1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
25 at_least_pattern: '%{count}+'
36 create: Bæta við athugasemd
46 create: Búa til leiðréttingu
47 update: Vista leiðréttingu
50 update: Vista breytingar
52 create: Banna notandann
53 update: Uppfæra bannið
57 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
61 is_already_muted: er nú þegar þaggað
64 changeset: Breytingasett
65 changeset_tag: Merki breytingasetts
67 diary_comment: Bloggathugasemd
68 diary_entry: Bloggfærsla
75 old_node: Gamall liður
76 old_node_tag: Merki gamals hnúts
77 old_relation: Gömul vensl
78 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
79 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
81 old_way_node: Liður í gamalli leið
82 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
84 relation_member: Stak í venslum
85 relation_tag: Merki vensla
89 tracepoint: Ferilpunktur
90 tracetag: Merki ferils
92 user_preference: Notandastillingar
93 user_token: Aðgangsteikn notanda
100 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
101 callback_url: Svarslóð
102 support_url: Slóð á aðstoð
103 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
104 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
105 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
107 allow_write_api: breyta kortagögnunum
108 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
109 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
110 allow_write_notes: breyta minnispunktum
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
119 language_code: Tungumál
120 doorkeeper/application:
122 redirect_uri: Endurbeina slóðum
123 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
133 latitude: Breiddargráða
134 longitude: Lengdargráða
137 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
138 visibility: Sýnileiki
144 recipient: Viðtakandi
149 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
150 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
152 auth_provider: Auðkenningaraðili
153 auth_uid: UID auðkenningar
155 new_email: Nýtt póstfang
157 display_name: Sýnilegt nafn
158 description: Lýsing á þér
159 home_lat: Breiddargráða
160 home_lon: Lengdargráða
161 languages: Ákjósanleg tungumál
162 preferred_editor: Eftirlætisritill
164 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
166 doorkeeper/application:
167 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
168 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
170 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
172 tagstring: aðskilið með kommum
174 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
175 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
176 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
177 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
178 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
179 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
181 new_email: (aldrei birt opinberlega)
183 distance_in_words_ago:
185 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
186 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
188 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
189 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
191 one: fyrir um %{count} ári síðan
192 other: fyrir um %{count} árum síðan
194 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
195 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
196 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
198 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
199 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
201 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
202 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
204 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
205 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
207 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
208 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
210 one: fyrir %{count} mínútu síðan
211 other: fyrir %{count} mínútum síðan
213 one: fyrir %{count} degi síðan
214 other: fyrir %{count} dögum síðan
216 one: fyrir %{count} mánuði síðan
217 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
219 one: fyrir %{count} ári síðan
220 other: fyrir %{count} árum síðan
222 with_name_html: '%{name} (%{id})'
223 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
225 default: Sjálfgefið (núna %{name})
228 description: iD (ritill í vafra)
231 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
244 opened_at_html: Búið til %{when}
245 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
246 commented_at_html: Uppfært %{when}
247 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
248 closed_at_html: Leyst %{when}
249 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
250 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
251 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
253 title: Minnispunktar OpenStreetMap
254 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
255 athugasemdir við eða hefur verið lokað
256 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
258 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
260 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
261 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
262 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
263 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
266 full: Allur minnispunkturinn
270 title: Eyða aðgangnum mínum
271 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
272 delete_account: Eyða aðgangi
273 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
274 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
275 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
276 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
277 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
278 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
279 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
280 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
281 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
283 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
284 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
285 eru, verða geymdar en faldar.
286 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
287 verða geymdir en faldir.
288 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
290 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
291 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
292 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
293 confirm_delete: Ertu viss?
298 my settings: Mínar stillingar
299 current email address: Núverandi póstfang
300 external auth: Ytri auðkenning
302 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
303 link text: hvað er openID?
305 heading: Nafngreindar breytingar
306 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
307 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
308 enabled link text: Hvað er þetta?
309 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
311 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
313 heading: Skilmálar vegna framlags
314 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318 skilmálana vegna framlags þíns.
319 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320 almenningseigu (Public Domain).
321 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322 link text: Hvað er þetta?
323 save changes button: Vista breytingar
324 delete_account: Eyði aðgangi...
326 heading: Opinberar breytingar
327 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
328 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
329 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
330 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
331 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
332 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
333 find_out_why_html: (%{link}).
334 find_out_why: sjáðu hvers vegna
335 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
336 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
337 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
338 eru núna sjálfgefið opinberir.
339 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
341 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
342 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
343 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
345 success: Aðgangi eytt.
347 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
348 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
350 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
351 in_changeset: Breytingasett
353 no_comment: (engin athugasemd)
357 other: '%{count} vensl'
360 other: '%{count} leiðir'
361 download_xml: Sækja XML
362 view_history: Skoða feril
363 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
364 view_details: Skoða nánar
365 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
366 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
367 location: 'Staðsetning:'
369 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371 title_html: 'Liður: %{name}'
372 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
374 title_html: 'Leið: %{name}'
375 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
378 one: '%{count} liður'
379 other: '%{count} liðir'
381 one: hluti leiðar %{related_ways}
382 other: hlutar leiða %{related_ways}
384 title_html: 'Vensl: %{name}'
385 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
388 one: '%{count} meðlimur'
389 other: '%{count} meðlimir'
391 entry_html: '%{type} %{name}'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
398 entry_html: Venslin %{relation_name}
399 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
402 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
407 changeset: breytingasett
410 title: Villa í tímamörkum
411 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
412 of langan tíma að ná í gögnin.
417 changeset: breytingasettið
420 redaction: Leiðrétting %{id}
421 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
422 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
428 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
429 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
431 load_data: Hlaða inn gögnum
432 loading: Hleð inn gögnum...
436 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
437 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
438 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
439 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
440 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
441 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
442 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
443 email_link: Tölvupóstfang %{email}
445 title: Rannsaka fitjur
446 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
447 nearby: Nálægar fitjur
448 enclosing: Umlykjandi fitjur
451 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
454 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
457 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
461 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
462 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
464 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
465 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
467 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
468 við breytingasett sem þú baðst um.
471 no_edits: (engar breytingar)
472 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
475 title_user: Breytingar eftir %{user}
476 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
477 title_friend: Breytingar eftir vini mína
478 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
479 empty: Engin breytingasett fundust.
480 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
481 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
482 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
483 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
484 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
485 load_more: Hlaða inn fleiri
487 title: Breytingasett %{id}
488 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
493 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
494 button: Gerast áskrifandi að umræðu
496 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
497 button: Hætta áskrift að umræðu
499 title: Breytingasett %{id}
500 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
502 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
503 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
504 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
506 title: 'Breytingasett: %{id}'
507 created: 'Búið til: %{when}'
508 closed: 'Lokað: %{when}'
509 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
510 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
511 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
512 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
514 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
515 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
517 subscribe: Gerast áskrifandi
518 unsubscribe: Hætta í áskrift
519 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
520 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
522 unhide_comment: hætta að fela
524 changesetxml: XML breytingasetts
525 osmchangexml: XML osmChange
527 nodes: Liðir (%{count})
528 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
529 ways: Leiðir (%{count})
530 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
531 relations: Vensl (%{count})
532 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
534 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
538 km away: í %{count} km fjarlægð
539 m away: í %{count} m fjarlægð
540 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
542 your location: Staðsetning þín
543 nearby mapper: Nálægur notandi
546 title: Stjórnborðið mitt
547 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
548 þína til að sjá nálæga notendur.'
549 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
550 my friends: Vinir mínir
551 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
552 nearby users: Aðrir nálægir notendur
553 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
555 friends_changesets: breytingasett vina
556 friends_diaries: bloggfærslur vina
557 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
558 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
561 title: Ný bloggfærsla
563 location: 'Staðsetning:'
564 use_map_link: Nota kort
567 title_friends: Blogg vina
568 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
569 user_title: Blogg frá %{user}
570 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
572 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
573 my_diary: Bloggið mitt
574 no_entries: Engar bloggfærslur
576 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
578 title: Breyta bloggfærslu
579 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
581 title: Blogg %{user} | %{title}
582 user_title: Blogg %{user}
584 subscribe: Gerast áskrifandi
585 unsubscribe: Hætta í áskrift
586 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
587 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
590 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
591 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
592 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
593 fylgdir ógildum tengli.
595 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
596 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
597 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
598 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
600 one: '%{count} athugasemd'
601 other: '%{count} athugasemdir'
602 no_comments: Engar athugasemdir
603 edit_link: Breyta þessari færslu
604 hide_link: Fela þessa færslu
605 unhide_link: Af-fela þessa færslu
607 report: Tilkynna þessa færslu
609 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
610 hide_link: Fela þessa athugasemd
611 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
613 report: Tilkynna þessa athugasemd
615 location: 'Staðsetning:'
616 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
619 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
620 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
622 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
623 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
625 title: OpenStreetMap bloggfærslur
626 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
628 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
629 button: Gerast áskrifandi að umræðu
631 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
632 button: Hætta áskrift að umræðu
635 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
636 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
637 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
638 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
644 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
648 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
649 endanotanda sé valinn
650 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
651 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
652 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
656 notice: Umsókn skráð.
660 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
661 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
662 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
663 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
664 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
665 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
666 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
667 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
669 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
670 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
672 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
673 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
674 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
675 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
676 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
679 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
680 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
681 contact: hafa samband við
682 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
683 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
687 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
691 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
692 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
693 internal_server_error:
694 title: Villa í forriti
695 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
696 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
698 title: Skrá fannst ekki
699 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
703 heading: Bæta %{user} við sem vini?
704 button: Bæta við sem vini
705 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
706 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
707 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
708 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
709 en þú reynir að vingast fleiri.
711 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
712 button: Fjarlægja úr vinum
713 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
714 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
719 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
720 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
721 search_osm_nominatim:
722 prefix_format: '%{name}:'
726 chair_lift: Stólalyfta
729 magic_carpet: Töfrateppislyfta
742 holding_position: Biðstæði
743 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
744 parking_position: Loftfarastæði
746 taxilane: Aksturbraut
747 taxiway: Akbraut flugvéla
751 animal_boarding: Dýrahótel
752 animal_shelter: Dýraheimili
753 arts_centre: Listamiðstöð
759 bicycle_parking: Hjólastæði
760 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
761 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
762 biergarten: Bjórgarður
763 blood_bank: Blóðbanki
764 boat_rental: Bátaleiga
766 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
767 bus_station: Strætóstöð
769 car_rental: Bílaleiga
770 car_sharing: Deiling bíla
771 car_wash: Bílaþvottastöð
773 charging_station: Hleðslustöð
774 childcare: Barnagæsla
778 college: Framhaldsskóli
779 community_centre: Samfélagsmiðstöð
780 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
782 crematorium: Bálstofa
785 drinking_water: Drykkjarvatn
786 driving_school: Ökuskóli
788 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
789 fast_food: Skyndibitastaður
790 ferry_terminal: Ferjustöð
791 fire_station: Slökkvistöð
792 food_court: Veitingasvæði
795 gambling: Fjárhættuspil
796 grave_yard: Kirkjugarður
799 hunting_stand: Skotvöllur
801 internet_cafe: Netkaffi
802 kindergarten: Leikskóli
803 language_school: Tungumálaskóli
805 loading_dock: Hleðslupallur
806 love_hotel: Elskendahótel
807 marketplace: Markaður
808 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
810 money_transfer: Greiðslumiðlun
811 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
812 music_school: Tónlistarskóli
813 nightclub: Næturklúbbur
814 nursing_home: Hjúkrunarheimili
816 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
817 parking_space: Bílastæði
818 payment_terminal: Greiðslukassi
820 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
826 public_bath: Almenningsbaðhús
827 public_bookcase: Almenningsbókakassi
828 public_building: Opinber bygging
829 ranger_station: Landvarðastöð
830 recycling: Endurvinnsla
831 restaurant: Veitingastaður
832 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
836 social_centre: Félagsmiðstöð
837 social_facility: Félagsþjónusta
839 swimming_pool: Sundlaug
841 telephone: Almenningssími
845 training: Æfingaaðstaða
847 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
848 vending_machine: Sjálfsali
849 veterinary: Dýraspítali
850 village_hall: Hreppsskrifstofa
851 waste_basket: Ruslafata
852 waste_disposal: Ruslsöfnun
853 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
854 watering_place: Vatnsból
855 water_point: Vatnspóstur
859 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
860 administrative: Stjórnsýslumörk
862 national_park: Þjóðgarður
863 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
864 protected_area: Verndarsvæði
867 aqueduct: Vatnsveitubrú
877 bungalow: Sumarbústaður
880 church: Kirkjubygging
881 civic: Almenningsbygging
882 college: Framhaldsskólabygging
883 commercial: Verslunarhús
884 construction: Bygging á framkvæmdastigi
886 detached: Aðskilið hús
890 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
893 greenhouse: Gróðurhús
900 industrial: Iðnaðarhús
901 kindergarten: Leikskólabygging
902 manufacture: Verksmiðjubygging
903 office: Skrifstofuhús
904 public: Opinber bygging
905 residential: Íbúðarhús
906 retail: Verslunarbygging
908 ruins: Byggingarústir
910 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
911 service: Þjónustubygging
914 static_caravan: Hjólhýsi
916 temple: Trúarleg bygging
918 train_station: Lestarstöðvarbygging
919 university: Háskólabygging
923 scout: Aðstaða skátafélags
924 sport: Íþróttaklúbbur
927 beekeeper: Býflugnabóndi
928 blacksmith: Járnsmiður
931 caterer: Veisluþjónusta
932 confectionery: Sælgætisverslun
933 dressmaker: Klæðskeri
934 electrician: Rafvirki
935 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
936 gardener: Garðyrkjumaður
937 glaziery: Glerverkstæði
939 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
940 metal_construction: Málmsmíði
942 photographer: Ljósmyndari
943 plumber: Pípulagningamaður
945 sawmill: Sögunarmylla
947 stonemason: Steinsmiður
949 window_construction: Gluggasmíði
953 access_point: Aðgangspunktur
954 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
955 assembly_point: Safnsvæði
956 defibrillator: Hjartastuðtæki
957 fire_extinguisher: Slökkvitæki
958 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
959 landing_site: Neyðarlending
960 life_ring: Björgunarhringur
963 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
964 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
966 abandoned: Ónotuð hraðbraut
967 bridleway: Reiðstígur
968 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
969 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
970 construction: Hraðbraut í byggingu
973 cycleway: Hjólastígur
975 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
976 emergency_bay: Neyðarútskot
979 give_way: Víkja-skilti
980 living_street: Vistgata
981 milestone: Vegalengdarsteinn
983 motorway_junction: Þjóðvegatenging
984 motorway_link: Hraðbraut
985 passing_place: Víkingakantur
987 pedestrian: Gönguleið
990 primary_link: Stofnvegur
991 proposed: Tillaga um veglagningu
992 raceway: Keppnisbraut
993 residential: Íbúðagata
994 rest_area: Hvíldarsvæði
996 secondary: Tengivegur
997 secondary_link: Tengivegur
998 service: Þjónustuvegur
999 services: Hraðbrautaþjónusta
1000 speed_camera: Hraðamyndavél
1002 stop: Stöðvunarskilti
1003 street_lamp: Ljósastaur
1004 tertiary: Annar vegur
1005 tertiary_link: Annar vegur
1007 traffic_mirror: Umferðarspegill
1008 traffic_signals: Umferðarljós
1009 trailhead: Upphaf slóða
1010 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1011 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1012 turning_circle: Beygjuhringur
1013 turning_loop: Snúningsslaufa
1014 unclassified: Óflokkaður vegur
1017 aircraft: Söguleg flugvél
1018 archaeological_site: Fornminjar
1019 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1020 battlefield: Orustuvöllur
1021 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1022 building: Söguleg bygging
1023 bunker: Sprengjubyrgi
1024 cannon: Söguleg fallbyssa
1026 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1028 city_gate: Borgarhlið
1029 citywalls: Borgarmúrar
1031 heritage: Sögulegur staður
1032 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1035 memorial: Minnismerki
1036 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1038 mine_shaft: Námugöng
1039 monument: Minnisvarði
1040 railway: Sögulegt lestarspor
1041 roman_road: Rómverskur vegur
1043 rune_stone: Rúnasteinn
1047 wayside_chapel: Vegakapella
1048 wayside_cross: Vegakross
1049 wayside_shrine: Vegaskrín
1055 allotments: Úthlutuð svæði
1056 aquaculture: Vatnseldi
1058 brownfield: Byggingarsvæði
1059 cemetery: Grafreitur
1060 commercial: Verslunarsvæði
1061 conservation: Verndarsvæði
1062 construction: Byggingarsvæði
1063 farmland: Ræktarland
1068 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1069 industrial: Iðnaðarsvæði
1070 landfill: Landfylling
1071 meadow: Skógarlundur
1075 plant_nursery: Græðlingaræktun
1077 railway: Lestarteinar
1078 recreation_ground: Leikvöllur
1079 religious: Trúartengt svæði
1080 reservoir: Uppistöðulón
1081 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1082 residential: Íbúðasvæði
1083 retail: Smásölusvæði
1084 village_green: Grænt svæði
1088 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1089 amusement_arcade: Spilasalur
1090 bandstand: Hljómsveitarpallur
1091 beach_resort: Strandbær
1092 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1093 bleachers: Áhorfendapallar
1094 bowling_alley: Keiluhöll
1097 dog_park: Hundagarður
1100 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1101 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1103 golf_course: Golfvöllur
1104 horse_riding: Reiðmiðstöð
1105 ice_rink: Skautahöll
1107 miniature_golf: Mínigolf
1108 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1109 outdoor_seating: Sæti utandyra
1110 park: Almenningsgarður
1111 picnic_table: Nestisborð
1112 pitch: Íþróttavöllur
1113 playground: Leikvöllur
1114 recreation_ground: Leikvöllur
1115 resort: Ferðamannastaður
1118 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1119 stadium: Íþróttaleikvangur
1120 swimming_pool: Sundlaug
1122 water_park: Vatnsleikjagarður
1126 advertising: Auglýsing
1128 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1129 beacon: Miðunarmerki
1132 breakwater: Brimvarnargarður
1134 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1138 communications_tower: Samskiptamastur
1141 dolphin: Bryggjustólpi
1153 monitoring_station: Vöktunarstöð
1154 petroleum_well: Olíulind
1157 pumping_station: Dælustöð
1158 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1160 snow_cannon: Snjóbyssa
1161 snow_fence: Snjógirðing
1162 storage_tank: Geymslutankur
1163 street_cabinet: Götuklefi
1164 surveillance: Eftirlit
1167 utility_pole: Strengjamastur
1168 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1169 watermill: Vatnsmylla
1170 water_tap: Vatnshani
1171 water_tower: Vatnsturn
1173 water_works: Vatnsvinnsla
1178 airfield: Herflugvöllur
1180 bunker: Sprengjubyrgi
1181 checkpoint: Varðstöð
1188 bare_rock: Berar klappir
1192 cave_entrance: Hellisop
1194 coastline: Strandlengja
1199 forest: Ræktaður skógur
1205 hot_spring: Heit uppspretta
1234 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1237 administrative: Stjórnsýsla
1238 advertising_agency: Auglýsingastofa
1239 architect: Arkítektar
1242 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1243 educational_institution: Menntastofnun
1244 employment_agency: Vinnumiðlun
1245 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1246 estate_agent: Fasteignasali
1247 financial: Fjármálaskrifstofa
1248 government: Stjórnarskrifstofa
1249 insurance: Tryggingaskrifstofa
1250 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1252 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1253 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1254 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1256 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1257 research: Rannsóknaskrifstofa
1258 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1259 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1260 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1263 allotments: Úthlutuð svæði
1264 archipelago: Eyjagarður
1266 city_block: Götureitur
1270 hamlet: Byggðakjarni
1275 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1276 locality: Sveitarfélag
1277 municipality: Sveitarfélag
1278 neighbourhood: Nágrenni
1286 subdivision: Undirskipting
1292 abandoned: Aflögð járnbraut
1293 buffer_stop: Stuðpúði
1294 construction: Járnbraut í byggingu
1295 disused: Aflögð járnbraut
1296 funicular: Kláfbraut
1298 junction: Járnbrautatenging
1299 level_crossing: Þverun brautarteina
1300 light_rail: Léttlest
1302 monorail: Einteinungur
1303 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1304 platform: Brautarpallur
1305 preserved: Varðveitt lestarspor
1306 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1308 spur: Lestarteinastubbur
1310 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1311 subway: Neðanjarðarlest
1312 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1313 switch: Lestarteinaskipting
1315 tram_stop: Sporvagnastöð
1316 turntable: Snúningspallur
1317 yard: Járnbrautagerði
1319 agrarian: Landbúnaðarverslun
1320 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1321 antiques: Antíkverslun
1322 appliance: Raftækjaverslun
1323 art: Listmunaverslun
1324 baby_goods: Barnavörur
1327 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1328 beauty: Snyrtivöruverslun
1329 bed: Svefnherbergisvörur
1330 beverages: Drykkjarfangaverslun
1331 bicycle: Hjólaverslun
1332 bookmaker: Veðmangari
1334 boutique: Sérverslun
1336 car: Bílavöruverslun
1337 car_parts: Bílapartar
1338 car_repair: Bílaviðgerðir
1340 charity: Góðgerðaverslun
1343 chocolate: Súkkulaði
1344 clothes: Fataverslun
1345 coffee: Kaffiverslun
1346 computer: Tölvuverslun
1347 confectionery: Sælgætisverslun
1348 convenience: Kjörbúð
1349 copyshop: Ljósritunarverslun
1350 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1351 craft: Aðföng fyrir handverk
1352 curtain: Gluggatjaldaverslun
1354 deli: Sælkeraverslun
1355 department_store: Kjörbúð
1356 discount: Afsláttarvöruverslun
1357 doityourself: Föndurvöruverslun
1358 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1359 e-cigarette: Rafrettuverslun
1360 electronics: Raftækjaverslun
1361 erotic: Erótísk verslun
1362 estate_agent: Fasteignasali
1363 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1364 farm: Beint frá býli
1365 fashion: Tískuverslun
1366 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1368 food: Matvöruverslun
1370 funeral_directors: Útfararstjóri
1372 garden_centre: Garðyrkja
1374 general: Almenn verslun
1376 greengrocer: Grænmetissali
1377 grocery: Matvöruverslun
1378 hairdresser: Hársnyrting
1379 hardware: Verkfærabúð
1380 health_food: Heilsufæðisverslun
1381 hearing_aids: Heyrnartæki
1382 herbalist: Jurtaverslun
1383 hifi: Hljómtækjaverslun
1384 houseware: Húsbúnaðarverslun
1386 interior_decoration: Innanhúshönnun
1387 jewelry: Skartgripaverslun
1389 kitchen: Eldhúsvörur
1391 locksmith: Lásasmíði
1393 mall: Verslunarkjarni
1395 medical_supply: Lækningavöruverslun
1396 mobile_phone: Farsímaverslun
1397 money_lender: Peningaútlán
1398 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1399 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1400 music: Tónlistarverslun
1401 musical_instrument: Hljóðfæri
1402 newsagent: Blaðasali
1403 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1404 optician: Sjóntækjafræðingur
1405 organic: Verslun með lífrænt fæði
1406 outdoor: Útivistarverslun
1407 paint: Málningarvöruverslun
1409 pawnbroker: Veðlánari
1411 pet: Gæludýraverslun
1412 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1413 photo: Ljósmyndavöruverslun
1415 second_hand: Verslun með notað
1418 sports: Íþróttavöruverslun
1419 stationery: Ritfangaverslun
1420 storage_rental: Leigugeymslur
1421 supermarket: Kjörbúð
1423 tattoo: Húðflúrstofa
1426 tobacco: Tóbaksverslun
1427 toys: Leikfangaverslun
1428 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1429 tyres: Dekkjaverslun
1430 vacant: Laust verslunarrými
1431 variety_store: Smávörumarkaður
1433 video_games: Tölvuleikjaverslun
1434 wholesale: Heildsöluverslun
1438 alpine_hut: Fjallaskáli
1439 apartment: Frístundaíbúð
1441 attraction: Aðdráttarafl
1442 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1443 cabin: Ferðamannakofi
1444 camp_pitch: Tjaldreitur
1445 camp_site: Tjaldstæði
1446 caravan_site: Hjólhýsastæði
1449 guest_house: Gistihús
1450 hostel: Farfuglaheimili
1452 information: Upplýsingar
1455 picnic_site: Nestisaðstaða
1456 theme_park: Þemagarður
1457 viewpoint: Útsýnisstaður
1458 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1461 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1465 artificial: Manngerð vatnaleið
1468 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1469 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1474 lock_gate: Hlið í skipastiga
1489 level7: Mörk sveitarfélags
1492 level10: Úthverfamörk
1493 level11: Mörk hverfis
1495 no_results: Ekkert fannst
1496 more_results: Fleiri niðurstöður
1500 select_status: Veldu stöðu
1501 select_type: Veldu gerð
1502 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1503 reported_user: Tilkynntur notandi
1504 not_updated: Ekki uppfært
1506 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1512 user_not_found: Notandi er ekki til
1513 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1516 last_updated: Síðast uppfært
1517 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1519 one: '%{count} skýrsla'
1520 other: '%{count} skýrslur'
1521 reported_item: Tilkynnt atriði
1523 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1525 one: '%{count} skýrsla'
1526 other: '%{count} skýrslur'
1527 no_reports: Engar skýrslur
1528 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1529 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1530 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1534 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1535 read_reports: Lesa skýrslur
1536 new_reports: Nýjar skýrslur
1537 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1538 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1539 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1541 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1543 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1545 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1547 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1548 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1550 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1553 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1554 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1557 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1558 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1561 title_html: Tilkynna %{link}
1562 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1564 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1565 ganga úr skugga um að:'
1566 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1567 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1568 félaga þinna í samfélaginu
1569 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1573 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1574 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1575 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1578 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1579 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1580 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1583 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1584 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1585 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1586 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1589 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1590 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1591 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1594 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1595 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1598 title: OpenStreetMap
1601 alt_text: OpenStreetMap merkið
1606 start_mapping: Hefja kortlagningu
1608 history: Breytingaskrá
1611 gps_traces: GPS ferlar
1612 user_diaries: Blogg notenda
1613 edit_with: Breyta með %{editor}
1614 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1615 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1616 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1617 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1619 partners_fastly: Fastly
1620 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1621 partners_partners: samstarfsaðilum
1622 tou: Notkunarskilmálar
1623 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1624 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1626 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1628 about: Um hugbúnaðinn
1629 copyright: Höfundaréttur
1630 communities: Samfélög
1631 learn_more: Vita meira
1634 diary_comment_notification:
1635 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1636 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1638 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1639 með titlinum „%{subject}“:'
1640 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1641 með titlinum „%{subject}“:'
1642 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1643 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1644 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1645 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1646 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1647 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1648 message_notification:
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1651 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1652 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1654 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1656 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1657 til höfundarins á %{replyurl}
1658 friendship_notification:
1660 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1661 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1662 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1663 bætt honum við sem vini líka.
1664 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1665 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1666 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1668 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1669 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1670 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1671 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1672 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1673 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1674 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1675 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1678 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1679 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1680 forðast þær má finna á %{url}.
1681 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1682 á að forðast þær má finna á %{url}.
1683 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1684 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1688 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1689 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1690 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1691 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1692 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1693 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1695 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1697 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1698 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1699 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1700 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1701 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1702 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1704 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1706 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1708 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1709 neðan til að staðfesta breytinguna.
1711 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1713 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1714 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1715 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1716 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1717 note_comment_notification:
1718 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1719 anonymous: Nafnlaus notandi
1722 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1723 af minnispunktunum þínum'
1724 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1725 sem þú hefur áhuga á'
1726 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1727 þínum nálægt %{place}.'
1728 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1729 þínum nálægt %{place}.'
1730 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1731 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1732 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1733 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1737 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1739 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1741 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1743 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1744 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1745 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1746 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1748 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1750 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1751 sem þú hefur áhuga á'
1752 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1754 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1756 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1757 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1758 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1759 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1760 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1761 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1762 changeset_comment_notification:
1763 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1766 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1767 af breytingasettunum þínum'
1768 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1769 sem þú hefur áhuga á'
1770 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1771 þínum sem búið var til %{time}'
1772 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1773 þínum sem búið var til %{time}'
1774 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1775 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1776 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1777 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1778 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1779 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1780 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1781 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1782 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1783 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1784 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1788 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1789 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1790 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1791 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1792 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1795 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1797 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1798 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1799 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1800 click_here: skaltu smella hér
1802 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1804 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1805 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1807 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1808 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1809 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1810 resend_success_flash:
1811 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1812 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1813 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1814 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1815 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1819 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1821 one: '%{count} ný skilaboð'
1822 other: '%{count} ný skilaboð'
1824 one: '%{count} eldri skilaboð'
1825 other: '%{count} eldri skilaboð'
1826 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1827 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1828 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1832 subject: Viðfangsefni
1836 unread_button: Merkja sem ólesin
1837 read_button: Merkja sem lesin
1838 destroy_button: Eyða
1839 unmute_button: Færa í innhólf
1841 title: Senda skilaboð
1842 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1843 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1845 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1846 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1847 áður en þú reynir að senda fleiri.
1849 title: Engin slík skilaboð til
1850 heading: Engin slík skilaboð til
1851 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1855 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1856 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1857 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1858 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1859 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1861 title: Þögguð skilaboð
1863 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1864 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1866 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1867 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1872 unread_button: Merkja sem ólesin
1873 destroy_button: Eyða
1875 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1876 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1877 notanda til að geta svarað.
1878 sent_message_summary:
1879 destroy_button: Eyða
1881 my_inbox: Innhólfið mitt
1882 my_outbox: Úthólfið mitt
1883 muted_messages: Þögguð skilaboð
1885 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1886 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1888 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1889 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1891 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1894 title: Glatað lykilorð
1895 heading: Gleymt lykilorð?
1896 email address: Tölvupóstfang
1897 new password button: Endurstilla lykilorð
1898 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1899 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1901 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1902 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1905 title: Endurstilla lykilorð
1906 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1907 reset: Endurstilla lykilorð
1908 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1910 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1911 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1914 title: Kjörstillingar
1915 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1916 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1917 edit_preferences: Kjörstillingar
1919 title: Breyta kjörstillingum
1920 save: Uppfæra kjörstillingar
1923 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1924 update_success_flash:
1925 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1928 title: Breyta notandasíðu
1929 save: Uppfæra notandasíðu
1933 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1934 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1935 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1936 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1937 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1938 new image: Bæta við mynd
1939 keep image: Halda þessari mynd
1940 delete image: Eyða þessari mynd
1941 replace image: Skipta út núverandi mynd
1942 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1943 home location: Upphafsstaðsetning
1944 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1945 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1948 undelete: Afturkalla eyðingu
1950 success: Notandasíða uppfært.
1951 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1955 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1956 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1958 remember: Muna innskráninguna
1959 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1960 login_button: Skrá inn
1961 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1963 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1966 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1967 logout_button: Útskráning
1969 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1971 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1972 support: aðstoðarteymið
1975 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1976 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1978 headings: Fyrirsagnir
1980 subheading: Undirfyrirsögn
1981 unordered: Óraðaður listi
1982 ordered: Raðaður listi
1983 first: Fyrsta atriði
1984 second: Annað atriði
1990 codeblock: Kóðablokk
1997 older: Eldri athugasemdir
1998 newer: Nýrri athugasemdir
2000 older: Eldri færslur
2001 newer: Nýrri færslur
2009 older: Eldri notendur
2010 newer: Nýrri notendur
2013 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2014 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2016 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2017 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2018 margt fleira, út um víða veröld.
2019 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2020 local_knowledge_html: |-
2021 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2022 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2023 sé nákvæmt og vel uppfært.
2024 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2025 community_driven_1_html: |-
2026 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2027 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2028 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2030 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2031 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2032 %{osm_foundation_link}.
2033 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2034 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2035 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2036 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2037 open_data_title: Opin gögn
2038 open_data_1_html: |-
2039 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2040 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2041 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2042 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2043 open_data_open_data: opin gögn
2044 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2045 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2047 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2048 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2049 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2050 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2051 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2052 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2053 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2054 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2056 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2057 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2058 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2059 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2060 eru %{registered_trademarks_link}.
2061 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2062 partners_title: Samstarfsaðilar
2064 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2066 title: Um þessa þýðingu
2067 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2068 fram yfir íslenskuna.
2069 english_link: ensku útgáfuna
2071 title: Um þessa síðu
2073 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2074 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2075 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2076 native_link: íslensku útgáfuna
2077 mapping_link: farið að kortleggja
2079 introduction_1_html: |-
2080 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2081 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2082 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2083 introduction_1_open_data: opin gögn
2084 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2085 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2086 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2087 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2088 introduction_2_html: |-
2089 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2090 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2091 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2092 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2093 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2094 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2095 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2096 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2097 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2098 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2100 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2101 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2102 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2103 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2104 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2105 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2106 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2107 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2108 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2109 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2110 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2111 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2113 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2114 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2115 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2116 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2117 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2118 attribution_example:
2119 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2120 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2121 more_title_html: Finna út meira
2122 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2123 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2124 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2125 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2127 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2128 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2129 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2130 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2131 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2132 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2133 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2134 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2135 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2136 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2137 contributors_intro_html: |-
2138 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2139 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2140 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2141 contributors_at_credit_html: |-
2142 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2143 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2144 contributors_at_austria: Austurríki
2145 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2146 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2147 contributors_at_cc_by: CC BY
2148 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2149 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2150 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2151 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2152 contributors_au_credit_html: |-
2153 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2154 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2155 contributors_au_australia: Ástralía
2156 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2157 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2158 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2159 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2160 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2161 contributors_ca_credit_html: |-
2162 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2163 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2164 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2165 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2167 contributors_ca_canada: Kanada
2168 contributors_cz_credit_html: |-
2169 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2170 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2171 contributors_cz_czechia: Tékkland
2172 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2173 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2174 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2175 contributors_fi_credit_html: |-
2176 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2177 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2178 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2179 contributors_fi_finland: Finnland
2180 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2181 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2182 contributors_fr_credit_html: |-
2183 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2184 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2185 contributors_fr_france: Frakkland
2186 contributors_hr_credit_html: |-
2187 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2188 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2189 contributors_hr_croatia: Króatía
2190 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2191 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2192 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2193 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2194 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2196 contributors_nl_netherlands: Holland
2197 contributors_nl_and: www.and.com
2198 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2199 contributors_nz_credit_html: |-
2200 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2201 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2202 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2203 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2204 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2205 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2206 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2207 contributors_rs_credit_html: |-
2208 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2209 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2210 contributors_rs_serbia: Serbía
2211 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2212 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2213 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2214 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2215 contributors_si_credit_html: |-
2216 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2217 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2218 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2219 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2220 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2221 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2222 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2223 contributors_es_credit_html: |-
2224 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2225 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2226 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2227 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2228 contributors_es_spain: Spánn
2229 contributors_es_ign: IGN
2230 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2231 contributors_es_scne: SCNE
2232 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2233 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2234 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2235 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2236 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2237 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2238 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2239 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2240 contributors_gb_credit_html: |-
2241 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2242 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2244 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2245 contributors_2_html: |-
2246 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2247 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2248 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2249 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2250 contributors_footer_2_html: |-
2251 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2252 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2253 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2254 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2255 infringement_1_html: |-
2256 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2257 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2258 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2259 infringement_2_1_html: |-
2260 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2261 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2262 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2263 %{online_filing_page_link}.
2264 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2265 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2266 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2267 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2268 trademarks_title: Vörumerki
2269 trademarks_1_1_html: |-
2270 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2271 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2272 %{trademark_policy_link}.
2273 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2274 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2276 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2277 á JavaScript stuðning.
2278 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2280 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2281 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2282 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2284 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2285 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2286 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2287 user_page_link: notandasíðunni þinni
2288 anon_edits_html: (%{link})
2289 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2290 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2293 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2295 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2296 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2297 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2299 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2300 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2301 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2302 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2303 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2306 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2308 title: Overpass API-forritsviðmót
2309 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2311 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2312 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2314 title: Aðrar heimildir
2315 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2316 export_button: Flytja út
2318 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2320 title: Hvernig á að hjálpa til
2322 title: Gakktu í hópinn
2323 explanation_html: |-
2324 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2325 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2327 instructions_1_html: |-
2328 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2329 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2330 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2332 title: Önnur íhugunarefni
2334 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2335 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2336 copyright: höfundarréttarsíðuna
2337 working_group: OSMF-vinnuhóp
2338 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2340 title: Til að fá hjálp
2342 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2343 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2346 title: Velkomin í OpenStreetMap
2347 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2348 varðandi OpenStreetMap.
2350 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2351 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2352 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2354 url: https://community.openstreetmap.org/
2355 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2356 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2359 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2360 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2363 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2366 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2367 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2369 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2370 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2371 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2372 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2374 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2375 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2376 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2377 varðandi OpenStreetMap.
2379 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2380 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2382 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2383 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2384 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2385 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2386 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2387 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2389 title: Einhverjar spurningar?
2390 paragraph_1_html: |-
2391 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2392 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2393 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2394 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2395 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2396 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2398 search_results: Leitarniðurstöður
2401 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2404 where_am_i: Hvar er þetta?
2405 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2407 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2412 main_road: Aðalbraut
2413 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2415 secondary: Tengivegur
2416 unclassified: Héraðsvegur
2417 pedestrian: Gönguleið
2419 bridleway: Reiðstígur
2421 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2422 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2423 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2424 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2428 subway: Neðanjarðarlest
2430 light_rail: Léttlest
2432 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2434 cable_car: Kláflyfta
2435 chair_lift: Stólalyfta
2437 taxiway: Akbraut flugvéla
2439 admin: Stjórnsýslumörk
2444 forest: Ræktaður skógur
2446 farmland: Ræktarland
2449 bare_rock: Berar klappir
2452 park: Almenningsgarður
2454 built_up: Byggt svæði
2455 resident: Íbúðasvæði
2456 retail: Smásölusvæði
2457 industrial: Iðnaðarsvæði
2458 commercial: Verslunarsvæði
2459 heathland: Heiðalönd
2460 scrubland: Kjarrlendi
2462 reservoir: Uppistöðulón
2463 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2468 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2469 cemetery: Grafreitur
2470 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2471 pitch: Íþróttavöllur
2472 centre: Íþróttamiðstöð
2474 reserve: Náttúruverndarsvæði
2479 building: Merkisbygging
2481 summit: Fjallstindur
2483 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2484 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2485 private: Einkaaðgangur
2486 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2487 construction: Vegir í byggingu
2488 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2489 bicycle_shop: Hjólaverslun
2490 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2491 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2492 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2497 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2498 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2499 með því helsta sem þú þarft að vita.
2501 title: Hvað er á kortinu
2503 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2504 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2505 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2506 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2507 off_the_map_html: |-
2508 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2509 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2510 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2511 doesnt: inniheldur ekki
2513 title: Grunnhugtök við kortagerð
2514 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2515 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2516 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2517 breytingar á landakortinu.'
2518 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2520 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2522 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2523 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2531 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2532 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2533 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2534 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2535 imports: Innflutningur
2536 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2537 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2538 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2539 start_mapping: Hefja kortlagningu
2540 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2542 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2543 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2544 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2546 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2547 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2548 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2549 the_map: landakortið
2552 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2553 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2554 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2555 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2556 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2558 title: Svæðisdeildir
2559 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2560 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2561 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2562 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2563 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2565 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2568 other_groups_html: |-
2569 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2570 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2571 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2572 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2573 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2576 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2577 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2578 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2579 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2580 punktar með tímastimpli)
2582 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2583 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2584 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2586 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2588 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2589 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2590 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2591 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2592 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2593 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2595 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2596 ferla til að aðrir notendur komist að.
2597 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2598 ferla til að aðrir notendur komist að.
2601 title: Breyti ferlinum %{name}
2602 heading: Breyti ferlinum %{name}
2603 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2604 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2606 updated: Ferill uppfærður
2608 title: Skoða ferilinn %{name}
2609 heading: Skoða ferilinn %{name}
2611 filename: 'Skráarheiti:'
2613 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2615 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2616 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2620 description: 'Lýsing:'
2625 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2626 visibility: 'Sýnileiki:'
2627 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2631 one: '%{count} punktur punktar'
2632 other: '%{count} punktar punktar'
2634 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2635 view_map: Skoða kort
2636 edit_map: Breyta korti
2638 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2640 trackable: REKJANLEGT
2641 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2642 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2644 public_traces: Allir ferlar
2645 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2646 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2647 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2648 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2649 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2650 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2651 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2652 wiki_page: wiki-síðunni
2653 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2654 upload_trace: Senda inn feril
2655 all_traces: Allar ferlar
2656 my_traces: Ferlarnir mínir
2657 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2658 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2660 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2662 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2664 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2665 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2667 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2669 description_with_count:
2670 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2671 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2672 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2674 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2676 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2677 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2679 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2680 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2681 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2682 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2683 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2684 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2685 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2688 account_settings: Kjörstillingar
2689 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2690 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2691 muted_users: Þaggaðir notendur
2693 openid_url: OpenID-slóð
2694 openid_login_button: Halda áfram
2696 title: Skrá inn með OpenID
2697 alt: Táknmerki OpenID
2699 title: Skrá inn með Google
2700 alt: Táknmerki Google
2702 title: Skrá inn með Facebook
2703 alt: Táknmerki Facebook
2705 title: Skrá inn með Microsoft
2706 alt: Táknmerki Microsoft
2708 title: Skrá inn með GitHub
2709 alt: Táknmerki GitHub
2711 title: Skrá inn með Wikipedia
2712 alt: Táknmerki Wikipedia
2715 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2717 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2718 read_prefs: Lesa notandastillingar
2719 write_prefs: Breyta notandastillingum
2720 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2721 write_api: Breyta kortagögnunum.
2722 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2723 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2724 write_notes: Breyta minnispunktum.
2725 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2726 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2727 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2728 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2729 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2731 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2732 oauth2_applications:
2735 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2736 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2737 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2739 new: Skrá nýtt forrit
2741 permissions: Heimildir
2745 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2747 title: Skrá nýtt forrit
2749 title: Breyta forritinu þínu
2753 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2754 client_id: Auðkenni biðlara
2755 client_secret: Leynikóði biðlara
2756 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2757 ekki aðgengilegur aftur
2758 permissions: Heimildir
2759 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2761 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2762 oauth2_authorizations:
2764 title: Heimildar er krafist
2765 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2770 title: Villa kom upp
2772 title: Auðkennisnúmer
2773 oauth2_authorized_applications:
2775 title: Auðkenndu forritin mín
2777 permissions: Heimildir
2778 last_authorized: Síðast auðkennt
2779 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2782 revoke: Afturkalla aðgang
2783 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2788 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2789 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2791 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2792 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2793 support: aðstoðarteymið
2795 header: Frjálst og breytanlegt.
2796 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2797 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2798 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2799 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2800 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2801 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2802 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2804 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2805 því síðar í stillingunum þínum.
2807 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2808 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2809 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2810 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2811 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2813 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2814 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2816 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2819 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2820 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2821 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2823 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2824 til að sjá nánari upplýsingar.
2825 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2826 consider_pd: almenningseign
2827 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2829 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2833 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2834 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2835 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2836 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2837 sem framtíðar-framlögum þínum.
2838 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2839 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2840 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2841 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2842 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2843 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2844 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2845 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2846 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2847 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2848 readable_summary: læsilegt yfirlit
2849 informal_translations: óformlegar þýðingar
2850 continue: Halda áfram
2851 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2852 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2853 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2854 legale_select: 'Búseta (land):'
2858 rest_of_world: Restin af heiminum
2859 terms_declined_flash:
2860 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2861 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2862 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2863 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2864 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2866 title: Notandi ekki til
2867 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2868 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2869 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2872 my diary: Bloggið mitt
2873 my edits: Breytingarnar mínar
2874 my traces: Ferlarnir mínir
2875 my notes: Minnispunktarnir mínir
2876 my messages: Skilaboðin mín
2877 my profile: Notandasniðið mitt
2878 my settings: Stillingarnar mínar
2879 my comments: Athugasemdir mínar
2880 my_preferences: Valmöguleikar
2881 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2882 blocks on me: Bönn gegn mér
2883 blocks by me: Bönn eftir mig
2884 create_mute: Þagga þennan notanda
2885 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2886 edit_profile: Breyta notandasíðu
2887 send message: Senda skilaboð
2891 notes: Minnispunktar á korti
2892 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2893 add as friend: Bæta við sem vini
2894 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2895 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2896 no activity yet: Engin virkni ennþá
2897 uid: 'Notandaauðkenni:'
2898 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2901 email address: 'Netfang:'
2902 created from: 'Búin til frá:'
2904 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2906 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2907 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2908 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2910 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2911 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2912 importer: Veita aðgang að innflutningi
2914 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2915 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2916 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2917 block_history: Virk bönn
2918 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2919 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2920 comments: Athugasemdir
2921 create_block: Banna þennan notanda
2922 activate_user: Virkja þennan notanda
2923 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2924 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2925 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2926 hide_user: Fela þennan notanda
2927 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2928 delete_user: Eyða þessum notanda
2930 report: Tilkynna þennan notanda
2932 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2936 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2937 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2938 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2941 one: '%{count} notandi fannst'
2942 other: '%{count} notendur fundust'
2943 confirm: Staðfesta valda notendur
2944 hide: Fela valda notendur
2946 title: Aðgangur frystur
2947 heading: Aðgangur frystur
2949 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2950 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2951 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2952 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2954 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2955 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2956 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2957 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2958 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2959 unknown_error: Auðkenning mistókst
2961 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2963 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2964 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2966 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2967 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2968 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2971 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2972 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2973 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2974 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2976 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2978 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2981 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2983 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2985 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2986 back: Listi yfir öll bönn
2988 title: Banna %{name}
2989 heading_html: Banna %{name}
2990 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2992 title: Breyti banni gegn %{name}
2993 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2994 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2995 revoke: Afturkalla útilokun
2997 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2999 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3001 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3002 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3004 success: Banninu var breytt.
3007 heading: Listi yfir bönn
3008 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3010 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3011 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3012 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3013 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3015 one: '%{count} virkt bann'
3016 other: '%{count} virk bönn'
3018 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3020 time_future_html: Endar eftir %{time}
3021 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3022 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3024 time_past_html: Endaði %{time}.
3027 one: '%{count} klukkustund'
3028 other: '%{count} klukkustundir'
3030 one: '%{count} dagur'
3031 other: '%{count} dagar'
3033 one: '%{count} vika'
3034 other: '%{count} vikur'
3036 one: '%{count} mánuður'
3037 other: '%{count} mánuðir'
3040 other: '%{count} ár'
3042 title: Bönn gegn %{name}
3043 heading_html: Bönn gegn %{name}
3044 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3046 title: Bönn eftir %{name}
3047 heading_html: Bönn eftir %{name}
3048 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3050 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3051 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3052 created: 'Búið til:'
3053 duration: 'Tímalengd:'
3056 reason: 'Ástæða banns:'
3059 not_revoked: (ekki eytt)
3063 display_name: Bann gegn
3064 creator_name: Búið til af
3065 reason: Ástæða banns
3067 revoker_name: Eytt af
3069 all_blocks: Öll bönn
3070 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3071 blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3072 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3073 blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3074 block: 'Bann #%{id}'
3077 title: Þaggaðir notendur
3078 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3079 you_have_muted_n_users:
3080 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3081 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3082 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3083 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3084 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3085 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3088 muted_user: Þaggaður notandi
3092 send_message: Senda skilaboð
3094 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3095 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3097 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3098 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3101 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3103 heading: Minnispunktar frá %{user}
3104 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3106 subheading_submitted: sendi inn
3107 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3108 no_notes: Engir minnispunktar
3110 creator: Búið til af
3112 created_at: Búið til í
3113 last_changed: Síðast breytt
3115 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3117 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3118 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3119 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3120 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3121 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3122 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3123 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3124 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3125 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3126 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3127 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3128 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3129 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3130 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3131 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3132 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3135 reactivate: Virkja aftur
3136 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3138 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3139 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3140 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3141 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3142 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3143 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3144 vera nóg að leysa þau.
3145 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3147 title: Nýr minnispunktur
3148 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3149 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3150 til að útskýra vandamálið.
3151 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3152 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3153 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3154 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3155 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3156 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3157 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3158 add: Bæta við minnispunkti
3160 showing_page: Síða %{page}
3167 link: Tengill eða HTML
3169 short_link: Stuttur tengill
3170 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3172 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3175 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3177 short_url: Stutt URL-slóð
3178 include_marker: Hafa með kortamerkið
3179 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3180 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3181 view_larger_map: Skoða stærra kort
3182 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3183 Samgöngur út sem mynd
3185 report_problem: Tilkynna vandamál
3187 title: Kortaskýringar
3188 tooltip: Kortaskýringar
3189 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3195 title: Birta staðsetningu mína
3197 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3198 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3200 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3201 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3205 cycle_map: Hjólakort
3206 transport_map: Umferðarkort
3207 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3211 notes: Minnispunktar á korti
3213 gps: Opinberir GPS-ferlar
3214 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3216 copyright_text: © %{copyright_link}
3217 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3218 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3219 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3220 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3221 cyclosm_name: CyclOSM
3222 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3223 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3224 andy_allan: Andy Allan
3225 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3226 tracestrack: Tracestrack
3227 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3228 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3230 edit_tooltip: Breyta kortinu
3231 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3232 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3233 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3234 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3235 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3236 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3237 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3238 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3239 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3244 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3245 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3246 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3247 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3248 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3249 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3250 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3251 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3252 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3256 distance_m: '%{distance}m'
3257 distance_km: '%{distance}km'
3259 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3260 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3262 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3263 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3264 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3265 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3266 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3267 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3269 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3270 %{name}, í áttina að %{directions}
3271 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3272 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3273 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3274 áttina að %{directions}
3275 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3276 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3277 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3278 í áttina að %{directions}
3279 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3280 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3281 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3283 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3284 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3285 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3286 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3287 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3288 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3289 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3290 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3291 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3292 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3293 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3295 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3296 á %{name}, í áttina að %{directions}
3297 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3298 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3299 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3300 í áttina að %{directions}
3301 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3302 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3303 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3304 í áttina að %{directions}
3305 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3306 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3307 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3309 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3310 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3311 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3312 via_point_without_exit: (um punkt)
3313 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3314 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3315 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3316 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3317 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3318 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3319 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3320 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3321 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3323 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3325 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3326 unnamed: ónefnd gata
3327 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3344 nothing_found: Engar fitjur fundust
3345 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3346 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3348 directions_from: Vegvísun héðan
3349 directions_to: Vegvísun hingað
3350 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3351 show_address: Sjá heimilisfang
3352 query_features: Rannsaka fitjur
3353 centre_map: Miðjusetja kort hér
3356 heading: Breyta leiðréttingu
3357 title: Breyta leiðréttingu
3359 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3360 heading: Listi yfir leiðréttingar
3361 title: Listi yfir leiðréttingar
3363 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3364 title: Bý til nýja leiðréttingu
3366 description: 'Lýsing:'
3367 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3368 title: Birti leiðréttingu
3370 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3371 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3374 flash: Leiðrétting útbúin.
3376 flash: Breytingar vistaðar.
3378 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3379 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3380 flash: Leiðréttingu eytt.
3381 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3383 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3384 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3385 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3386 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})