1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Peter Klofutar
27 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
31 prompt: Izberi datoteko
39 create: Dodaj komentar
49 create: Ustvarite redakcijo
50 update: Shrani redakcijo
53 update: Shrani spremembe
56 update: Posodobi blokiranje
60 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62 display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
66 is_already_muted: je že utišan
68 acl: Seznam nadzora dostopa
69 changeset: Nabor sprememb
70 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
72 diary_comment: Dnevniški komentar
73 diary_entry: Dnevniški zapis
79 node_tag: Oznaka vozlišča
80 old_node: Staro vozlišče
81 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82 old_relation: Stara relacija
83 old_relation_member: Član stare povezave
84 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
86 old_way_node: Vozlišče stare poti
87 old_way_tag: Oznaka stare poti
89 relation_member: Član povezave
90 relation_tag: Oznaka relacije
94 tracepoint: Točka sledi
95 tracetag: Oznaka sledi
97 user_preference: Uporabniške prilagoditve
98 user_token: Uporabniški žeton
100 way_node: Vozlišče poti
105 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106 callback_url: URL povratnih klicev
107 support_url: URL za podporo
108 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
112 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115 allow_write_notes: spreminjanje opomb
122 latitude: Zemljepisna širina
123 longitude: Zemljepisna dolžina
125 doorkeeper/application:
127 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128 confidential: Zaupna aplikacija?
135 visible: Vidnost sledi
138 latitude: Zemljepisna širina
139 longitude: Zemljepisna dolžina
140 public: Javnost sledi
142 gpx_file: Naloži datoteko GPX
154 category: Izberite razlog za poročilo
155 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
157 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158 auth_uid: UID avtentikacije
159 email: E-poštni naslov
160 new_email: Novi e-poštni naslov
162 display_name: Prikazano ime
163 description: Opis profila
164 home_lat: Zemljepisna širina
165 home_lon: Zemljepisna dolžina
166 languages: Prednostni jeziki
167 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
169 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
171 doorkeeper/application:
172 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
176 tagstring: uporabite vejice
178 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
184 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približno %{count} uro
189 two: pred približno %{count} urama
190 few: pred približno %{count} urami
191 other: pred približno %{count} urami
193 one: pred približno %{count} mesecem
194 two: pred približno %{count} mesecema
195 few: pred približno %{count} meseci
196 other: pred približno %{count} meseci
198 one: pred približno %{count} letom
199 two: pred približno %{count} letoma
200 few: pred približno %{count} leti
201 other: pred približno %{count} leti
203 one: pred skoraj %{count} letom
204 two: pred skoraj %{count} letoma
205 few: pred skoraj %{count} leti
206 other: pred skoraj %{count} leti
207 half_a_minute: pred pol minute
209 one: pred manj kot %{count} sekundo
210 two: pred manj kot %{count} sekundama
211 few: pred manj kot %{count} sekundami
212 other: pred manj kot %{count} sekundami
214 one: pred manj kot %{count} minuto
215 two: pred manj kot %{count} minutama
216 few: pred manj kot %{count} minutami
217 other: pred manj kot %{count} minutami
219 one: pred več kot %{count} letom
220 two: pred več kot %{count} letoma
221 few: pred več kot %{count} leti
222 other: pred več kot %{count} leti
224 one: pred %{count} sekundo
225 two: pred %{count} sekundama
226 few: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minuto
230 two: pred %{count} minutama
231 few: pred %{count} minutami
232 other: pred %{count} minutami
234 one: pred %{count} dnem
235 two: pred %{count} dnevoma
236 few: pred %{count} dnevi
237 other: pred %{count} dnevi
239 one: pred %{count} mesecem
240 two: pred %{count} mesecema
241 few: pred %{count} meseci
242 other: pred %{count} meseci
244 one: pred %{count} letom
245 two: pred %{count} letoma
246 few: pred %{count} leti
247 other: pred %{count} leti
249 default: Privzeti (trenutno %{name})
252 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
254 name: Zunanji urejevalnik
255 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263 wikipedia: Wikipedija
267 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271 closed_at_html: Razrešeno %{when}
272 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
276 title: OpenStreetMap opombe
277 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280 description_item: RSS vir za opombo %{id}
281 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
291 title: Brisanje računa
292 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293 delete_account: Izbriši račun
294 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
300 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
304 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
311 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312 recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313 ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314 confirm_delete: Ali ste prepričani?
318 title: Urejanje uporabniškega računa
319 my settings: Moje nastavitve
320 current email address: Trenutni e-poštni naslov
321 external auth: Zunanja avtentikacija
323 link text: kaj je to?
325 heading: Javno urejanje
326 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327 enabled link text: Kaj je to?
328 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
330 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
332 heading: Pogoji sodelovanja
333 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338 link text: Kaj je to?
339 save changes button: Shrani spremembe
340 delete_account: Izbriši račun ...
342 heading: Javno urejanje
343 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
347 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348 samo javni uporabniki.
349 find_out_why: ugotovite, zakaj
350 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
352 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353 so zdaj privzeto javni.
354 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
356 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
360 success: Račun izbrisan.
362 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
365 redacted_version: Skrita različica
366 in_changeset: Nabor sprememb
368 no_comment: (brez komentarja)
371 one: '%{count} relacija'
372 two: '%{count} relaciji'
373 few: '%{count} relacije'
374 other: '%{count} relacij'
379 other: '%{count} poti'
380 download_xml: Prenesi XML
381 view_history: Ogled zgodovine
382 view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383 view_details: Prikaz podrobnosti
384 view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385 view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386 location: 'Lokacija:'
388 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
391 title_html: 'Pot: %{name}'
392 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
395 one: '%{count} vozlišče'
396 two: '%{count} vozlišči'
397 few: '%{count} vozlišča'
398 other: '%{count} vozlišč'
400 one: del poti %{related_ways}
401 other: del poti %{related_ways}
403 title_html: 'Relacija: %{name}'
404 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
408 two: '%{count} člana'
409 few: '%{count} člani'
410 other: '%{count} članov'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
418 entry_html: Relacija %{relation_name}
419 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
422 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
427 changeset: nabor sprememb
430 title: Napaka časovne omejitve
431 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
436 changeset: nabor sprememb
439 redaction: Redakcija %{id}
440 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
447 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449 load_data: Naloži podatke
450 loading: Nalaganje ...
454 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461 email_link: E-pošta %{email}
463 title: Preveri značilnosti
464 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466 enclosing: Vsebujoče značilnosti
469 sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
472 sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
475 sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
477 changeset_paging_nav:
478 showing_page: Stran %{page}
483 no_edits: (brez urejanj)
484 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
487 saved_at: Shranjeno ob
492 title: Sklopi sprememb
493 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
494 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
495 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
496 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
497 empty: Ni najdenih množic sprememb.
498 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
499 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
500 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
501 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
502 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
503 load_more: Naloži več
505 title: Nabor sprememb %{id}
506 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
511 heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
512 button: Prijava na razpravo
514 heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
515 button: Odjava od razprave
517 title: Nabor sprememb %{id}
518 created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
520 title: Ni takega nabora sprememb
521 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
522 body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
523 in povezavo, ki ste jo kliknili.
525 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
526 created: 'Ustvarjeno: %{when}'
527 closed: 'Zaprto: %{when}'
528 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
529 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
530 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
531 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
533 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
534 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
537 unsubscribe: Odnaroči
538 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
539 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
541 unhide_comment: razkrij
543 changesetxml: Nabor sprememb XML
544 osmchangexml: osmChange XML
546 nodes: Vozlišč (%{count})
547 nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
548 ways: Poti (%{count})
549 ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
550 relations: Relacije (%{count})
551 relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
553 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
556 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
557 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
559 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
561 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
562 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
564 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
565 ga zahtevali, predolgo.
568 km away: oddaljen %{count} km
569 m away: oddaljen %{count} m
570 latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
572 your location: Vaša lokacija
573 nearby mapper: Bližnji kartograf
576 title: Moja nadzorna plošča
577 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
578 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
579 edit_your_profile: Uredite svoj profil
580 my friends: Moji prijatelji
581 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
582 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
583 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
585 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
586 friends_diaries: dnevniki prijateljev
587 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
588 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
591 title: Nov dnevniški zapis
594 use_map_link: Uporabi zemljevid
596 title: Dnevniki uporabnikov
597 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
598 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
599 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
600 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
601 new: Nov dnevniški zapis
602 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
603 my_diary: Moj dnevnik
604 no_entries: Ni dnevniških zapisov
606 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
607 older_entries: Starejši zapisi
608 newer_entries: Novejši zapisi
610 title: Uredi dnevniški zapis
611 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
613 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
614 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
616 leave_a_comment: Napiši komentar
617 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
620 title: Ni takega dnevniškega zapisa
621 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
622 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
623 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
625 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
626 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
627 comment_link: Komentiraj ta vnos
628 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
630 one: '%{count} komentar'
631 two: '%{count} komentarja'
632 few: '%{count} komentarji'
633 other: '%{count} komentarjev'
634 no_comments: Brez komentarjev
635 edit_link: Uredi ta vnos
636 hide_link: Skrij ta vnos
637 unhide_link: Razkrij ta vnos
639 report: Prijavi ta vnos
641 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
642 hide_link: Skrij ta komentar
643 unhide_link: Razkrij ta komentar
645 report: Prijavi ta komentar
647 location: 'Lokacija:'
652 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
653 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
655 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
656 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
658 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
659 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
662 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
663 heading: Dnevniški komentarji %{user}
664 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
665 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
670 newer_comments: Novejši komentarji
671 older_comments: Starejši komentarji
675 account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
677 consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
678 interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
680 login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
684 notice: Aplikacija registrirana.
688 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
689 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
690 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
691 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
692 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
693 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
694 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
695 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
696 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
697 manjka konfiguracija.
699 address: Ogled vašega fizičnega naslova
700 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
701 openid: Avtenticirajte svoj račun
702 phone: Ogled vaše telefonske številke
703 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
706 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
707 contact: kontaktirati
708 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
709 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
712 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
713 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
714 internal_server_error:
715 title: Napaka aplikacije
716 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
717 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
719 title: Datoteka ni bila najdena
720 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
721 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
724 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
725 button: Dodaj prijatelja
726 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
727 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
728 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
729 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
730 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
732 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
733 button: Odstrani prijatelja
734 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
735 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
739 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
741 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
742 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
743 search_osm_nominatim:
747 chair_lift: Sedežnica
749 gondola: Kabinska žičnica
750 magic_carpet: Čarobna preproga
751 platter: Vlečnica s krožnički
753 station: Žičniška postaja
754 t-bar: Vlečnica s sidri
758 airstrip: Vzletna steza
759 apron: Letališka ploščad
760 gate: Letališka vrata
763 holding_position: Položaj čakanja
764 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
765 parking_position: Parkirno mesto
766 runway: Vzletna steza
767 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
769 terminal: Letališki terminal
772 animal_boarding: Hotel za živali
773 animal_shelter: Zavetišče za živali
774 arts_centre: Umetnostni center
780 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
781 bicycle_rental: Izposoja koles
782 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
783 biergarten: Pivski vrt
784 blood_bank: Krvna banka
785 boat_rental: Najem čolna
787 bureau_de_change: Menjalnica
788 bus_station: Avtobusna postaja
790 car_rental: Rent-a-car
791 car_sharing: Souporaba avtomobila
792 car_wash: Avtopralnica
794 charging_station: Polnilna postaja
795 childcare: Varstvo otrok
800 community_centre: Center skupnosti
801 conference_centre: Konferenčni center
803 crematorium: Krematorij
804 dentist: Zobozdravnik
806 drinking_water: Pitna voda
807 driving_school: Avtošola
808 embassy: Veleposlaništvo
809 events_venue: Prizorišče dogodkov
810 fast_food: Hitra hrana
811 ferry_terminal: Trajekt
812 fire_station: Gasilska postaja
813 food_court: Prehrambeni prostor
815 fuel: Polnilna postaja
816 gambling: Igre na srečo
817 grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
818 grit_bin: Posoda za pesek
820 hunting_stand: Lovska preža
822 internet_cafe: Internetna kavarna
824 language_school: Jezikovna šola
826 loading_dock: Nakladalna postaja
827 love_hotel: Ljubezenski hotel
829 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
831 money_transfer: Denarna transakcija
832 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
833 music_school: Glasbena šola
834 nightclub: Nočni klub
835 nursing_home: Dom starejših občanov
837 parking_entrance: Vhod v parkirišče
838 parking_space: Parkirno mesto
839 payment_terminal: Plačilni terminal
841 place_of_worship: Verski hram
843 post_box: Poštni nabiralnik
847 public_bath: Javno kopališče
848 public_bookcase: Javna knjižna omara
849 public_building: Javna stavba
850 ranger_station: Gozdarska postaja
851 recycling: Reciklirna točka
852 restaurant: Restavracija
853 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
857 social_centre: Družbeni center
858 social_facility: Socialni objekt
862 telephone: Telefonska govorilnica
865 townhall: Mestna hiša
866 training: Objekt za trening
868 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
869 vending_machine: Avtomat
870 veterinary: Veterinarska klinika
871 village_hall: Vaško središče
872 waste_basket: Koš za odpadke
873 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
874 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
875 watering_place: Napajališče
876 water_point: Pitna voda
877 weighbridge: Mostna tehtnica
878 "yes": Infrastruktura
880 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
881 administrative: Upravna meja
883 national_park: Nacionalni Park
884 political: Meja volilnega okraja
885 protected_area: Zavarovano območje
889 boardwalk: Sprehajališče iz desk
890 suspension: Viseči most
895 apartment: Stanovanje
896 apartments: Stanovanjski blok
901 church: Cerkveno poslopje
902 civic: Občinska stavba
903 college: VIsokošolska stavba
904 commercial: Poslovna stavba
905 construction: Stavba v gradnji
906 detached: Samostojna hiša
907 dormitory: Študentski dom
908 duplex: Dvostanovanjska hiša
910 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
913 greenhouse: Rastlinjak
915 hospital: Poslopje bolnišnice
916 hotel: Poslopje hotela
918 houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
920 industrial: Industrijski objekt
921 kindergarten: Poslopje vrtca
922 manufacture: Proizvodna stavba
923 office: Poslovna stavba
925 residential: Stanovanjska stavba
926 retail: Trgovina na drobno
930 semidetached_house: Dvojček
931 service: Servisna stavba
933 stable: Hlev za konje
934 static_caravan: Stanovanjska prikolica
937 train_station: Poslopje železniške postaje
942 scout: Baza skavtske skupine
951 confectionery: Slaščičarna
952 dressmaker: Šiviljstvo
953 electrician: Elektrikar
954 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
956 glaziery: Steklarstvo
957 handicraft: Rokodelstvo
959 metal_construction: Kovinarsko podjetje
961 photographer: Fotograf
966 stonemason: Kamnoseštvo
968 window_construction: Steklarstvo
969 winery: Vinogradništvo
972 access_point: Zbirno mesto
973 ambulance_station: Reševalna postaja
974 assembly_point: Zbirno mesto
975 defibrillator: Defibrilator
976 fire_extinguisher: Gasilni aparat
977 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
978 landing_site: Mesto za pristanek v sili
979 life_ring: Rešilni obroč
982 suction_point: Nujno črpališče
983 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
985 abandoned: Opuščena cesta
986 bridleway: Jahalna pot
987 bus_guideway: Turistični avtobus
988 bus_stop: Avtobusna postaja
989 construction: Cesta v izgradnji
992 cycleway: Kolesarska steza
994 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
995 emergency_bay: Odstavna niša
998 give_way: Znak Nimate prednosti
999 living_street: Ulica z umirjenim prometom
1000 milestone: Kilometerski kamen
1002 motorway_junction: Avtocestno križišče
1003 motorway_link: Avtocestni priključek
1004 passing_place: Izogibališče
1006 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1008 primary: Glavna cesta
1009 primary_link: Priključek na glavno cesto
1010 proposed: Predlagana cesta
1012 residential: Stanovanjska cesta
1013 rest_area: Počivališče
1014 road: Nedoločena cesta
1015 secondary: Regionalna cesta
1016 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1017 service: Servisna cesta
1018 services: Avtocestno postajališče
1019 speed_camera: Hitrostna kamera
1022 street_lamp: Ulična svetilka
1023 tertiary: Lokalna cesta
1024 tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1026 traffic_mirror: Prometno ogledalo
1027 traffic_signals: Prometna signalizacija
1028 trailhead: Izhodišče poti
1030 trunk_link: Priključek na hitro cesto
1031 turning_circle: Obračališče
1032 turning_loop: Obračališče
1033 unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1036 aircraft: Zgodovinsko letalo
1037 archaeological_site: Arheološko najdišče
1038 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1039 battlefield: Bojišče
1040 boundary_stone: Mejni kamen
1041 building: Zgodovinska stavba
1043 cannon: Zgodovinski top
1045 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1047 city_gate: Mestna vrata
1048 citywalls: Mestno obzidje
1050 heritage: Kulturna dediščina
1051 hollow_way: Usekana pot
1055 milestone: Zgodovinski miljnik
1057 mine_shaft: Rudniški jašek
1059 railway: Zgodovinska železnica
1060 roman_road: Rimska cesta
1062 rune_stone: Runski kamen
1066 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1067 wayside_cross: Obpotni križ
1068 wayside_shrine: Kapelica
1070 "yes": Zgodovinski kraj
1075 aquaculture: Akvakultura
1076 basin: Čistilni bazen
1077 brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1078 cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1079 commercial: Poslovna cona
1080 conservation: Zaščiteno območje
1081 construction: Gradbišče
1082 farmland: Kmetijsko zemljišče
1083 farmyard: Dvorišče kmetije
1087 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1088 industrial: Industrijsko podočje
1091 military: Vojaško območje
1094 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1097 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1098 religious: Versko zemljišče
1099 reservoir: Zbiralnik
1100 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1101 residential: Stanovanjsko območje
1102 retail: Območje prodajaln
1103 village_green: Zelenica
1107 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1108 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1109 bandstand: Glasbeni paviljon
1110 beach_resort: kopališče
1111 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1113 bowling_alley: Kegljišče
1114 common: Javno zemljišče
1115 dance: Plesna dvorana
1116 dog_park: Pasji park
1118 fishing: Ribolovno območje
1119 fitness_centre: Fitnes center
1120 fitness_station: Fitnes center
1122 golf_course: Igrišče za golf
1123 horse_riding: Jahalni center
1126 miniature_golf: Mini golf
1127 nature_reserve: Naravni rezervat
1128 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1130 picnic_table: Miza za piknik
1131 pitch: Športno igrišče
1132 playground: Otroško igrišče
1133 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1137 sports_centre: Športni center
1139 swimming_pool: Bazen
1140 track: Tekaška proga
1141 water_park: Vodni park
1144 adit: Rudarski jašek
1145 advertising: Oglaševanje
1147 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1151 breakwater: Valobran
1157 communications_tower: Oddajnik
1161 dyke: Protipoplavni nasip
1163 flagpole: Zastavni drog
1164 gasometer: Rezervoar za plin
1167 lighthouse: Svetilnik
1168 manhole: Vhodna odprtina
1171 mineshaft: Rudniški jašek
1172 monitoring_station: Opazovalna postaja
1173 petroleum_well: Naftna vrtina
1176 pumping_station: Črpališče
1177 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1179 snow_cannon: Snežni top
1180 snow_fence: Snežna ograja
1181 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1182 street_cabinet: Ulična omarica
1183 surveillance: Nadzor
1186 utility_pole: Drog za infrastrukturo
1187 wastewater_plant: Čistilna naprava
1188 watermill: Vodno kolo
1189 water_tap: Vodna pipa
1190 water_tower: Vodni stolp
1192 water_works: Vodarna
1195 "yes": Človeško delo
1197 airfield: Vojaško letališče
1200 checkpoint: Kontrolna točka
1204 "yes": Gorski prelaz
1211 cave_entrance: Vhod v jamo
1224 hot_spring: Vroči vrelec
1253 "yes": Naravna značilnost
1255 accountant: Računovodstvo
1256 administrative: Administracija
1257 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1259 association: Združenje
1261 diplomatic: Diplomatski urad
1262 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1263 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1264 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1265 estate_agent: Nepremičninska agencija
1266 financial: Finančni urad
1267 government: Vladni urad
1268 insurance: Zavarovalnica
1271 logistics: Logistična pisarna
1272 newspaper: Novinarski urad
1275 religion: Verski urad
1276 research: Raziskovalni urad
1277 tax_advisor: Davčni svetovalec
1278 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1279 travel_agent: Potovalna agencija
1285 city_block: Mestni blok
1294 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1295 locality: Krajevno ime
1296 municipality: Občina
1297 neighbourhood: Mestna četrt
1299 postcode: Poštna številka
1304 state: Zvezna država
1305 subdivision: Pododdelek
1311 abandoned: Opuščena železnica
1312 buffer_stop: Tirni zaključek
1313 construction: Železnica v izgradnji
1314 disused: Opuščena železnica
1315 funicular: Žična vzpenjača
1316 halt: Železniško postajališče
1317 junction: Križišče železnic
1318 level_crossing: Nivojski prehod
1319 light_rail: Mestna železnica
1320 miniature: Miniaturna železnica
1322 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1323 platform: Železniški peron
1324 preserved: Ohranjena železniška proga
1325 proposed: Predlagana železnica
1328 station: Železniška postaja
1329 stop: Železniško postajališče
1330 subway: Podzemna železnica
1331 subway_entrance: Vhod na podzemno
1334 tram_stop: Tramvajska postaja
1335 turntable: Okretnica
1336 yard: Železniško dvorišče
1338 agrarian: Kmetijska trgovina
1339 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1340 antiques: Starinarna
1341 appliance: Trgovina z belo tehniko
1342 art: Prodajna galerija
1343 baby_goods: Otroško blago
1344 bag: Prodajalna torbic
1346 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1347 beauty: Salon lepote
1348 bed: Prodajalna posteljnine
1349 beverages: Trgovina pijač
1350 bicycle: Kolesarska trgovina
1351 bookmaker: Knjigovez
1355 car: Avtomobilski salon
1356 car_parts: Avtomobilski deli
1357 car_repair: Avtoservis
1358 carpet: Prodajalna preprog
1359 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1360 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1363 clothes: Trgovina z oblekami
1364 coffee: Prodajalna kave
1365 computer: Računalniška trgovina
1366 confectionery: Slaščičarna
1367 convenience: Minimarket
1369 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1370 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1371 curtain: Trgovina z zavesami
1373 deli: Delikatesna trgovina
1374 department_store: Trgovska hiša
1376 doityourself: Orodjarna
1377 dry_cleaning: Čistilnica
1378 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1379 electronics: Trgovina z elektroniko
1380 erotic: Erotična trgovina
1381 estate_agent: Nepremičninska agencija
1382 fabric: Prodajalna blaga
1383 farm: Kmetijska trgovina
1384 fashion: Modna trgovina
1385 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1386 florist: Cvetličarna
1387 food: Prehrambena trgovina
1388 frame: Prodajalna okvirjev
1389 funeral_directors: Pogrebni zavod
1391 garden_centre: Vrtni center
1392 gas: Skladišče plina
1393 general: Trgovina z mešanim blagom
1394 gift: Prodajalna daril
1395 greengrocer: Sadje in zelenjava
1396 grocery: Živilska trgovona
1397 hairdresser: Frizerski salon
1399 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1400 hearing_aids: Slušni aparati
1401 herbalist: Zeliščarstvo
1402 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1403 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1404 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1405 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1406 jewelry: Draguljarna
1407 kiosk: Kiosk prodajalna
1408 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1410 locksmith: Ključavničar
1412 mall: Trgovski center
1414 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1415 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1416 money_lender: Posojilnica
1417 motorcycle: Trgovina z motorji
1418 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1419 music: Trgovina z glasbo
1420 musical_instrument: Glasbena trgovina
1422 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1424 organic: Trgovina z ekološko hrano
1425 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1426 paint: Trgovina z barvami
1427 pastry: Prodajalna peciva
1428 pawnbroker: Zastavljalnica
1429 perfumery: Parfumerija
1430 pet: Trgovina za male živali
1431 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1433 seafood: Morska hrana
1434 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1436 shoes: Trgovina s čevlji
1437 sports: Športna trgovina
1438 stationery: Papirnica
1439 storage_rental: Najem skladišča
1440 supermarket: Supermarket
1443 tea: Prodajalna čajev
1444 ticket: Prodaja vstopnic
1445 tobacco: Prodajalna tobaka
1446 toys: Trgovina igrač
1447 travel_agency: Potovalna agencija
1450 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1452 video_games: Prodajalna videoiger
1453 wholesale: Veleprodajno skladišče
1457 alpine_hut: Alpska koča
1458 apartment: Počitniški apartma
1460 attraction: Zanimivost
1461 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1462 cabin: Turistično prenočišče
1463 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1465 caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1466 chalet: Počitniška hišica
1468 guest_house: Penzion
1471 information: Informacije
1474 picnic_site: Prostor za piknike
1475 theme_park: Zabaviščni park
1476 viewpoint: Razgledna točka
1477 wilderness_hut: Koča v divjini
1480 building_passage: Prehod skozi stavbo
1481 culvert: Podzemni kanal
1484 artificial: Umetni vodotok
1485 boatyard: Ladjedelnica
1488 derelict_canal: Zapuščen prekop
1492 lock: Velika zapornica
1493 lock_gate: Zapornica
1503 level2: Državna meja
1505 level4: Meja pokrajine
1507 level6: Meja upravne enote
1511 level10: Meja predmestja
1512 level11: Meja soseske
1514 cities: Velika mesta
1518 no_results: Ni zadetkov
1519 more_results: Več zadetkov
1523 select_status: Izberite stanje
1524 select_type: Izberite vrsto
1525 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1526 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1527 not_updated: Ni posodobljeno
1529 search_guidance: 'Preišči težave:'
1530 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1531 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1534 last_updated: Zadnja posodobitev
1535 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1536 link_to_reports: Ogled prijav
1538 one: '%{count} poročilo'
1539 two: '%{count} poročili'
1540 few: '%{count} poročila'
1541 other: '%{count} poročil'
1542 reported_item: Prijavljeni predmet
1548 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1550 one: '%{count} prijava'
1551 two: '%{count} prijavi'
1552 few: '%{count} prijave'
1553 other: '%{count} prijav'
1554 no_reports: Ni prijav
1555 report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1556 last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1557 last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1561 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1562 read_reports: Prebrana poročila
1563 new_reports: Nova poročila
1564 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1565 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1566 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1568 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1570 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1572 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1574 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1575 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1577 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1580 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1581 note: 'Opomba #%{note_id}'
1584 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1585 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1588 title_html: Prijavi %{link}
1589 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1591 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1593 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1594 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1596 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1599 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1600 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1601 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1604 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1605 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1606 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1609 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1610 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1611 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1612 vandal_label: Uporabnik je vandal
1615 spam_label: Ta opomba je smetje
1616 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1617 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1620 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1621 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1624 alt_text: OpenStreetMap logotip
1628 sign_up: Ustvari račun
1629 start_mapping: Začnite kartirati
1635 export_data: Izvoz podatkov
1636 gps_traces: Sledi GPS
1637 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1638 user_diaries: Dnevnik
1639 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1640 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1641 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1642 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1643 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1644 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1645 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1646 partners_fastly: Fastly
1647 partners_partners: partnerji
1649 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1651 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1652 trenutno dostopna le za branje.
1653 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1656 copyright: Avtorske pravice
1657 communities: Skupnosti
1659 community_blogs: Blogi skupnosti
1660 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1662 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1664 learn_more: Več o tem
1667 diary_comment_notification:
1668 description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1669 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1670 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1671 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1672 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1674 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1675 ali odgovorite na %{replyurl}
1676 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1677 ali odgovorite na %{replyurl}
1678 message_notification:
1679 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1680 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1681 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1683 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1685 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1687 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1689 friendship_notification:
1690 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1691 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1692 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1693 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1694 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1695 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1696 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1698 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1699 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1700 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1701 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1703 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1704 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1706 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1707 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1708 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1710 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1713 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1716 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1719 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1722 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1724 all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1725 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1727 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1728 greeting: Pozdravljeni!
1729 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1730 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1731 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1732 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1735 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1736 greeting: Pozdravljeni,
1737 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1738 na %{server_url} v %{new_address}.
1739 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1740 potrditev spremembe.
1742 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1743 greeting: Pozdravljeni,
1744 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1745 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1746 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1748 note_comment_notification:
1749 description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1750 anonymous: Anonimni uporabnik
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1754 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1756 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1757 v bližini %{place}.'
1758 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1759 na zemljevidu blizu %{place}.'
1760 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1761 Opomba je v bližini %{place}.'
1762 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1763 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1765 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1766 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1768 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1770 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1772 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1773 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1774 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1775 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1777 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1779 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1781 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1782 v bližini %{place}.'
1783 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1785 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1786 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1787 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1788 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1789 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1790 details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1791 changeset_comment_notification:
1792 description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1793 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1794 greeting: Pozdravljeni,
1796 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1798 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1800 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1802 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1804 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1805 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1806 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1807 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1808 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1809 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1810 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1811 details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na %{url}.
1812 details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1813 unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1814 unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1818 heading: Preverite svojo e-pošto!
1819 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1820 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1821 lahko začeli kartirati.
1822 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1825 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1826 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1827 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1828 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1829 click_here: klikni tukaj
1831 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1833 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1834 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1835 spodnji potrditveni gumb.
1837 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1838 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1839 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1840 resend_success_flash:
1841 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1842 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1843 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1844 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1845 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1848 title: Prejeta pošta
1849 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1851 few: '%{count} nova sporočila'
1852 one: '%{count} novo sporočilo'
1853 two: '%{count} novi sporočili'
1854 other: '%{count} novih sporočil'
1856 few: '%{count} stara sporočila'
1857 one: '%{count} staro sporočilo'
1858 two: '%{count} stari sporočili'
1859 other: '%{count} starih sporočil'
1860 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1861 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1862 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1870 unread_button: Označi kot neprebrano
1871 read_button: Označi kot prebrano
1872 reply_button: Odgovori
1873 destroy_button: Izbriši
1874 unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1876 title: Pošiljanje sporočila
1877 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1878 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1880 message_sent: Sporočilo poslano
1881 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1882 jih poskušate poslati še več.
1884 title: Ni tega sporočila
1885 heading: Ni tega sporočila
1886 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1888 title: Poslana pošta
1891 few: Imate %{count} poslana sporočila
1892 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1893 two: Imate %{count} poslani sporočili
1894 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1895 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1896 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1897 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1899 title: Utišana sporočila
1901 one: '%{count} novo sporočilo'
1902 two: '%{count} novi sporočili'
1903 few: '%{count} novih sporočil'
1904 other: '%{count} novih sporočil'
1906 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1907 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1909 title: Branje sporočila
1910 reply_button: Odgovori
1911 unread_button: Označi kot neprebrano
1912 destroy_button: Izbriši
1914 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1915 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1916 sent_message_summary:
1917 destroy_button: Izbriši
1919 my_inbox: Prejeta pošta
1920 my_outbox: Poslana pošta
1921 muted_messages: Utišana sporočila
1923 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1924 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1926 notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1927 error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1929 destroyed: Sporočilo izbrisano
1932 title: pozabljeno geslo
1933 heading: Ste pozabili geslo?
1934 email address: E-poštni naslov
1935 new password button: Pošlji mi novo geslo
1936 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1937 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1939 title: Ponastavitev gesla
1940 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1941 reset: Ponastavitev gesla
1942 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1945 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1946 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1950 title: Moje prilagoditve
1951 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1952 preferred_languages: Prednostni jeziki
1953 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1955 title: Urejanje prilagoditev
1956 save: Posodobi prilagoditve
1959 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1960 update_success_flash:
1961 message: Nastavitve posodobljene.
1965 save: Posodobi profil
1969 gravatar: Uporabi Gravatar
1970 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1971 disabled: Gravatar je onemogočen.
1972 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1973 new image: Dodaj sliko
1974 keep image: Obdrži trenutno sliko
1975 delete image: Odstrani trenutno sliko
1976 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1977 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1978 home location: Domača lokacija
1979 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1980 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1983 undelete: Razvljavi izbris
1985 success: Profil posodobljen.
1986 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1991 login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1992 email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1994 remember: Zapomni si me
1995 lost password link: Ste pozabili geslo?
1996 login_button: Prijava
1997 register now: Registrirajte se
1998 with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
2000 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
2003 heading: Odjava iz OpenStreetMap
2004 logout_button: Odjava
2006 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2007 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2011 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2014 subheading: Podnaslov
2015 unordered: Neoštevilčen seznam
2016 ordered: Oštevilčen seznam
2018 second: Drugi predmet
2022 alt: nadomestno besedilo
2024 codeblock: Blok kode
2031 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2032 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2033 mobilnih aplikacij in naprav'
2035 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2036 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2037 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2038 local_knowledge_html: |-
2039 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2040 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2041 terenskimi zemljevidi.
2042 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2043 community_driven_1_html: |-
2044 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2045 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2046 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2048 Za več o naši skupnosti glejte
2050 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2051 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2052 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2053 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2054 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2055 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2056 open_data_title: Odprti podatki
2057 open_data_1_html: |-
2058 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2059 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2060 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2061 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2062 open_data_open_data: odprti podatki
2063 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2066 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2067 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2068 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2069 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2070 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2071 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2073 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2074 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2075 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2076 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2077 Map so %{registered_trademarks_link}.
2078 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2079 partners_title: Partnerji
2081 title: Avtorske pravice in licenca
2083 title: O tem prevodu
2084 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2085 besedilo na angleški strani
2086 english_link: angleškim izvirnikom
2089 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2090 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2091 native_link: Slovensko verzijo
2092 mapping_link: začnete kartirati
2094 introduction_1_html: |-
2095 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2096 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2097 introduction_1_open_data: odprti podatki
2098 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2099 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2100 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2101 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2102 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2103 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2104 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2105 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2107 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2108 pod enakimi pogoji 2.0
2109 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2110 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2111 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2112 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2114 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2115 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2116 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2117 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2118 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2119 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2120 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2121 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2122 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2123 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2124 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2125 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2126 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2127 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2129 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2130 attribution_example:
2131 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2132 title: Zgled pripisa
2133 more_title_html: Več o tem
2134 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2135 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2136 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2138 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2139 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2140 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2141 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2142 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2143 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2144 contributors_title_html: Naši sodelavci
2145 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2146 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2148 contributors_at_credit_html: |-
2149 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2150 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2151 contributors_at_austria: Avstrija
2152 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2153 contributors_at_cc_by: CC BY
2154 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2155 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2156 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2157 contributors_au_credit_html: |-
2158 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2159 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2160 contributors_au_australia: Avstralija
2161 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2162 contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2163 Mednarodna (CC BY 4.0)
2164 contributors_ca_credit_html: |-
2165 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2166 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2167 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2168 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2170 contributors_ca_canada: Kanada
2171 contributors_cz_credit_html: |-
2172 %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2173 in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2174 contributors_cz_czechia: Češka
2175 contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2176 Mednarodna (CC BY 4.0)
2177 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2178 contributors_fi_credit_html: |-
2179 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2180 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2181 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2182 contributors_fi_finland: Finska
2183 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2184 contributors_fr_credit_html: |-
2185 %{france}: Vsebuje podatke iz
2186 Direction Générale des Impôts.
2187 contributors_fr_france: Francija
2188 contributors_hr_credit_html: |-
2189 %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2190 (javne informacije Hrvaške).
2191 contributors_hr_croatia: Hrvaška
2192 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2193 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2194 contributors_nz_credit_html: |-
2195 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2196 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2197 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2198 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2199 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2200 contributors_rs_credit_html: |-
2201 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2202 (javne informacije Srbije), 2018.
2203 contributors_rs_serbia: Srbija
2204 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2205 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2206 contributors_si_credit_html: |-
2207 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2208 (javne informacije v Sloveniji).
2209 contributors_si_slovenia: Slovenija
2210 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2211 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2212 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2213 contributors_es_credit_html: |-
2214 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2215 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2216 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2217 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2218 contributors_es_spain: Španija
2219 contributors_es_ign: IGN
2220 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2221 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2222 avtorske pravice države pridržane.'
2223 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2224 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2225 contributors_gb_credit_html: |-
2226 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2227 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2229 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2230 contributors_2_html: |-
2231 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2232 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2233 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2234 contributors_footer_2_html: |-
2235 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2236 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2237 prevzema kakršno koli odgovornost.
2238 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2239 infringement_1_html: |-
2240 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2241 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2242 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2243 infringement_2_1_html: |-
2244 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2245 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2246 %{online_filing_page_link}.
2247 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2248 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2249 trademarks_title: Tržne znamke
2250 trademarks_1_1_html: |-
2251 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2252 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2253 %{trademark_policy_link}.
2254 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2256 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2257 Javascripta onemogočeno.
2258 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2260 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2261 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2262 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2264 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2265 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2266 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2267 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2268 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2269 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2270 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2274 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2276 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2278 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2280 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2281 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2282 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2283 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2286 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2289 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2290 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2292 title: Prenosi Geofabrik
2293 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2296 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2297 export_button: Izvozi
2299 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2301 title: Kako pomagati
2303 title: Pridružite se skupnosti
2304 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2305 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2306 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2309 instructions_1_html: |-
2310 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2311 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2313 title: Drugi pomisleki
2315 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2316 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2317 copyright: stran o avtorskih pravicah
2318 working_group: delovno skupino OSMF
2320 title: Iskanje pomoči
2321 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2322 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2326 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2327 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2329 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2330 title: Vodnik za začetnike
2331 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2333 title: Pomoč in forum skupnosti
2334 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2336 title: Dopisni seznami
2337 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2338 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2341 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2345 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2346 in druge storitve OpenStreetMap.
2348 title: Za organizacije
2349 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2350 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2352 title: Viki OpenStreetMap
2353 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2355 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2356 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2357 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2358 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2359 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2360 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2361 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2363 title: Imate kakšno vprašanje?
2364 paragraph_1_html: |-
2365 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2366 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2367 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2368 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2369 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2371 search_results: Iskalni zadetki
2375 get_directions: Pridobite navodila za pot
2376 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2379 where_am_i: Kje je to?
2380 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2382 reverse_directions_text: Obrni smer
2387 main_road: Glavna cesta
2389 primary: Glavna cesta
2390 secondary: Regionalna cesta
2391 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2392 pedestrian: Pot za pešce
2394 bridleway: Jahalna pot
2395 cycleway: Kolesarska steza
2396 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2397 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2398 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2399 cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2403 subway: Podzemna železnica
2405 light_rail: Lahka železnica
2407 trolleybus: Trolejbus
2410 chair_lift: Sedežnica
2411 runway: Vzletno-pristajalna steza
2412 taxiway: Vozna steza
2413 apron: Letališka ploščad
2414 admin: Upravna razmejitev
2415 capital: Glavno mesto
2421 farmland: Kmetijsko zemljišče
2424 bare_rock: Gola skala
2426 golf: Igrišče za golf
2429 built_up: Pozidano območje
2431 retail: Trgovinsko območje
2432 industrial: Industrijsko območje
2433 commercial: Poslovno območje
2434 heathland: Grmičevje
2435 scrubland: Grmičevje
2437 reservoir: Vodni zbiralnik
2438 intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2443 brownfield: Gradbišče
2444 cemetery: Pokopališče
2446 pitch: Športno igrišče
2447 centre: Športni center
2449 reserve: Naravni rezervat
2450 military: Vojaško območje
2451 school: Šola; univerza
2452 university: Univerza
2453 hospital: Bolnišnica
2454 building: Pomembna stavba
2455 station: Železniška postaja
2458 tunnel: Črtkana obroba = predor
2459 bridge: Krepka obroba = most
2460 private: Zasebni dostop
2461 destination: Dostop za dostavo
2462 construction: Ceste v gradnji
2463 bus_stop: Avtobusno postajališče
2465 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2466 bicycle_rental: Izposoja koles
2467 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2468 bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2471 title: Pozdravljeni!
2472 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2473 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2474 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2476 title: Kaj je na zemljevidu
2478 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2479 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2480 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2481 real_and_current: resnične in zdajšnje
2482 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2483 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2484 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2485 ali tiskanih zemljevidov.
2486 doesnt: ne vključuje
2488 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2489 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2490 ki vam bodo prišle prav.
2491 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2492 za urejanje zemljevida.'
2493 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2494 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2495 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2496 ali omejitev cestne hitrosti.'
2504 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2505 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2506 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2507 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2509 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2510 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2511 start_mapping: Začnite kartirati
2512 continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2514 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2515 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2516 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2517 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2518 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2519 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2524 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2525 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2526 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2527 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2529 title: Lokalne podružnice
2531 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2532 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2533 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2535 title: Druge skupine
2536 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2537 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2538 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2539 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2540 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2543 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2544 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2545 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2546 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2549 upload_trace: Naloži sled GPS
2550 visibility_help: kaj to pomeni?
2552 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2554 upload_trace: Naloži sled GPS
2555 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2556 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2557 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2558 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2559 Prosimo, poskusite znova.
2561 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2562 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2564 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2565 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2566 tudi drugi uporabniki.
2569 title: Urejanje sledi %{name}
2570 heading: Urejanje sledi %{name}
2571 visibility_help: kaj to pomeni?
2573 updated: Sled posodobljena
2577 title: Prikaz sledi %{name}
2578 heading: Prikaz sledi %{name}
2579 pending: V ČAKALNI VRSTI
2580 filename: 'Datoteka:'
2582 uploaded: 'Poslano:'
2584 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2585 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2589 description: 'Opis:'
2592 edit_trace: Uredi to sled
2593 delete_trace: Izbriši to sled
2594 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2595 visibility: 'Vidnost:'
2596 confirm_delete: Izbriši to sled?
2598 pending: V ČAKALNI VRSTI
2600 one: '%{count} točka'
2601 two: '%{count} točki'
2602 few: '%{count} točke'
2603 other: '%{count} točk'
2605 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2606 view_map: Prikaži zemljevid
2607 edit_map: Uredi zemljevid
2609 identifiable: DOLOČLJIVA
2611 trackable: SLEDLJIVA
2613 public_traces: Javne sledi GPS
2614 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2615 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2616 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2617 tagged_with: z oznako %{tags}
2618 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2619 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2620 upload_new: Naloži novo sled
2621 wiki_page: vikistran
2622 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2623 upload_trace: Naloži sled GPS
2624 all_traces: Vse sledi
2625 my_traces: Moje sledi
2626 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2627 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2629 older: Starejše sledi
2630 newer: Novejše sledi
2632 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2634 made_public: Sled je postala javna
2636 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2638 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2639 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2641 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2643 description_with_count:
2644 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2645 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2646 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2647 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2649 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2651 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2652 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2654 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2656 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2657 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2658 blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2660 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2661 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2662 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2664 account_settings: Nastavitve računa
2665 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2666 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2667 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2668 muted_users: Utišani uporabniki
2670 openid_url: URL OpenID
2671 openid_login_button: Nadaljuj
2673 title: Prijava z OpenID
2676 title: Prijava z Googlom
2679 title: Prijavi se s Facebookom
2680 alt: Logotip Facebook
2682 title: Prijava z Microsoftom
2683 alt: Logotip Microsoft
2685 title: Prijava z GitHubom
2688 title: Prijavi se z Wikipedijo
2689 alt: Logotip Wikipedije
2692 title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2693 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2694 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2695 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2696 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2697 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2698 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2699 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2701 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2702 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2703 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2704 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2705 grant_access: Podeli dostop
2707 title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2708 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2710 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2712 title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2713 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2714 invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2716 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2718 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2720 openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2721 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2722 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2723 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2724 write_api: Spreminjanje zemljevida
2725 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2726 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2727 write_notes: Spreminjanje opomb
2728 write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2729 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2730 consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2731 send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2732 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2734 moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2737 title: Registriraj novo aplikacijo
2739 title: Urejanje aplikacije
2741 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2742 key: 'Uporabnikov ključ:'
2743 secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2744 url: 'URL zahteve žetona:'
2745 access_url: 'URL žetona za dostop:'
2746 authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2747 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2748 edit: Urejanje podrobnosti
2749 delete: Izbriši odjemalca
2750 confirm: Ste prepričani?
2751 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2753 title: Moje nastavitve OAuth
2754 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2755 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2756 application: Ime aplikacije
2759 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2760 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2761 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2762 jo morate najprej registrirati.
2764 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2765 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2767 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2769 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2771 flash: Registriracija uspešna
2773 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2775 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2776 oauth2_applications:
2778 title: Moje odjemalske aplikacije
2779 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2780 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2781 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2782 new: Registriraj novo aplikacijo
2784 permissions: Dovoljenja
2788 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2790 title: Registriraj novo aplikacijo
2792 title: Uredi svojo aplikacijo
2796 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2797 client_id: ID odjemalca
2798 client_secret: Skrivnost odjemalca
2799 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2800 permissions: Dovoljenja
2801 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2803 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2804 oauth2_authorizations:
2806 title: Potrebna je pooblastitev
2807 introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2808 naslednjimi dovoljenji?
2809 authorize: Avtoriziraj
2812 title: Prišlo je do napake
2814 title: Pooblastitvena koda
2815 oauth2_authorized_applications:
2817 title: Moje pooblaščene aplikacije
2818 application: Aplikacija
2819 permissions: Dovoljenja
2820 no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2822 revoke: Prekliči dostop
2823 confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2827 tab_title: Registracija
2828 signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2830 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2832 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2833 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2836 header: Prosto in omogoča urejanje.
2837 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2838 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2840 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2841 welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2842 duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2843 tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2844 nastavitve svojega računa.
2845 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2846 pozneje v prilagoditvah.
2848 html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2849 %{contributor_terms_link}.
2850 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2851 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2853 contributor_terms: pogoji sodelovanja
2855 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2856 continue: Registracija
2857 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2859 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2860 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2862 html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2863 consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2864 consider_pd: javna domena
2866 use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2870 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2871 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2872 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2873 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2875 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2876 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2877 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2879 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2880 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2881 consider_pd_why: kaj je to?
2882 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2883 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2884 in nekaj %{informal_translations_link}'
2885 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2886 informal_translations: neuradnih prevodov
2888 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2890 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2891 nove Pogoje za sodelovanje.
2892 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2896 rest_of_world: Ostali svet
2897 terms_declined_flash:
2898 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2899 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2900 terms_declined_link: ta vikistran
2902 title: Ni tega uporabnika
2903 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2904 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2905 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2908 my diary: Moj dnevnik
2909 my edits: Moji prispevki
2910 my traces: Moje sledi
2911 my notes: Moje opombe
2912 my messages: Sporočila
2913 my profile: Moj profil
2914 my settings: Moje nastavitve
2915 my comments: Moji komentarji
2916 my_preferences: Moje prilagoditve
2917 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2918 blocks on me: Blokiranja mene
2919 blocks by me: Moja blokiranja
2920 create_mute: Utišaj tega uporabnika
2921 destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2922 edit_profile: Uredi profil
2923 send message: Pošlji sporočilo
2927 notes: Opombe na zemljevidu
2928 remove as friend: Odstrani prijatelja
2929 add as friend: Dodaj med prijatelje
2930 mapper since: 'Kartograf od:'
2931 uid: 'ID uporabnika:'
2932 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2933 ct undecided: Neodločen
2934 ct declined: Zavrnjeni
2935 email address: 'E-poštni naslov:'
2936 created from: 'Ustvarjen iz:'
2938 spam score: 'Ocena smetja:'
2940 administrator: Ta uporabnik je administrator
2941 moderator: Ta uporabnik je moderator
2942 importer: Ta uporabnik je uvoznik
2944 administrator: Podeli administratorski dostop
2945 moderator: Podeli moderatorski dostop
2946 importer: Podeli dostop uvoznika
2948 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2949 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2950 importer: Odvzemi dostop uvoznika
2951 block_history: Aktivna blokiranja
2952 moderator_history: Izvedena blokiranja
2953 revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2954 comments: Komentarji
2955 create_block: Blokiraj uporabnika
2956 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2957 confirm_user: Potrdi uporabnika
2958 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2959 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2960 hide_user: Skrij uporabnika
2961 unhide_user: Prikaži uporabnika
2962 delete_user: Izbriši uporabnika
2964 report: Prijavi tega uporabnika
2966 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2970 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2971 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2972 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2974 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2975 hide: Skrij izbrane uporabnike
2977 title: Račun zaklenjen
2978 heading: Račun zaklenjen
2980 automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2981 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2982 se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2984 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2985 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2986 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2987 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2988 invalid_scope: Neveljaven obseg
2989 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2991 heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2992 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2994 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2995 in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2998 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2999 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
3000 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
3001 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
3004 title: Potrdi dodeljevanje vloge
3005 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
3006 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
3008 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
3009 sta uporabnik in vloga pravilna.
3011 title: Potrdi preklic vloge
3012 heading: Potrdi preklic vloge
3013 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
3015 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
3016 če sta uporabnik in vloga pravilna.
3019 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3020 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3022 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3023 back: Nazaj na kazalo
3025 title: Blokiranje uporabnika %{name}
3026 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3027 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3029 title: Urejanje blokiranja za %{name}
3030 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3031 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3033 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3035 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3037 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3038 success: Blokiranje posodobljeno.
3040 title: Blokiranja uporabnika
3041 heading: Seznam blokiranj uporabnika
3042 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3044 title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3045 heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3046 time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3047 past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3048 confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3050 flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3052 title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3053 heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3054 empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3055 confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3057 one: '%{count} aktivno blokiranje'
3058 two: '%{count} aktivni blokiranji'
3059 few: '%{count} aktivna blokiranja'
3060 other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3062 flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3064 time_future_html: Konča se čez %{time}.
3065 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3066 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3067 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3073 other: '%{count} ur'
3076 two: '%{count} dneva'
3078 other: '%{count} dni'
3080 one: '%{count} teden'
3081 two: '%{count} tedna'
3082 few: '%{count} tedni'
3083 other: '%{count} tednov'
3085 one: '%{count} mesec'
3086 two: '%{count} meseca'
3087 few: '%{count} meseci'
3088 other: '%{count} mesecev'
3090 one: '%{count} leto'
3091 two: '%{count} leti'
3092 few: '%{count} leta'
3093 other: '%{count} let'
3095 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3096 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3097 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3099 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3100 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3101 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3103 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3104 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3105 created: 'Ustvarjeno:'
3106 duration: 'Trajanje:'
3111 confirm: Ste prepričani?
3112 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3113 revoker: 'Preklical:'
3114 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3116 not_revoked: (ni preklicano)
3121 display_name: Blokirani uporabnik
3122 creator_name: Ustvarjalec
3123 reason: Razlog za blokiranje
3125 revoker_name: Preklical
3127 block: 'Blokiraj #%{id}'
3130 title: Utišani uporabniki
3131 my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3132 you_have_muted_n_users:
3133 one: Utišali ste %{count} uporabnika
3134 two: Utišali ste %{count} uproabnika
3135 few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3136 other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3137 user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3138 mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3139 user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3140 vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3143 muted_user: Utišani uporabnik
3147 send_message: Pošlji sporočilo
3149 notice: Utišali ste %{name}.
3150 error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3152 notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3153 error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3156 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3157 heading: Opombe uporabnika %{user}
3158 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3159 subheading_submitted: posredoval_a
3160 subheading_commented: komentiral_a
3163 creator: Ustvarjalec
3165 created_at: Ustvarjeno
3166 last_changed: Zadnja sprememba
3168 title: 'Opomba: %{id}'
3170 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3171 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3172 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3173 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3174 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3175 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3176 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3177 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3178 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3179 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3180 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3181 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3182 report: prijavi to opombo
3183 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3184 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3187 reactivate: Znova aktiviraj
3188 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3190 log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3191 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3193 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3194 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3195 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3198 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3199 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3200 v kateri pojasnite težavo.
3201 anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3202 anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3203 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3204 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3213 link: povezavo ali HTML
3215 short_link: Kr. povezavo
3216 geo_uri: URI lokacije
3218 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3221 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3224 short_url: Kratki URL
3225 include_marker: Vključi označevalec
3226 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3227 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3228 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3229 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3231 report_problem: Prijavi težavo
3235 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3241 title: Pokaži mojo lokacijo
3243 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3244 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3245 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3246 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3248 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3249 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3250 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3251 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3253 standard: Privzeta karta
3254 cycle_map: Kolesarska karta
3255 transport_map: Prometna karta
3256 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3259 header: Sloji zemljevida
3260 notes: Opombe na zemljevidu
3261 data: Podatki zemljevida
3262 gps: Javne sledi GPS
3263 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3265 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3266 make_a_donation: Donirajte
3267 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3268 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3269 osm_france: OpenStreetMap France
3270 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3271 andy_allan: Andy Allan
3272 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3273 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3274 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3276 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3277 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3278 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3279 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3280 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3281 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3282 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3283 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3284 embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3285 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3286 nato pa kliknite tukaj.
3290 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3291 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3292 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3293 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3294 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3295 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3296 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3297 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3298 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3300 directions: Navodila
3302 distance_m: '%{distance} m'
3303 distance_km: '%{distance} km'
3305 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3306 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3308 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3309 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3310 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3311 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3312 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3314 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3316 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3317 %{name} proti %{directions}
3318 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3319 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3320 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3322 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3323 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3324 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3326 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3327 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3328 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3329 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3330 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3331 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3332 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3333 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3334 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3335 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3336 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3337 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3338 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3340 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3341 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3342 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3343 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3344 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3345 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3347 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3348 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3349 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3351 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3352 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3353 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3354 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3355 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3356 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3357 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3358 follow_without_exit: Sledite %{name}
3359 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3360 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3361 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3362 start_without_exit: Začnite na %{name}
3363 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3364 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3365 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3366 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3368 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3370 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3371 unnamed: neimenovano
3372 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3389 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3390 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3391 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3393 directions_from: Navodila za pot od tu
3394 directions_to: Navodila za pot do tu
3395 add_note: Tu dodaj opombo
3396 show_address: Prikaži naslov
3397 query_features: Preveri značilnosti
3398 centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3401 heading: Uredi redakcijo
3402 title: Uredi redakcijo
3404 empty: Ni redakcije za pokazati.
3405 heading: Seznam redakcij
3406 title: Seznam redakcij
3408 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3409 title: Ustvarite novo redakcijo
3411 description: 'Opis:'
3412 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3413 title: Prikazujem redakcijo
3414 user: 'Ustvarjalec:'
3415 edit: Uredi to redakcijo
3416 destroy: Odstrani to redakcijo
3417 confirm: Ste prepričani?
3419 flash: Redakcija ustvarjena.
3421 flash: Spremembe so shranjene.
3423 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3424 tej redakciji, preden jo uničite.
3425 flash: Redakcija uničena.
3426 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3428 leading_whitespace: ima začetne presledke
3429 trailing_whitespace: ima končne presledke
3430 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3431 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})