1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: SpeedyGonsales
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
20 acl: Kontrole pristupa
22 changeset_tag: Oznaka changeset-a
24 diary_comment: Komentar dnevnika
25 diary_entry: Unos dnevnika
30 node_tag: Oznaka točke
31 notifier: Izvjestitelj
33 old_node_tag: Oznaka stare točke
34 old_relation: Stara relacija
35 old_relation_member: Stari član relacije
36 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
38 old_way_node: Točka starog puta
39 old_way_tag: Oznaka starog puta
41 relation_member: Član relacije
42 relation_tag: Oznaka relacije
45 tracepoint: Točka trase
46 tracetag: Oznaka traga
48 user_preference: Korisničke postavke
49 user_token: korisnički token
59 latitude: Geografska širina (Latitude)
60 longitude: Geografska dužina (Longitude)
70 latitude: Geografska širina (Latitude)
71 longitude: Geografska dužina (Longitude)
82 display_name: Prikaži ime
87 default: Zadano (currently %{name})
90 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
93 description: iD (uređivač u pregledniku)
96 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
99 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
103 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
104 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
105 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
106 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
107 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
108 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
110 in_changeset: Changeset
112 no_comment: (bez komentara)
114 download_xml: Preuzmi XML
115 view_history: Prikaži povijest
116 view_details: Prikaži detalje
117 location: 'Lokacija:'
119 title: 'Changeset: %{id}'
121 node: Točaka (%{count})
122 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
123 way: Putovi (%{count})
124 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
125 relation: Relacije (%{count})
126 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
127 changesetxml: XLM Changeset
128 osmchangexml: osmChange XML
130 title: Changeset %{id}
131 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
133 title: 'Točka: %{name}'
134 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
136 title: 'Put: %{name}'
137 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
140 one: dio puta %{related_ways}
141 other: dio putova %{related_ways}
143 title: 'Relacija: %{name}'
144 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
147 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
153 entry: Relacija %{relation_name}
154 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
156 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
163 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
170 redaction: Redakcija %{id}
176 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
177 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
178 load_data: Učitaj podatke
179 loading: Učitavanje...
183 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
184 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
185 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
187 title: 'Bilješka: %{id}'
188 new_note: Nova bilješka
190 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
191 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
192 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
193 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
194 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
195 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
196 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
198 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
199 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
200 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
202 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
204 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
206 changeset_paging_nav:
207 showing_page: Stranica %{page}
209 previous: « Prethodna
212 no_edits: (nema promjena)
213 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
222 title_user: Changesets od %{user}
223 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
224 title_nearby: Paketi uređivanja obližnjih korisnika
225 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
226 empty_area: Nema paketa uređivanja na ovom području.
227 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
228 no_more: Nema više traženih paketa uređivanja.
229 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
230 no_more_user: Nema više paketa uređivanja ovog korisnika.
231 load_more: Učitaj više
233 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo
234 trajalo za preuzimanje.
237 title: Novi zapis u dnevnik
239 title: Dnevnici korisnika
240 title_friends: Dnevnici prijatelja
241 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
242 user_title: '%{user}ov dnevnik'
243 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
244 new: Novi zapis u dnevnik
245 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
246 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
247 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
248 older_entries: Stariji zapisi
249 newer_entries: Noviji zapisi
251 title: Uredi zapis u dnevniku
255 location: 'Lokacija:'
256 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
257 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
258 use_map_link: koristi kartu
260 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
262 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
263 user_title: '%{user}ov dnevnik'
264 leave_a_comment: Ostavi komentar
265 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
269 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
270 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
271 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
272 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
274 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
275 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
276 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
278 one: '%{count} komentar'
280 other: '%{count} komentara'
281 edit_link: Uredi ovaj zapis
282 hide_link: Sakrij ovaj unos
285 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
286 hide_link: Sakrij ovaj komentar
289 location: 'Lokacija:'
294 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
295 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
297 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
298 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
301 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
302 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
304 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
309 newer_comments: Noviji komentari
310 older_comments: Stariji komentari
314 area_to_export: Područje za export
315 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
316 format_to_export: Format za Export
317 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
318 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
319 embeddable_html: HTML kod za umetanje
321 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
322 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
324 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
326 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
327 Molim povećaj prikaz ili odaberi manju površinu ili odaberi jedan od izvora
328 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
331 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
334 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
335 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
337 title: Geofabrik Downloads
338 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
341 title: Metro Extracts
342 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
345 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
350 image_size: Veličina slike
352 add_marker: Dodaj marker na kartu
356 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
357 export_button: Export
361 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
362 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
363 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
365 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
366 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 search_osm_nominatim:
375 chair_lift: Sedežnica
376 drag_lift: Sidro/tanjurić
377 station: Stanica žičare
379 aerodrome: Zračna luka
380 apron: Pristanišna platforma
386 arts_centre: Umjetnički centar
392 bicycle_parking: Biciklistički parking
393 bicycle_rental: Rent a bicikl
395 bureau_de_change: Mjenjačnica
396 bus_station: Autobusni kolodvor
398 car_rental: Rent-a-car
399 car_sharing: Carsharing
400 car_wash: Autopraonica
405 community_centre: Društveni centar
407 crematorium: Krematorij
410 dormitory: Studentski dom
411 drinking_water: Pitka voda
412 driving_school: Autoškola
413 embassy: Veleposlanstvo
414 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
416 ferry_terminal: Trajektni terminal
417 fire_hydrant: Hidrant
418 fire_station: Vatrogasna postaja
423 health_centre: Zdravstveni centar
426 ice_cream: Slastičarna
427 kindergarten: Dječji vrtić
431 nightclub: Noćni klub
432 nursery: Čuvanje djece
433 nursing_home: Starački dom
437 place_of_worship: Crkva
439 post_box: Poštanski sandučić
441 preschool: Predškolska ustanova
444 public_building: Ustanova
445 reception_area: Recepcija
446 recycling: Reciklažna točka
448 retirement_home: Dom za starije osobe
453 social_club: Društveni klub
457 telephone: Telefonska govornica
460 townhall: Gradsko poglavarstvo
461 university: Sveučilište
462 vending_machine: Automat
463 veterinary: Veterinar
464 village_hall: Seoski Dom
465 waste_basket: Kanta za otpatke
466 youth_centre: Centar za mladež
468 administrative: Administrativna granica
469 national_park: Nacionalni park
470 protected_area: Zaštićeno područje
477 bridleway: Konjička staza
478 bus_guideway: Autobusna traka
479 bus_stop: Autobusno stajalište
480 construction: Autocesta u izgradnji
481 cycleway: Biciklistička staza
482 emergency_access_point: S.O.S. točka
483 footway: Pješačka staza
485 living_street: Ulica smirenog prometa
487 motorway_junction: Čvor (autoputa)
488 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
490 pedestrian: Pješački put
492 primary: Državna cesta
493 primary_link: Državna cesta
497 secondary: Županijska cesta
498 secondary_link: Županijska cesta
499 service: Servisna cesta
500 services: Autocesta - usluge
502 tertiary: Lokalna cesta
505 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
506 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
507 unclassified: Nerazvrstana cesta
508 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
510 archaeological_site: Arheološko nalazište
511 battlefield: Bojno polje
512 boundary_stone: Granični kamen
516 citywalls: Gradske zidine
527 wayside_cross: Krajputaš
528 wayside_shrine: Usputno svetište
533 brownfield: Zemljište za prenamjenu
535 commercial: Poslovno područje
536 conservation: Zaštićeno područje
537 construction: Gradilište
544 greenfield: Greenfield zemljište
545 industrial: Industrijsko područje
548 military: Vojno područje
553 recreation_ground: Rekreacijsko područje
555 residential: Stambeno područje
557 village_green: Seoski travnjak
561 common: Općinsko zemljište
562 fishing: Ribičko područje
564 golf_course: Golf igralište
567 miniature_golf: Minigolf
568 nature_reserve: Rezervat prirode
570 pitch: Sportski teren
571 playground: Igralište
572 recreation_ground: Rekreacijski teren
575 sports_centre: Sportski centar
578 track: Staza za trčanje
579 water_park: Vodeni park
587 cave_entrance: Pećina (ulaz)
620 accountant: Računovođa
623 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
625 ngo: Ured nedržavne organizacije
631 county: Županija/grofovija
641 postcode: Poštanski broj
644 state: Pokrajina / država (USA)
645 subdivision: Podgrupa
648 unincorporated_area: Slobodna zemlja
651 abandoned: Napuštena pruga
652 construction: Pruga u izgradnji
653 disused: Napuštena pruga
654 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
656 halt: Željeznička stanica
657 historic_station: Povijesna željeznička stanica
658 junction: Željeznički čvor
659 level_crossing: Pružni prijelaz
660 light_rail: Laka željeznica
661 monorail: Jednotračna pruga
662 narrow_gauge: Uskotračna pruga
663 platform: Željeznička platforma
664 preserved: Sačuvana pruga
666 station: Željeznički kolodvor
667 subway: Podzemna - stanica
668 subway_entrance: Podzemna - ulaz
671 tram_stop: Tramvajska stanica
673 alcohol: Trgovina pićem
677 beverages: Trgovina pićem
678 bicycle: Trgovina biciklima
682 car_parts: Autodijelovi
683 car_repair: Autoservis
684 carpet: Trgovina tepisima
685 charity: Dobrotvorna trgovina
688 computer: Computer Shop
689 confectionery: Delikatesa
690 convenience: Minimarket
692 cosmetics: Parfumerija
693 department_store: Robna kuća
695 doityourself: Uradi sam
696 dry_cleaning: Kemijska čistionica
697 electronics: Trgovina elektronikom
698 estate_agent: Agencija za nekretnine
700 fashion: Modna trgovina
703 food: Trgovina prehranom
704 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
707 garden_centre: Vrtni centar
708 general: Trgovina mješovitom robom
709 gift: Poklon trgovina
711 grocery: Trgovina prehranom
715 insurance: Osiguranje
718 laundry: Praonica rublja
719 mall: Trgovački centar
721 mobile_phone: Trgovina mobitelima
722 motorcycle: Moto Shop
723 music: Trgovina glazbom
726 organic: Trgovina zdrave hrane
727 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
728 pet: Trgovina za kućne ljubimce
731 shoes: Trgovina obućom
732 shopping_centre: Trgovački centar
733 sports: Trgovina sportskom opremom
734 stationery: Papirnica
735 supermarket: Supermarket
736 toys: Trgovina igračkama
737 travel_agency: Putnička agencija
741 alpine_hut: Alpska kuća
742 artwork: Umjetničko djelo
743 attraction: Atrakcija
744 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
747 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
748 chalet: Planinska kuća
749 guest_house: Apartman
752 information: Informacije
755 picnic_site: Piknik-mjesto
756 theme_park: Tematski park
762 boatyard: Brodogradilište
765 derelict_canal: Zanemaren kanal
775 wadi: Suho korito rijeke
780 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
782 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
788 no_results: Nisu nađeni rezultati
789 more_results: Više rezultata
792 alt_text: OpenStreetMap logotip
796 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
797 sign_up: Otvori račun
798 start_mapping: Počni kartirati
799 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
804 export_data: Izvezi podatke
805 gps_traces: GNSS tragovi
806 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
807 user_diaries: Dnevnik
808 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
809 edit_with: Uredi s %{editor}
810 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
811 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
812 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
813 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
814 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
815 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
816 važni radovi na održavanju.
817 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
818 nije moguće mijenjati.
819 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
822 copyright: Autorska prava
823 community_blogs: Blogovi zajednice
824 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
826 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
828 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
830 learn_more: Saznaj više
834 title: O ovom prijevodu
835 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
836 Engleski stranice imaju prednost
837 english_link: Engleski izvornik
839 title: O ovoj stranici
840 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
841 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
843 native_link: HRVATSKI verzija
844 mapping_link: počnite kartirati
846 title_html: Autorska prava i Dozvola
848 OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>, licencirane pod licencom: <a
849 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">"Open Data
850 Commons Open Database License"</a> (ODbL).
851 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
852 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
853 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
854 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
855 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
856 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija
857 je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
858 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
859 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
861 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
864 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
865 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
867 title: Primjer doprinosa
868 more_title_html: Više o
869 more_1_html: Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge
870 na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
872 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
873 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
874 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
875 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
876 contributors_title_html: Naši doprinositelji
877 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
878 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
879 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
880 contributors_ca_html: |-
881 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
882 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
883 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
884 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
886 contributors_nz_html: |-
887 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
888 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
889 contributors_gb_html: |-
890 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
891 Survey data © Crown copyright and database right
893 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
894 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
895 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
899 title: Što je na karti
901 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero
903 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili
904 putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
906 title: Ima li pitanja?
907 start_mapping: Počni kartirati
909 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
910 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
911 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
914 title: Dobrodošao/la na OSM
916 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
918 url: https://help.openstreetmap.org/
919 title: help.openstreetmap.org
921 url: http://wiki.openstreetmap.org/
922 title: wiki.openstreetmap.org
925 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
926 local_knowledge_title: Lokalno znanje
927 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
928 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
929 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
930 open_data_title: Otvoreni podaci
931 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
932 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
933 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
934 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
935 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
936 partners_title: Partneri
938 diary_comment_notification:
939 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
941 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
942 s predmetom %{subject}:'
943 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
944 ili odgovoriti na %{replyurl}
945 message_notification:
947 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
949 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
950 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
951 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
952 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
955 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
956 with_description: s opisom
957 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
958 and_no_tags: i bez oznaka
960 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
961 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
962 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
963 more_info_2: 'može se naći na:'
965 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
966 loaded_successfully: |-
967 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
968 %{possible_points} točaka.
970 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
973 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
976 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
979 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
980 sa %{server_url} na %{new_address}.
981 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
983 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
986 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
989 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
990 adresama openstreetmap.org računu.
991 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
993 note_comment_notification:
994 anonymous: Anonimni korisnik
997 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
999 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1001 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1002 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1004 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1006 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1007 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1009 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1011 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1012 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1013 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1016 title: Dolazna pošta
1017 my_inbox: Dolazna pošta
1018 outbox: odlazna pošta
1022 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1023 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1024 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1026 unread_button: Označi kao nepročitano
1027 read_button: Označi kao pročitano
1028 reply_button: Odgovori
1029 delete_button: Obriši
1031 title: Pošalji poruku
1032 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1035 send_button: Pošalji
1036 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1037 message_sent: Poruka poslana
1038 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1041 title: Nema takve poruke
1042 heading: Nema takve poruke
1043 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1045 title: Odlazna pošta
1046 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1047 inbox: dolazna pošta
1048 outbox: odlazna pošta
1052 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1053 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1054 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1056 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1057 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1058 korisnik kako bi se odgovorili.'
1060 title: Pročitaj poruku
1064 reply_button: Odgovori
1065 unread_button: Označi kao nepročitano
1068 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1069 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1070 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1071 sent_message_summary:
1072 delete_button: Obriši
1074 as_read: Poruka označena pročitanom
1075 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1077 deleted: Poruka obrisana
1080 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1081 isključen JavaScript.
1082 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1083 permalink: Permalink
1084 shortlink: Shortlink
1085 createnote: Dodaj bilješku
1087 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1088 otvorenom licencijom
1089 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1090 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1092 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1093 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1094 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1095 user_page_link: korisnička stranica
1096 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1097 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1098 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1099 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1100 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1101 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1102 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1103 SPREMI ako imate taj gumb.)
1104 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1105 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1106 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1109 search_results: Rezultazi traženja
1113 where_am_i: Gdje sam?
1114 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1121 primary: Primarna cesta
1122 secondary: Sekundarna cesta
1123 unclassified: Nerazvrstana cesta
1124 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1125 track: Neasfaltirani put
1126 byway: Usputna staza
1127 bridleway: Staza za konje
1128 cycleway: Biciklistička staza
1129 footway: Pješačka staza
1131 subway: Podzemna željeznica
1140 - aerodromske ceste (za avione)
1142 - Parking za avione (apron)
1144 admin: Administrativna granica
1145 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1146 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1149 resident: Stambeno područje
1150 tourist: Turistička atrakcija
1154 retail: Maloprodajno područje
1155 industrial: Industrijsko područje
1156 commercial: Poslovno područje
1157 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1161 farm: Polja, farme, njive
1162 brownfield: Gradilište
1165 pitch: Sportski teren
1166 centre: Sportski centar
1167 reserve: Rezervat prirode
1168 military: Vojno područje
1173 station: Željeznički kolodvor
1177 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1178 bridge: Crni rubovi = most
1179 private: Privatni pristup
1180 permissive: Pristup uz dozvolu
1181 destination: Pristup odredištu
1182 construction: Ceste u izgradnji
1189 alt: Alternativni tekst
1193 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1194 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1195 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1196 sa vremenskom oznakom)
1197 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1198 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1200 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1201 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1202 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1203 obavijest o završetku.
1205 title: Uređivanje traga %{name}
1206 heading: Uređivanje trase %{name}
1207 filename: 'Ime datoteke:'
1209 uploaded_at: 'Poslano:'
1211 start_coord: 'Početna koordinata:'
1215 description: 'Opis:'
1217 tags_help: odvojeno zarezima
1218 save_button: 'Snimi promjene:'
1219 visibility: 'Vidljivost:'
1220 visibility_help: Što ovo znači?
1222 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1223 description: 'Opis:'
1225 tags_help: odvojeno zarezom
1226 visibility: 'Vidljivost:'
1227 visibility_help: što ovo znači?
1228 upload_button: Pošalji
1231 upload_trace: Postavi GNSS trag
1232 see_all_traces: Prikaži sve trase
1233 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1235 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1236 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1237 tragova drugih korisnika.
1238 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1239 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1244 title: Prikaz traga %{name}
1245 heading: Prikaz trase %{name}
1247 filename: 'Ime datoteke:'
1249 uploaded: 'Poslano:'
1251 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1255 description: 'Opis:'
1258 edit_track: Uredi ovaj trag
1259 delete_track: Izbriši ovu trasu
1260 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1261 visibility: 'Vidljivost:'
1263 showing_page: Stranica %{page}
1264 older: Stariji tragovi
1265 newer: Noviji tragovi
1268 count_points: '%{count} točaka'
1269 ago: prije %{time_in_words_ago}
1271 trace_details: Vidi detalje traga
1272 view_map: Prikaži kartu
1274 edit_map: Uredi kartu
1276 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1278 trackable: TRACKABLE
1283 public_traces: Javni GNSS tragovi
1284 your_traces: Tvoji GNSS tragovi
1285 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1286 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1287 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1288 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1289 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1292 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1294 made_public: Trag je postao javan
1296 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1298 heading: GPX spremište Offline
1299 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1301 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1303 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1306 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1307 u vašem pregledniku prije nastavka.
1309 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1313 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1314 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1315 koliko joj želite dopustiti.
1316 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1317 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1318 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1319 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1320 allow_write_api: izmijeni kartu
1321 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1322 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1323 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1325 flash: Opozvali ste token za %{application}
1328 title: Registriraj novu aplikaciju
1331 title: Uredi svoju aplikaciju
1334 title: OAuth detalji za %{app_name}
1335 key: 'Consumer Key:'
1336 secret: 'Consumer Secret:'
1337 url: 'Request Token URL:'
1338 access_url: 'Access Token URL:'
1339 authorize_url: 'Authorise URL:'
1340 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1342 confirm: Jesi li siguran/na?
1343 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1344 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1345 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1346 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1347 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1348 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1349 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1350 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1352 title: Moji OAuth detalji
1353 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1354 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1355 application: Ime aplikacije
1358 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1359 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1360 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1361 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1362 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1363 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1366 required: Zahtjevano
1367 url: URL glavne aplikacije
1368 callback_url: Callback URL
1369 support_url: Podrška URL
1370 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1371 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1372 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1373 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1374 allow_write_api: izmjeni kartu.
1375 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1376 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1377 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1379 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1381 flash: Informacije su uspješno registrirane
1383 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1385 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1390 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1391 password: 'Lozinka:'
1392 openid: '%{logo} OpenID:'
1393 remember: 'Zapamti me:'
1394 lost password link: Izgubljena lozinka?
1395 login_button: Prijava
1396 register now: Registrirajte se sada
1397 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1398 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1400 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1401 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1402 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1403 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1404 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1407 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1408 logout_button: Odjava
1410 title: Izgubljena lozinka
1411 heading: Zaboravljena lozinka?
1412 email address: 'Email adresa:'
1413 new password button: Reset lozinke
1414 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1415 ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1416 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1417 tako da je možete resetirati uskoro.
1418 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1420 title: Reset lozinke
1421 heading: Reset lozinke za %{user}
1422 password: 'Lozinka:'
1423 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1424 reset: Reset lozinke
1425 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1426 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1429 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1431 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1432 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1433 ovime u najkraćem vremenu.
1434 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1436 email address: 'Email:'
1437 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1438 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1439 title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1440 display name: 'Korisničko ime:'
1441 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1442 i kasnije u postavkama.
1443 password: 'Lozinka:'
1444 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1445 continue: Otvori račun
1446 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1448 title: Uvjeti doprinositelja
1449 heading: Uvjeti doprinositelja
1450 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1451 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1452 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1453 vlasništvu (Public Domain)
1454 consider_pd_why: što je ovo?
1457 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1458 nove Uvjete doprinošenja.
1459 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1463 rest_of_world: Ostatak svijeta
1465 title: Nema takvog korisnika
1466 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1467 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1468 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1470 my diary: Moj dnevnik
1471 new diary entry: novi unos u dnevnik
1472 my edits: Moje promjene
1473 my traces: Moji tragovi
1474 my notes: Moje bilješke
1475 my messages: Moje poruke
1476 my profile: Moj profil
1477 my settings: Moje postavke
1478 my comments: Moji komentari
1479 oauth settings: oauth postavke
1480 blocks on me: Osobne blokade
1481 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1482 send message: Pošalji poruku
1486 notes: Bilješke karte
1487 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1488 add as friend: Dodaj prijatelja
1489 mapper since: 'Maper od:'
1490 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1491 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1492 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1493 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1494 email address: 'Email adresa:'
1495 created from: 'Napravljeno iz:'
1497 spam score: 'Spam ocjena:'
1499 user location: Lokacija boravišta korisnika
1500 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1501 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1502 settings_link_text: postavke
1503 your friends: Tvoji prijatelji
1504 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1505 km away: udaljen %{count}km
1506 m away: '%{count}m daleko'
1507 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1508 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1511 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1512 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1514 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1515 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1517 administrator: Opozovi pristup administatora
1518 moderator: Opozovi pristup moderatora
1519 block_history: prikaži dobivene blokade
1520 moderator_history: prikaži dane blokade
1522 create_block: blokiraj ovog korisnika
1523 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1524 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1525 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1526 hide_user: sakrij ovog korisnika
1527 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1528 delete_user: obriši ovog korisnika
1531 your location: Vaša lokacija
1532 nearby mapper: Obližnji maper
1535 title: Uredi korisnički račun
1536 my settings: Moje postavke
1537 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1538 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1539 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1541 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1542 link text: što je ovo?
1544 heading: 'Javno uređivanje:'
1545 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1546 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1547 enabled link text: što je ovo?
1548 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1550 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1551 public editing note:
1552 heading: Javno uređivanje
1553 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1554 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1555 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1556 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1557 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1558 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1559 kao javni.</li> </ul>
1561 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1562 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1563 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1564 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1565 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1566 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1567 link text: što je ovo?
1568 profile description: 'Opis profila:'
1569 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1570 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1573 gravatar: Koristi Gravatar
1574 link text: što je ovo?
1575 new image: Dodajte sliku
1576 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1577 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1578 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1579 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1580 home location: 'Dom:'
1581 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1582 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1583 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1584 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1585 save changes button: Snimi promjene
1586 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1587 return to profile: Vrati se na profil
1588 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1589 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1590 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1592 heading: Provjeri svoj email!
1593 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1594 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1596 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1597 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1598 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1600 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1601 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1602 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li webmaster@openstreetmap.org
1603 na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1604 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1606 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1607 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1609 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1610 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1612 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1614 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1616 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1617 button: Dodaj u prijatelje
1618 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1619 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1620 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1622 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1623 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1625 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1630 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1631 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1632 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1633 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1634 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1635 hide: Sakrij odabrane korisnike
1636 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1638 title: Račun suspendiran
1639 heading: Račun suspendiran
1640 webmaster: webmaster
1641 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1642 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1643 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1646 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1647 a vi niste administrator.
1648 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1649 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1650 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1652 title: Potvrdi dodjelu uloge
1653 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1654 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1657 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1658 ispravnost korisnika i uloge.
1660 title: Potvrdi opoziv uloge
1661 heading: Potvrdi opoziv uloge
1662 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1665 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1666 jeli korisnik i uloga ispravno.
1669 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1670 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1672 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1673 back: Nazad na index
1675 title: Stvaranje blokade na %{name}
1676 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1677 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1678 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1679 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1680 im objasnite jednostavnim jezikom.
1681 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1682 submit: Napravi blokadu
1683 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1684 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1685 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1686 back: Prikaži sve blokade
1688 title: Uređivanje blokade na %{name}
1689 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1690 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1691 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1692 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1693 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1694 submit: Ažuriraj blokadu
1695 show: Prikaži ovu blokadu
1696 back: Prikaži sve blokade
1697 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1699 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1700 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1702 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1703 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1704 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1706 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1708 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1709 success: Blokada ažurirana
1711 title: Korisnikove blokade
1712 heading: Lista korisničkih blokada
1713 empty: Nisu napravljene
1715 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1716 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1717 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1718 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1719 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1721 flash: Ova blokada je opozvana.
1724 other: '%{count} sati'
1729 confirm: Jeste li sigurni?
1730 display_name: Blokirani korisnik
1731 creator_name: Tvorac
1732 reason: Razlog za blokadu
1734 revoker_name: Opozvao
1735 not_revoked: (nije opozvano)
1736 showing_page: Stranica %{page}
1738 previous: « Prethodna
1740 time_future: Završava u %{time}.
1741 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1742 time_past: Završeno prije %{time}.
1744 title: Blokade na %{name}
1745 heading: Lista blokada na %{name}
1746 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1748 title: Blokade od %{name}
1749 heading: Lista blokada od %{name}
1750 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1752 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1753 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1754 time_future: Završava u %{time}
1755 time_past: Završeno prije %{time}
1760 confirm: Jeste li sigurni?
1761 reason: 'Razlog za blokadu:'
1762 back: Prikaži sve blokade
1763 revoker: 'Opozivatelj:'
1764 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1767 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1768 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1769 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1770 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1771 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1772 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1773 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1774 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1776 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1777 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1778 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1779 commented: novi komentar (blizu %{place})
1780 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1781 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1784 full: Cijela bilješka
1786 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1787 heading: Bilješke korisnika %{user}
1788 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1792 created_at: Napravljeno
1793 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1794 ago_html: prije %{when}
1801 link: Poveznica ili HTML
1802 long_link: Poveznica
1803 short_link: Kratka poveznica
1805 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1808 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1810 short_url: Kratki URL
1811 include_marker: Uključi oznaku
1812 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1813 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1814 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1818 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1824 title: Pokaži moju lokaciju
1825 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1827 standard: Standardni
1828 cycle_map: Biciklistička karta
1829 transport_map: Transportna karta
1832 header: Slojevi karte
1833 notes: Bilješke karte
1835 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1837 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1838 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1840 edit_tooltip: Uredi kartu
1841 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
1842 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1843 createnote_disabled_tooltip: Povećaj prikaz za dodavanje bilješke na kartu
1844 map_notes_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš napomene na karti
1845 map_data_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš podatke karte
1848 intro: Kako bi poboljšao/la kartu, informacije koje uneseš su prikazane drugim
1849 doprinositeljima karte, zato jasno opiši nedostatak u komentaru i precizno
1850 označi mjesto pomičući oznaku tvoje bilješke na točnu poziciju.
1853 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
1854 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
1857 reactivate: Reaktiviraj
1858 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1860 edit_help: Pomakni kartu i povećaj prikaz koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1867 description: 'Opis:'
1869 confirm: Jesi li siguran/na?
1871 flash: Promjene su spremljene.