1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Bassem JARKAS
6 # Author: Grille chompa
7 # Author: Mutarjem horr
40 display_name: الاسم الظاهر
41 email: البريد الإلكتروني
43 pass_crypt: كلمة المرور
45 acl: قائمة تحكم الوصول
46 changeset: حزمة التغييرات
47 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
49 diary_comment: تعليق يومية
50 diary_entry: مدخلة يومية
58 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
59 old_relation: علاقة قديمة
60 old_relation_member: عضو علاقة قديم
61 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
63 old_way_node: عقدة طريق قديمة
64 old_way_tag: سمة طريق قديمة
66 relation_member: عضو علاقة
67 relation_tag: سمة علاقة
73 user_preference: تفضيل المستخدم
74 user_token: نموذج المستخدم
80 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
82 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
85 changeset: "حزمة التغييرات: {{id}}"
86 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم إل
87 download: نزّل {{changeset_xml_link}} أو {{osmchange_xml_link}}
89 title: حزمة التغييرات {{id}}
90 title_comment: حزمة التغييرات {{id}} - {{comment}}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "ينتمي إلى:"
95 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
97 closed_at: "أُغلق في:"
98 created_at: "أُنشئ في:"
100 few: "فيه {{count}} عقد التالية:"
101 one: "فيه العقدة التالية:"
102 other: "فيه {{count}} عقدة التالية:"
103 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
105 few: "فيه {{count}} علاقات التالية:"
106 one: "فيه العلاقة التالية:"
107 other: "فيه {{count}} علاقة التالية:"
108 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
110 one: "فيه الطريق التالي:"
111 other: "فيه {{count}} طرق التالية:"
112 two: "فيه الطريقين التاليين:"
113 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
114 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
116 changeset_comment: "التعليق:"
117 edited_at: "عُدّل في:"
118 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
119 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
122 entry: العلاقة {{relation_name}}
123 entry_role: العلاقة {{relation_name}} (كــ {{relation_role}})
127 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
128 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
129 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
130 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
131 loading: جاري التحميل...
134 next_changeset_tooltip: حزمة التغييرات التالية
135 next_node_tooltip: العقدة التالية
136 next_relation_tooltip: العلاقة التالية
137 next_way_tooltip: الطريق التالي
138 prev_changeset_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
139 prev_node_tooltip: العقدة السابقة
140 prev_relation_tooltip: العلاقة السابقة
141 prev_way_tooltip: الطريق السابق
143 name_changeset_tooltip: اعرض تعديلات {{user}}
144 next_changeset_tooltip: التعديل التالي بواسطة {{user}}
145 prev_changeset_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطة {{user}}
147 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
148 download_xml: نزّل إكس إم أل
151 node_title: "عقدة: {{node_name}}"
152 view_history: اعرض التاريخ
154 coordinates: "إحداثيات:"
157 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
158 download_xml: نزّل إكس إم أل
159 node_history: تاريخ العقدة
160 node_history_title: "تاريخ العقدة: {{node_name}}"
161 view_details: اعرض التفاصيل
163 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على {{type}} بالمعرّف {{id}}.
165 changeset: حزمة التغييرات
171 showing_page: إظهار الصفحة
173 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_history_link}}"
174 download_xml: نزّل إكس إم إل
176 relation_title: "العلاقة: {{relation_name}}"
177 view_history: اعرض التاريخ
182 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
183 download_xml: نزّل إكس إم أل
184 relation_history: تاريخ العلاقة
185 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: {{relation_name}}"
186 view_details: اعرض التفاصيل
188 entry_role: "{{type}} {{name}} كــ {{role}}"
194 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
195 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطة الحالي
197 data_frame_title: البيانات
198 data_layer_name: البيانات
200 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
201 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة [[user]] في [[timestamp]]
202 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
203 load_data: تحميل البيانات
204 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على [[num_features]] ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
206 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
208 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
209 back: اعرض لائحة الكائنات
211 heading: قائمة الكائنات
223 private_user: مستخدم الخاص
224 show_history: أظهر التاريخ
225 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من {{max_bbox_size}})"
227 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
231 sorry: عذرًا، بيانات {{type}} بالمعرّف {{id}} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
233 changeset: حزمة التغييرات
238 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
239 download_xml: نزّل إكس إم إل
241 view_history: اعرض التاريخ
243 way_title: "طريق: {{way_name}}"
246 one: أيضًا جزء من الطريق {{related_ways}}
247 other: أيضًا جزء من الطرق {{related_ways}}
248 two: أيضًا جزء من الطريقين {{related_ways}}
252 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
253 download_xml: نزّل إكس إم إل
254 view_details: اعرض التفاصيل
255 way_history: تاريخ الطريق
256 way_history_title: "تاريخ الطريق: {{way_name}}"
261 no_comment: (لا يوجد)
262 no_edits: (لا تعديلات)
263 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
264 still_editing: (لا يزال يعدّل)
265 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
266 changeset_paging_nav:
269 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
277 description: التغييرات الحديثة
278 description_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
279 description_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
280 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
281 heading: حزم التغييرات
282 heading_bbox: حزم التغييرات
283 heading_user: حزم التغييرات
284 heading_user_bbox: حزم التغييرات
286 title_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
287 title_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
288 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
291 comment_from: تعليق من {{link_user}} في {{comment_created_at}}
293 hide_link: اخفِ هذا التعليق
296 few: "{{count}} تعليقات"
298 other: "{{count}} تعليق"
301 comment_link: علّق على هذه المدخلة
303 edit_link: عدّل هذه المدخلة
304 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
305 posted_by: أُرسل بواسطة {{link_user}} في {{created}} باللغة {{language_link}}
306 reply_link: رد برسالة
310 latitude: "خط العرض:"
312 longitude: "خط الطول:"
313 marker_text: موقع مدخلة اليومية
316 title: عدّل مدخلة يومية
317 use_map_link: استخدم الخريطة
320 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
321 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
323 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
324 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
326 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم {{user}}
327 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم {{user}}
329 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة {{language}}
330 new: مدخلة يومية جديدة
331 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
332 newer_entries: المدخلات الأحدث
333 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
334 older_entries: المدخلات الأقدم
335 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
336 title: يوميات المستخدمين
337 user_title: يومية {{user}}
343 title: مدخلة يومية جديدة
345 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف {{id}}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
346 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: {{id}}"
347 title: مدخلة يومية غير موجودة
349 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
350 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
351 title: مستخدم غير موجود
353 leave_a_comment: اترك تعليقًا
355 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} لترك تعليق"
357 title: يوميات {{user}} | {{title}}
358 user_title: يومية {{user}}
361 add_marker: أضف علامة على الخريطة
362 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
363 embeddable_html: HTML مضمن
365 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
367 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
368 image_size: حجم الصورة
369 latitude: "خط العرض:"
371 longitude: "خط الطول:"
372 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
373 mapnik_image: Mapnik صورة
376 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
377 osmarender_image: Osmarender صورة
379 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
382 body: هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر.
383 heading: المنطقة كبيرة جدًا
386 add_marker: أضف علامة على الخريطة
387 change_marker: غيّر موضع العلامة
388 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
389 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
391 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
392 view_larger_map: اعرض خريطة أكبر
396 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_namefinder: "{{types}} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
398 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403 description_osm_namefinder:
404 prefix: "{{distance}} {{direction}} من {{type}}"
416 other: حوالي {{count}}كم
419 more_results: المزيد من النتائج
420 no_results: لم يتم العثور على نتائج
423 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
426 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
427 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
428 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
429 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
430 search_osm_namefinder:
431 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} من {{parentname}})"
432 suffix_place: ، {{distance}} {{direction}} من {{placename}}
433 search_osm_nominatim:
437 arts_centre: مركز فني/ثقافي
439 auditorium: قاعة محاضرات
443 bicycle_parking: موقف دراجات
444 bicycle_rental: تأجير دراجة
446 bureau_de_change: مكتب صرافة
447 bus_station: محطة حافلات
449 car_rental: تأجير سيارات
450 car_sharing: مشاركة سيارات
451 car_wash: غسيل سيارات
457 community_centre: مركز اجتماع
459 crematorium: محرقة جثث
463 drinking_water: مياه عذبة
464 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
466 emergency_phone: هاتف طوارئ
467 fast_food: وجبات سريعة
468 ferry_terminal: مرسى عبّارة
469 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
470 fire_station: فوج إطفاء
474 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
476 health_centre: مركز صحي
479 hunting_stand: مربط للصيد
481 kindergarten: حضانة أطفال
485 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
487 nursery: رعاية تمريضية
488 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
493 place_of_worship: معبد
496 post_office: مكتب بريد
497 preschool: روضة أطفال
500 public_building: مبنى عام
501 public_market: سوق عمومي
502 reception_area: منطقة استقبال
503 recycling: نقطة إعادة تصنيع
505 retirement_home: بيت مسنين
506 sauna: حمّام بخاري حار
509 shop: متجر/دكان/حانوت
511 social_club: نادي اجتماعي
513 supermarket: سوبرماركت
515 telephone: هاتف عمومي
520 vending_machine: آلة بيع
521 veterinary: جراحة بيطرية
522 village_hall: مبنى/دار القرية
523 waste_basket: سلة نفايات
524 wifi: نقطة اتصال لاسلكية واي فاي
525 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
527 administrative: حدود إدارية
529 apartments: مجموعة شقق
534 city_hall: دار/قاعة البلدية
535 commercial: مبنى تجاري
543 hospital: مبنى مستشفى
546 industrial: مبنى صناعي
549 residential: مبنى سكني
550 retail: مبنى بيع بالمفرق
553 stadium: مدرج ألعاب رياضية
557 train_station: محطة قطار
558 university: مبنى جامعة
562 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
563 bus_stop: موقف حافلات
565 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
566 cycleway: مسار دراجات
567 distance_marker: إشارة مسافة
568 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
572 living_street: شارع سكني
575 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
576 motorway_link: طريق سريع
578 pedestrian: طريق للمشاة
581 primary_link: طريق أولي
583 residential: طريق سكني
585 secondary: طريق ثانوي
586 secondary_link: طريق ثانوي
588 services: خدمات الطرق السريعة
590 stile: مرقى لعبور جدار
595 trunk_link: طريق رئيسي
596 unclassified: طريق غير مصنّف
597 unsurfaced: طريق غير معبد
599 archaeological_site: موقع أثري
600 battlefield: ساحة معركة
601 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
614 wayside_cross: صليب تذكاري
615 wayside_shrine: مزار جانب طريق
618 allotments: حصص سكنية
620 brownfield: أرض مخلفات
622 commercial: منطقة تجارية
623 conservation: محمية طبيعية
624 construction: ورشة بناء
630 greenfield: حقول خضراء
631 industrial: منطقة صناعية
634 military: منطقة عسكرية
637 nature_reserve: محمية طبيعية
643 recreation_ground: ميدان ألعاب
645 residential: منطقة سكنية
647 village_green: أرض خضراء
652 beach_resort: شاطئ منتجع
654 fishing: منطقة صيد سمك
656 golf_course: ملعب غولف
657 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
659 miniature_golf: جولف مصغر
660 nature_reserve: محمية طبيعية
664 recreation_ground: ميدان ألعاب
666 sports_centre: مركز رياضي
667 stadium: مدرج ألعاب رياضية
668 swimming_pool: بركة سباحة
670 water_park: منتزه ألعاب مائية
674 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
675 cave_entrance: مدخل كهف
683 geyser: نافورة ماء حار
684 glacier: نهر/بحر جليدي
694 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
724 postcode: الرمز البريدي
728 subdivision: التقسيم الفرعي
731 unincorporated_area: منطقة فردية
734 abandoned: سكة حديد مهجورة
735 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
736 disused: سكة حديد مهجورة
737 disused_station: محطة سكة حديد مهجورة
738 funicular: سكة حديدية معلقة
740 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
741 junction: تقاطع سكك حديدية
742 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
743 light_rail: قطار خفيف
744 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
745 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
746 platform: رصيف محطة قطار
747 preserved: سكة حديدية تراثية
748 spur: خط تفرع سكة حديدية
750 subway: محطة مترو الأنفاق
751 subway_entrance: مدخل مترو
752 switch: مبدل السكة الحديدية
757 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
762 beverages: متجر مشروبات
767 car_dealer: تاجر سيارات
768 car_parts: قطع غيار سيارات
769 car_repair: مرآب سيارات
771 charity: متجر جمعية خيرية
774 computer: متجر كمبيوتر
775 confectionery: متجر الحلويات
776 convenience: متجر للأغراض اليومية
777 copyshop: محل تصوير مستندات
778 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
779 department_store: متجر متعدد الأقسام
781 doityourself: براعة منزلية
783 dry_cleaning: تنظيف جاف
784 electronics: متجر إلكترونيات
785 estate_agent: وكيل عقاري
786 farm: متجر منتوجات زراعية
791 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
794 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
797 greengrocer: محل خضروات
799 hairdresser: مزين/مصفف شعر
802 insurance: بوليصات تأمين
803 jewelry: متجر مجوهرات
808 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
809 motorcycle: متجر دراجات نارية
811 newsagent: وكالة أنباء
813 organic: متجر أغذية عضوية
814 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
815 pet: متجر حيوانات أليفة
819 shopping_centre: مركز التسوق
821 stationery: محل قرطاسية
822 supermarket: سوبرماركت
824 travel_agency: وكالة سفر
826 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
830 attraction: معلم سياحي
831 bed_and_breakfast: سرير وفطار
832 cabin: حُجرة أو مقصورة
833 camp_site: موقع تخييم
834 caravan_site: موقع قافلة
836 guest_house: بيت ضيافة
843 picnic_site: موقع بيك نيك
844 theme_park: حديقة ملاهي
851 connector: قناة مائية
853 derelict_canal: قناة مهجورة
859 mineral_spring: نبع مياه معدنية
861 rapids: منحدرات نهرية
866 water_point: نقطة ماء شفة
868 weir: هدار (سدّ منخفض)
874 cycle_map: خريطة للدراجات
875 noname: التسمية غائبة
877 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
878 edit_tooltip: عدّل الخريطة
879 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
880 history_disabled_tooltip: قم بالتكبير لعرض التعديلات في هذه المنطقة
881 history_tooltip: اعرض التعديلات في هذه المنطقة
882 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤية تاريخ التعديل
884 copyright: حقوق النشر والترخيص
885 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب{{link}} لتمويل ترقية العتاد.
886 donate_link_text: التبرع
889 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
890 gps_traces: آثار جي بي أس
891 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
892 help_wiki: المساعدة والويكي
893 help_wiki_tooltip: المساعدة وموقع الويكي للمشروع
895 home: الصفحة الرئيسية
896 home_tooltip: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
897 inbox: صندوق البريد ({{count}})
899 few: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسائل غير مقروءة
900 one: صندوق بريدك يحوي رسالة واحدة غير مقروءة
901 other: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسالة غير مقروءة
902 two: صندوق بريدك يحوي رسالتين غير مقروءتين
903 zero: صندوق بريدك لا يحوي رسائل غير مقروءة
904 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
905 intro_2: خريطة الشارع المفتوحة تسمح لك بعرض وتعديل واستخدام البيانات الجغرافية بطريقة تعاونية من أي مكان على وجه الأرض.
906 intro_3: تفضل باستضافة خريطة الشارع المفتوحة كلًا من {{ucl}} و {{bytemark}}. داعمو المشروع الآخرون مسردون في {{partners}}.
907 intro_3_partners: الويكي
909 title: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
911 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
913 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
918 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
919 news_blog: مدونة الأخبار
920 news_blog_tooltip: مدونة أخبار حول خريطة الشارع المفتوحة، بيانات جغرافية حرة، وما إلى ذلك.
921 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
922 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
924 shop_tooltip: تسوق بضائع داعمة لخريطة الشارع المفتوحة
926 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
927 sotm: تعال إلى مؤتمر خريطة الشارع المفتوحة، The State of the Map، 10-12 يوليو في أمستردام!
928 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
929 user_diaries: يوميات المستخدمين
930 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
932 view_tooltip: اعرض الخريطة
933 welcome_user: مرحبًا بك، {{user_link}}
934 welcome_user_link_tooltip: صفحة المستخدم الخاصة بك
937 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
938 title: حول هذه الترجمة
940 mapping_link: إبدأ التخطيط
941 title: حول هذه الصفحة
944 deleted: حُذفت الرسالة
949 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
951 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
954 you_have: لديك {{new_count}} رسالة جديدة و {{old_count}} رسالة قديمة
956 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
957 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
960 read_button: علّم كمقروءة
962 unread_button: علّم كغير مقروءة
964 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
966 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
967 message_sent: تم إرسال الرسالة
969 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى {{name}}
973 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
974 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
975 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
977 body: عذرًا لا يوجد مستخدم أو رسالة بذلك الاسم.
978 heading: لا يوجد مثل هذا المستخدم
979 title: لا يوجد مثل هذا المستخدم
982 inbox: صندوق البريد الوارد
983 my_inbox: رابطي {{inbox_link}}
984 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
986 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
990 you_have_sent_messages: لديك {{count}} رسالة مرسلة
992 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
993 back_to_outbox: العودة إلى صندوق الصادر
996 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسلة الخاصة بك
997 reading_your_sent_messages: قراءة الرسائل المرسلة الخاصة بك
1002 unread_button: علّم كغير مقروءة
1003 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '{{user}}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1005 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '{{user}}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1006 sent_message_summary:
1009 diary_comment_notification:
1010 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على {{readurl}} ويمكنك التعليق على {{commenturl}} أو الرد على {{replyurl}}
1011 header: "{{from_user}} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
1012 hi: مرحبًا {{to_user}}،
1013 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
1015 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1017 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1019 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على {{server_url}} to {{new_address}}.
1020 email_confirm_plain:
1021 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1023 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على
1024 hopefully_you_2: "{{server_url}} إلى {{new_address}}."
1025 friend_notification:
1026 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على {{befriendurl}}.
1027 had_added_you: "{{user}} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
1028 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على {{userurl}}.
1029 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضافك كصديق."
1031 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1032 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1034 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1035 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1036 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1037 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1040 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح {{trace_points}} نقطة من أصل {{possible_points}} نقطة ممكنة.
1041 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1042 with_description: مع الوصف
1043 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1045 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1047 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1049 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1050 lost_password_plain:
1051 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1053 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعادة تعيين كلمة المرور على هذا
1054 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكتروني لحساب openstreetmap.org.
1055 message_notification:
1056 footer1: ويمكنك أيضًا قراءة الرسالة على {{readurl}}
1057 footer2: ويمكنك الرد على {{replyurl}}
1058 header: "{{from_user}} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
1059 hi: مرحبًا {{to_user}}،
1060 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أرسل لك رسالة جديدة"
1062 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1063 signup_confirm_html:
1064 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطة الشارع المفتوحة
1065 current_user: لائحة بالمستخدمين في تصنيفات، استنادًا على مكانهم في العالم، وهي متاحة من <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">تصنيف:مستخدمين بحسب المنطقة الجغرافية</a>.
1066 get_reading: اقرأ حول خريطة الشارع المفتوحة <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">في الويكي</a>، واكب أحدث الأخبار عبر <a href="http://blog.openstreetmap.org/">مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a> أو <a href="http://twitter.com/openstreetmap">تويتر</a>، أو من خلال مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData مدونة</a> للذاكرة التاريخية للمشروع والتي تضم أيضًا <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">بودكاست مسموع!</a>
1067 greeting: مرحباَ بك!
1068 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1069 introductory_video: يمكنك مشاهدة {{introductory_video_link}}.
1070 more_videos: يوجد {{more_videos_link}}.
1071 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
1072 user_wiki_page: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، تتضمن سمات التصنيف التي تشير إلى مكانك، مثل <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Egypt">[[Category:Users_in_Egypt]]</a>.
1073 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيدية لـخريطة الطريق المفتوحة
1074 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة.</a>
1075 signup_confirm_plain:
1076 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونة خريطة الشارع المفتوحة أو تويتر:"
1077 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
1078 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطة الطريق المفتوحة.
1079 current_user_1: لائحة للمستخدمين الحاليين في فئات، استنادًا إلى الموقع في العالم
1080 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
1081 greeting: مرحبًا بك!
1082 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1083 introductory_video: "يمكنك مشاهدة شريط فيديو تمهيدي لخريطة الطريق المفتوحة هنا:"
1084 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
1085 opengeodata: "OpenGeoData.org هي مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست، وتحوي أيضًا على بودكاست:"
1086 the_wiki: "احصل على بعض المطالعة عن خريطة الطريق المفتوح على الويكي:"
1087 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، والتي تتضمن
1088 user_wiki_2: سمات الخريطة التي تشير إلى مكانك، مثل [[Category:Users_in_Egypt]].
1089 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة على:"
1090 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1093 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1094 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1095 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1096 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1097 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1098 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1099 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1100 request_access: التطبيق {{app_name}} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1102 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق {{application}}
1105 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1107 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1112 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1113 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1114 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1115 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1116 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1117 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1118 callback_url: رابط الرد
1120 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1122 support_url: رابط الدعم
1123 url: رابط التطبيق الرئيسي
1125 application: اسم التطبيق
1126 issued_at: أُصدِر في
1127 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1129 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1130 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال {{oauth}} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1131 register_new: سجِّل تطبيقك
1132 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1134 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1137 title: سجِّل تطبيق جديد
1139 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك {{type}}.
1141 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1142 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1143 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1144 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1145 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1146 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1147 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1148 authorize_url: "رابط التصريح:"
1150 key: "مفتاح المستهلك:"
1151 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1152 secret: "سر المستهلك:"
1153 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1154 title: تفاصيل OAuth للتطبيق {{app_name}}
1155 url: "رابط طلب النموذج:"
1157 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1160 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1161 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1162 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1163 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك {{user_page}}.
1164 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1165 user_page_link: صفحة مستخدم
1167 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1168 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1169 js_3: قد ترغب بمحاولة <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> إذا كنت غير قادر على تمكين جافا سكريبت.
1171 license_name: المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
1172 notice: مرخص بموجب رخصة {{license_name}} بواسطة {{project_name}} ومساهميه.
1173 project_name: مشروع خريطة الشارع المفتوحة
1174 permalink: وصلة دائمة
1175 shortlink: وصلة قصيرة
1177 map_key: دليل الخريطة
1178 map_key_tooltip: دليل الخريطة لبيانات mapnik في هذا المستوى من التكبير
1182 allotments: حصص سكنية
1186 bridge: غطاء أسود = جسر
1187 bridleway: مسلك خيول
1188 brownfield: موقع مخلفات
1196 commercial: منطقة تجارية
1200 construction: الطرق تحت الإنشاء
1201 cycleway: طريق دراجات
1202 destination: استخدام إلى الوجهة
1208 industrial: منطقة صناعية
1212 military: منطقة عسكرية
1215 permissive: استخدام متسامح
1218 private: استخدام خصوصي
1220 reserve: محمية طبيعية
1221 resident: منطقة سكنية
1222 retail: منطقة بيع بالمفرق
1224 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1225 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1229 secondary: طريق ثانوي
1231 subway: قطار الأنفاق
1241 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1242 unclassified: طريق غير مصنّف
1243 unsurfaced: طريق غير معبد
1245 heading: الدليل للدرجة {{zoom_level}}
1248 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1250 where_am_i: أين أنا؟
1251 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1254 search_results: نتائج البحث
1257 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1260 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1261 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1263 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1265 description: "الوصف:"
1268 filename: "اسم الملف:"
1269 heading: تعديل الأثر {{name}}
1273 save_button: احفظ التغييرات
1274 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1276 tags_help: محددة بفواصل
1277 title: تعديل الأثر {{name}}
1278 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1279 visibility: "الرؤية:"
1280 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1282 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1283 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من {{user}}
1284 tagged_with: بالوسم {{tags}}
1285 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1287 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1289 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1290 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1291 title: مستخدم غير موجود
1293 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1294 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1296 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1298 ago: منذ {{time_in_words_ago}}
1300 count_points: "{{count}} نقطة"
1302 edit_map: عدّل الخريطة
1303 identifiable: محدد الهوية
1307 pending: في الانتظار
1310 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1312 view_map: اعرض الخريطة
1317 tags_help: محدد بفواصل
1319 upload_gpx: ارفع ملف جي بي إكس
1321 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1323 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1324 see_just_your_traces: شاهد آثارك فقط، أو ارفع أثر
1325 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1326 traces_waiting: لديك {{count}} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1330 next: التالي »
1331 previous: "« السابق"
1332 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
1334 delete_track: احذف هذا الأثر
1335 description: "الوصف:"
1338 edit_track: عدّل هذا الأثر
1339 filename: "اسم الملف:"
1340 heading: عرض الأثر {{name}}
1344 pending: في الانتظار
1346 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1348 title: عرض الأثر {{name}}
1349 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1350 uploaded: "تم الرفع في:"
1351 visibility: "الرؤية:"
1353 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1354 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1355 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1356 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1359 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1360 delete image: أزل الصورة الحالية
1361 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1362 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1363 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1364 home location: "موقع المنزل:"
1366 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1367 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1368 latitude: "خط العرض:"
1369 longitude: "خط الطول:"
1370 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1371 my settings: إعداداتي
1372 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1374 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1375 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1376 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1378 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1379 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1380 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1381 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1382 enabled link text: ما هذا؟
1383 heading: "تعديل عام:"
1384 public editing note:
1386 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1387 replace image: استبدل الصورة الحالية
1388 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1389 save changes button: احفظ التغييرات
1391 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1394 failure: حساب مستخدم قد أُكّد سابقًا بهذا النموذج.
1395 heading: أكّد حساب المستخدم
1396 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1397 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1400 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1401 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1402 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1403 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1405 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1407 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1412 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط في تأكيد حساب البريد الإلكتروني لتنشيط حسابك.
1413 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1414 create_account: أنشئ حسابًا
1415 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1418 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1419 password: "كلمة المرور:"
1420 please login: من فضلك لُج أو {{create_user_link}}.
1424 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1428 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1429 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1430 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1431 new password button: إعادة ضبط كلمة المرور
1432 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1433 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1434 title: نسيان كلمة المرور
1436 already_a_friend: حاليًا أنت و {{name}} أصدقاء.
1437 failed: عفوًا، تعذر إضافة {{name}} كصديق.
1438 success: "{{name}} الآن صديقك."
1440 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1441 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1442 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1444 display name: "اسم المستخدم:"
1445 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1446 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1447 fill_form: قم بتعبئة النموذج وسوف نرسل لك رسالة بريد إلكتروني سريعة لتنشيط حسابك.
1448 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظة في بريدك الإلكتروني، وسيمكنك التخطيط في أي وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظة أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكتروني.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذي يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org في القائمة البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أي طلب تأكيد.
1449 heading: أنشئ حساب مستخدم
1450 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التي تقدمها إلى مشروع خريطة الشارع المفتوحة مرخصة (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
1451 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1452 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1453 password: "كلمة المرور:"
1456 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1457 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1458 title: مستخدم غير موجود
1461 nearby mapper: مخطط بالجوار
1462 your location: موقعك
1464 not_a_friend: "{{name}} ليس من أحد أصدقائك."
1465 success: تم إزالة {{name}} من قائمة أصدقائك.
1467 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1468 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1469 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1470 heading: إعادة تعيين كلمة المرور {{user}}
1471 password: "كلمة المرور:"
1472 reset: إعادة ضبط كلمة المرور
1473 title: إعادة ضبط كلمة المرور
1475 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1481 consider_pd_why: ما هذا؟
1485 rest_of_world: بقية العالم
1486 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1488 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1489 add as friend: أضف كصديق
1490 ago: ({{time_in_words_ago}})
1491 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1492 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1493 blocks on me: العرقلات علي
1495 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1496 create_block: امنع هذا المستخدم
1497 created from: "أُنشىء من:"
1498 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1499 delete_user: احذف هذا المستخدم
1503 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1504 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1505 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة {{settings_link}}.
1506 km away: على بعد {{count}}كم
1507 m away: على بعد {{count}}متر
1508 mapper since: "مُخطط منذ:"
1509 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1512 my settings: إعداداتي
1514 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1515 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1516 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1517 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1518 oauth settings: إعدادات oauth
1519 remove as friend: أزل كصديق
1521 administrator: هذا المستخدم إداري
1523 administrator: منح وصول إداري
1524 moderator: منح وصول وسيط
1525 moderator: هذا المستخدم وسيط
1527 administrator: ابطل وصول إداري
1528 moderator: ابطل وصول وسيط
1529 send message: أرسل رسالة
1530 settings_link_text: إعدادات
1533 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1534 user location: الموقع
1535 your friends: أصدقاؤك
1538 empty: "{{name}} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1539 heading: لائحة العرقلات بواسطة {{name}}
1540 title: العرقلات بواسطة {{name}}
1542 empty: "{{name}} لم يتم عرقلته بعد."
1543 heading: لائحة العرقلات على {{name}}
1544 title: العرقلات على {{name}}
1546 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم {{name}}.
1547 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1548 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1550 back: اعرض كل العرقلات
1551 heading: تعديل العرقلة على {{name}}
1552 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1553 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1554 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1555 show: اعرض هذه العرقلة
1556 submit: حدّث العرقلة
1557 title: تعديل العرقلة على {{name}}
1559 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1560 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1561 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء.
1563 time_future: ينتهي في {{time}}.
1564 time_past: انتهى منذ {{time}}.
1565 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1567 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1568 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1569 title: عرقلات المستخدم
1571 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1572 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1574 back: اعرض كل العرقلات
1575 heading: إنشاء عرقلة على {{name}}
1576 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1577 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1578 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1579 submit: إنشاء العرقلة
1580 title: إنشاء عرقلة على {{name}}
1581 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1582 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1584 back: العودة إلى الفهرس
1585 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف {{id}}.
1587 confirm: هل أنت متأكد؟
1588 creator_name: المنشئ
1589 display_name: مستخدم مُعرقل
1591 not_revoked: (لم تلغ)
1592 reason: السبب العرقلة
1594 revoker_name: مُبطل بواسطة
1598 few: "{{count}} ساعات"
1600 other: "{{count}} ساعة"
1603 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1604 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1605 heading: إبطال العرقلة على {{block_on}} بواسطة {{block_by}}
1606 past: هذه العرقلة انتهت منذ {{time}} ولا يمكن إبطالها الآن.
1608 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في {{time}}.
1609 title: إبطال العرقلة على {{block_on}}
1611 back: اعرض كل العرقلات
1612 confirm: هل أنت متأكد؟
1614 heading: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1615 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1616 reason: "سبب العرقلة:"
1621 time_future: ينتهي في {{time}}
1622 time_past: انتهى منذ {{time}}
1623 title: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1625 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1626 success: تم تحديث العرقلة.
1629 already_has_role: لدى المستخدم الدور {{role}} سابقًا
1630 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور {{role}}.
1631 not_a_role: السلسلة `{{role}}' ليست دور صالح.
1632 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1634 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `{{role}}' إلى المستخدم `{{name}}'؟
1636 fail: لا يمكن منح الدور '{{role}}' للمستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1637 heading: تأكيد منح الدور
1638 title: تأكيد منح الدور
1640 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `{{role}}' من المستخدم `{{name}}'؟
1642 fail: لا يمكن إبطال الدور '{{role}}' من المستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1643 heading: تأكيد إلغاء الدور
1644 title: تأكيد إلغاء الدور