna
2009 mapping_link: farið að kortleggja
2011 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2012 introduction_1_html: |-
2013 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2014 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2015 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2016 introduction_1_open_data: opin gögn
2017 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2018 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2019 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2020 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2021 introduction_2_html: |-
2022 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2023 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2024 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2025 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2026 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2027 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2028 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2029 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2030 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2031 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2033 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2034 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2035 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2036 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2037 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2038 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2039 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2040 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2041 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2042 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2043 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2044 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2046 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2047 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2048 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2049 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2050 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2051 attribution_example:
2052 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2053 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2054 more_title_html: Finna út meira
2055 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2056 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2057 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2058 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2060 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2061 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2062 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2063 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2064 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2065 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2066 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2067 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2068 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2069 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2070 contributors_intro_html: |-
2071 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2072 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2073 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2074 contributors_at_credit_html: |-
2075 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2076 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2077 contributors_at_austria: Austurríki
2078 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2079 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2080 contributors_at_cc_by: CC BY
2081 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2082 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2083 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2084 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2085 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2086 contributors_au_credit_html: |-
2087 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2088 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2089 contributors_au_australia: Ástralía
2090 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2091 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2092 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2093 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2094 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2095 contributors_ca_credit_html: |-
2096 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2097 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2098 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2099 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2101 contributors_ca_canada: Kanada
2102 contributors_fi_credit_html: |-
2103 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2104 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2105 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2106 contributors_fi_finland: Finnland
2107 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2108 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2109 contributors_fr_credit_html: |-
2110 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2111 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2112 contributors_fr_france: Frakkland
2113 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2115 contributors_nl_netherlands: Holland
2116 contributors_nl_and: www.and.com
2117 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2118 contributors_nz_credit_html: |-
2119 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2120 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2121 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2122 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2123 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2124 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2125 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2126 contributors_rs_credit_html: |-
2127 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2128 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2129 contributors_rs_serbia: Serbía
2130 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2131 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2132 contributors_si_credit_html: |-
2133 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2134 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2135 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2136 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2137 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2138 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2139 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2140 contributors_es_credit_html: |-
2141 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2142 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2143 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2144 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2145 contributors_es_spain: Spánn
2146 contributors_es_ign: IGN
2147 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2148 contributors_es_scne: SCNE
2149 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2150 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2151 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2152 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2153 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2154 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2155 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2156 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2157 contributors_gb_credit_html: |-
2158 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2159 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2161 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2162 contributors_2_html: |-
2163 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2164 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2165 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2166 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2167 contributors_footer_2_html: |-
2168 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2169 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2170 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2171 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2172 infringement_1_html: |-
2173 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2174 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2175 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2176 infringement_2_1_html: |-
2177 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2178 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2179 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2180 %{online_filing_page_link}.
2181 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2182 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2183 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2184 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2185 trademarks_title: Vörumerki
2186 trademarks_1_1_html: |-
2187 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2188 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2189 %{trademark_policy_link}.
2190 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2191 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2193 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2194 á JavaScript stuðning.
2195 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2196 permalink: Varanlegur tengill
2197 shortlink: Varanlegur smátengill
2198 createnote: Bæta við minnispunkti
2200 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2201 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2202 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2204 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2205 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2206 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2207 user_page_link: notandasíðunni þinni
2208 anon_edits_html: (%{link})
2209 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2210 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2211 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2212 ef nota á þennan eiginleika.
2215 area_to_export: Svæði til útflutnings
2216 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2217 format_to_export: Skráasnið
2218 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2219 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2220 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2222 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2223 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2224 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2226 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2227 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2228 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2229 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2230 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2233 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2235 title: Overpass API-forritsviðmót
2236 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2238 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2239 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2241 title: Aðrar heimildir
2242 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2243 options: Valmöguleikar
2247 image_size: Stærð myndar
2249 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2251 longitude: 'Breidd:'
2253 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2254 export_button: Flytja út
2256 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2258 title: Hvernig á að hjálpa til
2260 title: Gakktu í hópinn
2261 explanation_html: |-
2262 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2263 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2265 instructions_1_html: |-
2266 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2267 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2268 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2270 title: Önnur íhugunarefni
2272 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2273 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2274 copyright: höfundarréttarsíðuna
2275 working_group: OSMF-vinnuhóp
2276 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2278 title: Til að fá hjálp
2280 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2281 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2284 title: Velkomin í OpenStreetMap
2285 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2286 varðandi OpenStreetMap.
2288 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2289 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2290 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2292 url: https://help.openstreetmap.org/
2294 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2297 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2298 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2300 url: https://community.openstreetmap.org/
2301 title: Samfélagsgátt
2302 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2305 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2308 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2309 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2311 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2312 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2313 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2314 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2316 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2317 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2318 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2319 varðandi OpenStreetMap.
2321 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2322 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2324 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2325 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2326 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2327 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2328 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2329 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2331 title: Einhverjar spurningar?
2332 paragraph_1_html: |-
2333 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2334 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2335 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2336 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2337 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2338 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2340 search_results: Leitarniðurstöður
2344 get_directions: Fá leiðsögn
2345 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2348 where_am_i: Hvar er þetta?
2349 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2351 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2356 main_road: Aðalbraut
2357 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2359 secondary: Tengivegur
2360 unclassified: Héraðsvegur
2362 bridleway: Reiðstígur
2364 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2365 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2366 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2369 subway: Neðanjarðarlest
2370 cable_car: Kláflyfta
2371 chair_lift: stólalyfta
2372 runway_only: Flugbraut
2373 taxiway: akstursbraut
2374 apron_only: Flughlað
2375 admin: Stjórnsýslumörk
2376 forest_only: Ræktaður skógur
2377 wood: Náttúrulegur skógur
2379 park: Almenningsgarður
2380 common_only: Almenningur
2381 resident: Íbúðasvæði
2382 retail: Smásölusvæði
2383 industrial: Iðnaðarsvæði
2384 commercial: Verslunarsvæði
2385 heathland: Heiðalönd
2387 reservoir: uppistöðulón
2389 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2390 cemetery: Grafreitur
2391 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2392 pitch: Íþróttavöllur
2393 centre: Íþróttamiðstöð
2394 reserve: Náttúruverndarsvæði
2398 building: Merkisbygging
2400 summit_only: Fjallstindur
2402 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2403 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2404 private: Einkaaðgangur
2405 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2406 construction: Vegir í byggingu
2407 bicycle_shop: Hjólaverslun
2408 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2413 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2414 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2415 með því helsta sem þú þarft að vita.
2417 title: Hvað er á kortinu
2419 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2420 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2421 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2422 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2423 off_the_map_html: |-
2424 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2425 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2426 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2427 doesnt: inniheldur ekki
2429 title: Grunnhugtök við kortagerð
2430 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2431 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2432 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2433 breytingar á landakortinu.'
2434 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2436 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2438 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2439 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2447 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2448 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2449 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2450 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2451 imports: Innflutningur
2452 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2453 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2454 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2455 start_mapping: Hefja kortlagningu
2457 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2458 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2459 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2461 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2462 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2463 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2464 the_map: landakortið
2467 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2468 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2469 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2470 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2471 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2473 title: Svæðisdeildir
2474 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2475 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2476 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2477 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2478 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2480 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2483 other_groups_html: |-
2484 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2485 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2486 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2487 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2488 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2491 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2492 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2493 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2494 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2495 punktar með tímastimpli)
2497 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2498 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2499 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2501 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2503 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2504 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2505 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2506 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2507 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2508 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2510 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2511 ferla til að aðrir notendur komist að.
2512 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2513 ferla til að aðrir notendur komist að.
2516 title: Breyti ferlinum %{name}
2517 heading: Breyti ferlinum %{name}
2518 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2519 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2521 updated: Ferill uppfærður
2525 title: Skoða ferilinn %{name}
2526 heading: Skoða ferilinn %{name}
2528 filename: 'Skráarheiti:'
2530 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2532 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2533 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2537 description: 'Lýsing:'
2542 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2543 visibility: 'Sýnileiki:'
2544 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2551 one: '%{count} punktur punktar'
2552 other: '%{count} punktar punktar'
2554 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2555 view_map: Skoða kort
2556 edit_map: Breyta korti
2558 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2560 trackable: REKJANLEGT
2564 public_traces: Allir ferlar
2565 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2566 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2567 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2568 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2569 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2570 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2571 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2572 wiki_page: wiki-síðunni
2573 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2574 upload_trace: Senda inn feril
2575 all_traces: Allar ferlar
2576 my_traces: Ferlarnir mínir
2577 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2578 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2580 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2582 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2584 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2586 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2587 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2589 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2591 description_with_count:
2592 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2593 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2594 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2596 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2598 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2599 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2601 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2603 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2604 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2605 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2606 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2607 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2608 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2609 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2612 account_settings: Kjörstillingar
2613 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2614 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2615 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2618 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2619 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2620 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2621 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2623 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2624 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2625 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2626 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2628 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2629 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2630 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2631 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2632 grant_access: Veita aðgang
2634 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2635 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2637 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2639 title: Auðkenningarbeiðni brást
2640 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2642 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2644 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2646 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2648 read_prefs: Lesa notandastillingar
2649 write_prefs: Breyta notandastillingum
2650 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2651 write_api: Breyta kortagögnunum.
2652 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2653 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2654 write_notes: Breyta minnispunktum.
2655 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2656 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2659 title: Skrá nýtt forrit
2661 title: Breyta forritinu þínu
2663 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2664 key: 'Lykill notanda:'
2665 secret: 'Leyniorð notanda:'
2666 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2667 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2668 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2669 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2670 edit: Breyta þessari skráningu
2671 delete: Eyða biðlara
2673 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2675 title: OAuth stillingar
2676 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2677 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2679 application: Heiti forrits
2680 issued_at: Gefið út þann
2681 revoke: Eyða banninu
2682 my_apps: Forritin mín
2683 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2684 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2685 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2687 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2688 register_new: Skrá nýtt forrit
2690 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2692 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2694 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2696 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2698 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2699 oauth2_applications:
2702 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2703 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2704 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2706 new: Skrá nýtt forrit
2708 permissions: Heimildir
2712 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2714 title: Skrá nýtt forrit
2716 title: Breyta forritinu þínu
2720 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2721 client_id: Auðkenni biðlara
2722 client_secret: Leynikóði biðlara
2723 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2724 ekki aðgengilegur aftur
2725 permissions: Heimildir
2726 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2728 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2729 oauth2_authorizations:
2731 title: Heimildar er krafist
2732 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2737 title: Villa kom upp
2739 title: Auðkennisnúmer
2740 oauth2_authorized_applications:
2742 title: Auðkenndu forritin mín
2744 permissions: Heimildir
2745 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2747 revoke: Afturkalla aðgang
2748 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2752 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2754 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2755 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2756 support: aðstoðarteymið
2758 header: Frjálst og breytanlegt
2759 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2760 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2761 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2762 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2763 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2764 því síðar í stillingunum þínum.
2765 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2766 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2767 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2768 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2770 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2772 email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2773 síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2774 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2775 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2776 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2780 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2781 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2782 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2783 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2784 sem framtíðar-framlögum þínum.
2785 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2786 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2787 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2788 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2789 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2790 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2791 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2792 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2793 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2794 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2795 readable_summary: læsilegt yfirlit
2796 informal_translations: óformlegar þýðingar
2797 continue: Halda áfram
2798 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2800 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2801 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2802 legale_select: 'Búseta (land):'
2806 rest_of_world: Restin af heiminum
2807 terms_declined_flash:
2808 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2809 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2810 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2811 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2812 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2814 title: Notandi ekki til
2815 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2816 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2817 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2820 my diary: Bloggið mitt
2821 my edits: Breytingarnar mínar
2822 my traces: Ferlarnir mínir
2823 my notes: Minnispunktarnir mínir
2824 my messages: Skilaboðin mín
2825 my profile: Notandasniðið mitt
2826 my settings: Stillingarnar mínar
2827 my comments: Athugasemdir mínar
2828 my_preferences: Valmöguleikar
2829 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2830 blocks on me: Bönn gegn mér
2831 blocks by me: Bönn eftir mig
2832 edit_profile: Breyta notandasíðu
2833 send message: Senda skilaboð
2837 notes: Minnispunktar á korti
2838 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2839 add as friend: Bæta við sem vini
2840 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2841 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2844 email address: 'Netfang:'
2845 created from: 'Búin til frá:'
2847 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2849 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2850 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2852 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2853 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2855 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2856 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2857 block_history: Virk bönn
2858 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2859 comments: Athugasemdir
2860 create_block: Banna þennan notanda
2861 activate_user: Virkja þennan notanda
2862 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2863 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2864 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2865 hide_user: Fela þennan notanda
2866 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2867 delete_user: Eyða þessum notanda
2869 report: Tilkynna þennan notanda
2871 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2876 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2877 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2878 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2879 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2880 confirm: Staðfesta valda notendur
2881 hide: Fela valda notendur
2882 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2884 title: Aðgangur frystur
2885 heading: Aðgangur frystur
2887 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2888 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2889 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2890 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2892 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2893 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2894 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2895 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2896 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2897 unknown_error: Auðkenning mistókst
2899 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2901 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2902 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2904 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2905 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2906 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2909 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2910 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2911 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2912 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2914 title: Staðfestu leyfisveitingu
2915 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2916 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2918 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2921 title: Staðfestu leyfissviftingu
2922 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2923 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2925 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2926 leyfið séu bæði gild.
2929 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2931 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2933 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2934 back: Listi yfir öll bönn
2936 title: Banna %{name}
2937 heading_html: Banna %{name}
2938 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2939 back: Listi yfir öll bönn
2941 title: Breyti banni gegn %{name}
2942 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2943 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2944 show: Sýna þetta bann
2945 back: Listi yfir öll bönn
2947 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2948 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2950 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2952 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2953 success: Banninu var breytt.
2956 heading: Listi yfir bönn
2957 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2959 title: Eyði banni á %{block_on}
2960 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2961 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2962 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2964 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2965 revoke: Eyða banninu
2966 flash: Banninu var eytt.
2968 time_future_html: Endar eftir %{time}
2969 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2970 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2972 time_past_html: Endaði %{time}.
2975 one: '%{count} klukkustund'
2976 other: '%{count} klukkustundir'
2978 one: '%{count} dagur'
2979 other: '%{count} dagar'
2981 one: '%{count} vika'
2982 other: '%{count} vikur'
2984 one: '%{count} mánuður'
2985 other: '%{count} mánuðir'
2988 other: '%{count} ár'
2990 title: Bönn gegn %{name}
2991 heading_html: Bönn gegn %{name}
2992 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2994 title: Bönn eftir %{name}
2995 heading_html: Bönn eftir %{name}
2996 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2998 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2999 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3000 created: 'Búið til:'
3001 duration: 'Tímalengd:'
3005 revoke: Eyða banninu
3007 reason: 'Ástæða banns:'
3008 back: Listi yfir öll bönn
3010 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3012 not_revoked: (ekki eytt)
3015 revoke: Eyða banninu
3017 display_name: Bann gegn
3018 creator_name: Búið til af
3019 reason: Ástæða banns
3021 revoker_name: Eytt af
3022 showing_page: Síða %{page}
3027 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3029 heading: Minnispunktar frá %{user}
3030 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
3032 no_notes: Engir minnispunktar
3034 creator: Búið til af
3036 created_at: Búið til í
3037 last_changed: Síðast breytt
3039 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3041 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3042 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3043 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3044 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3045 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3046 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3047 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3048 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3049 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3050 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3051 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3052 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3053 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3054 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3055 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3056 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3059 reactivate: Virkja aftur
3060 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3062 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3063 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3064 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3065 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3066 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3067 vera nóg að leysa þau.
3068 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3070 title: Nýr minnispunktur
3071 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3072 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3073 til að útskýra vandamálið.
3074 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3075 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3076 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3077 add: Bæta við minnispunkti
3084 link: Tengill eða HTML
3086 short_link: Stuttur tengill
3087 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3089 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3092 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3094 short_url: Stutt URL-slóð
3095 include_marker: Hafa með kortamerkið
3096 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3097 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3098 view_larger_map: Skoða stærra kort
3099 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3101 report_problem: Tilkynna vandamál
3103 title: Kortaskýringar
3104 tooltip: Kortaskýringar
3105 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3111 title: Birta staðsetningu mína
3113 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3114 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3116 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3117 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3121 cycle_map: Hjólakort
3122 transport_map: Umferðarkort
3124 opnvkarte: ÖPNVKarte
3127 notes: Minnispunktar á korti
3129 gps: Opinberir GPS-ferlar
3130 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3132 copyright_text: © %{copyright_link}
3133 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3134 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3135 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3136 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3137 cyclosm_name: CyclOSM
3138 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3139 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3140 andy_allan: Andy Allan
3141 opnvkarte_credit: Kortatíglar frá %{memomaps_link}
3143 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3144 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3146 edit_tooltip: Breyta kortinu
3147 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3148 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3149 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3150 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3151 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3152 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3153 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3157 subscribe: Gerast áskrifandi
3158 unsubscribe: Hætta í áskrift
3160 unhide_comment: hætta að fela
3161 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3166 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3167 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3168 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3169 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3170 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3171 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3172 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3173 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3174 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3178 distance_m: '%{distance}m'
3179 distance_km: '%{distance}km'
3181 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3182 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3184 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3185 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3186 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3187 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3188 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3189 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3191 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3192 %{name}, í áttina að %{directions}
3193 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3194 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3195 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3196 áttina að %{directions}
3197 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3198 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3199 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3200 í áttina að %{directions}
3201 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3202 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3203 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3205 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3206 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3207 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3208 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3209 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3210 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3211 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3212 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3213 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3214 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3215 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3217 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3218 á %{name}, í áttina að %{directions}
3219 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3220 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3221 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3222 í áttina að %{directions}
3223 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3224 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3225 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3226 í áttina að %{directions}
3227 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3228 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3229 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3231 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3232 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3233 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3234 via_point_without_exit: (um punkt)
3235 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3236 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3237 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3238 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3239 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3240 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3241 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3242 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3243 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3245 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3247 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3248 unnamed: ónefnd gata
3249 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3266 nothing_found: Engar fitjur fundust
3267 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3268 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3270 directions_from: Vegvísun héðan
3271 directions_to: Vegvísun hingað
3272 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3273 show_address: Sjá heimilisfang
3274 query_features: Rannsaka fitjur
3275 centre_map: Miðjusetja kort hér
3278 heading: Breyta leiðréttingu
3279 title: Breyta leiðréttingu
3281 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3282 heading: Listi yfir leiðréttingar
3283 title: Listi yfir leiðréttingar
3285 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3286 title: Bý til nýja leiðréttingu
3288 description: 'Lýsing:'
3289 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3290 title: Birti leiðréttingu
3292 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3293 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3296 flash: Leiðrétting útbúin.
3298 flash: Breytingar vistaðar.
3300 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3301 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3302 flash: Leiðréttingu eytt.
3303 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3305 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3306 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3307 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3308 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})