1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Anarhistička Maca
18 # Author: SpeedyGonsales
25 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
33 create: Dodaj komentar
41 update: 'Snimi promjene:'
43 create: Napravi blokadu
44 update: Ažuriraj blokadu
47 acl: Kontrole pristupa
48 changeset: Set promjena
49 changeset_tag: Oznaka seta promjena
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka točke
58 notifier: Izvjestitelj
60 old_node_tag: Oznaka stare točke
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
65 old_way_node: Točka starog puta
66 old_way_tag: Oznaka starog puta
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Točka trase
73 tracetag: Oznaka traga
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: korisnički token
86 latitude: Geografska širina (Latitude)
87 longitude: Geografska dužina (Longitude)
97 latitude: Geografska širina (Latitude)
98 longitude: Geografska dužina (Longitude)
109 display_name: Prikaži ime
114 distance_in_words_ago:
115 half_a_minute: prije pola minute
117 default: Zadano (currently %{name})
120 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
123 description: iD (uređivač u pregledniku)
126 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
129 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
133 opened_at_html: Stvorena %{when}
134 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
135 commented_at_html: Osvježena %{when}
136 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
137 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
138 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
139 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
140 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
142 title: Bilješke OpenStreetMap-a
143 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
144 opened: nova bilješka (blizu %{place})
145 commented: novi komentar (blizu %{place})
146 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
147 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
150 full: Cijela bilješka
154 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
155 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
156 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
157 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
158 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
159 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
161 in_changeset: Set promjena
163 no_comment: (bez komentara)
165 download_xml: Preuzmi XML
166 view_history: Prikaži povijest
167 view_details: Prikaži detalje
168 location: 'Lokacija:'
170 title: 'Set promjena: %{id}'
172 node: Točaka (%{count})
173 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
174 way: Putovi (%{count})
175 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
176 relation: Relacije (%{count})
177 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
178 comment: Komentari (%{count})
179 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
181 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
182 changesetxml: XLM Set promjena
183 osmchangexml: osmChange XML
185 title: Set promjena %{id}
186 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
187 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
190 title_html: 'Točka: %{name}'
191 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
193 title_html: 'Put: %{name}'
194 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
197 one: dio puta %{related_ways}
198 other: dio putova %{related_ways}
200 title_html: 'Relacija: %{name}'
201 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
204 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
210 entry_html: Relacija %{relation_name}
211 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
213 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
218 changeset: set promjena
221 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
226 changeset: set promjena
229 redaction: Redakcija %{id}
230 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
231 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
237 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
238 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
239 load_data: Učitaj podatke
240 loading: Učitavanje...
244 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
245 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
246 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
247 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
248 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
250 title: 'Bilješka: %{id}'
251 new_note: Nova bilješka
253 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
254 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
255 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
256 opened_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
257 opened_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
258 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'> u
261 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
264 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
266 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
268 title: Provjeri elemente karte
269 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
270 nearby: Obližnji elementi karte
271 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
273 changeset_paging_nav:
274 showing_page: Stranica %{page}
276 previous: « Prethodna
279 no_edits: (nema promjena)
280 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
288 title: Setovi promjena
289 title_user: Setovi promjena od %{user}
290 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
291 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
292 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
293 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
294 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
295 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
296 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
297 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
298 load_more: Učitaj više
300 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
303 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
304 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
306 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
307 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
310 title: Novi zapis u dnevnik
315 location: 'Lokacija:'
316 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
317 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
318 use_map_link: koristi kartu
320 title: Dnevnici korisnika
321 title_friends: Dnevnici prijatelja
322 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
323 user_title: '%{user}ov dnevnik'
324 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
325 new: Novi zapis u dnevnik
326 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
327 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
328 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
329 older_entries: Stariji zapisi
330 newer_entries: Noviji zapisi
332 title: Uredi Zapis u Dnevniku
333 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
335 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
336 user_title: '%{user}ov dnevnik'
337 leave_a_comment: Napiši komentar
338 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
341 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
342 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
343 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
344 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
346 posted_by_html: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
347 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
348 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
351 one: '%{count} komentar'
352 other: '%{count} komentara'
353 edit_link: Uredi ovaj zapis
354 hide_link: Sakrij ovaj unos
357 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
358 hide_link: Sakrij ovaj komentar
361 location: 'Lokacija:'
366 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
367 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
369 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
370 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
373 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
374 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
376 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
380 newer_comments: Noviji komentari
381 older_comments: Stariji komentari
384 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
385 button: Dodaj u prijatelje
386 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
387 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
388 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
390 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
391 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
395 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
396 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
406 cable_car: Kabinska žičara
407 chair_lift: Sedežnica
408 drag_lift: Sidro/tanjurić
410 station: Stanica žičare
412 aerodrome: Zračna luka
413 apron: Pristanišna platforma
420 animal_shelter: Sklonište za životinje
421 arts_centre: Umjetnički centar
427 bicycle_parking: Biciklistički parking
428 bicycle_rental: Rent a bicikl
429 biergarten: Vrtna pivnica
430 boat_rental: Najam brodova
432 bureau_de_change: Mjenjačnica
433 bus_station: Autobusni kolodvor
435 car_rental: Rent-a-car
436 car_sharing: Carsharing
437 car_wash: Autopraonica
439 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
445 community_centre: Društveni centar
447 crematorium: Krematorij
450 drinking_water: Pitka voda
451 driving_school: Autoškola
452 embassy: Veleposlanstvo
454 ferry_terminal: Trajektni terminal
455 fire_station: Vatrogasna postaja
456 food_court: Blagovaonski kutak
463 ice_cream: Slastičarna
464 kindergarten: Dječji vrtić
468 motorcycle_parking: Parking za motocikle
469 nightclub: Noćni klub
470 nursing_home: Starački dom
473 parking_entrance: Ulaz na parking
475 place_of_worship: Crkva
477 post_box: Poštanski sandučić
479 preschool: Predškolska ustanova
482 public_building: Ustanova
483 recycling: Reciklažna točka
485 retirement_home: Dom za starije osobe
491 social_centre: Društveni centar
492 social_club: Društveni klub
493 social_facility: Društvena ustanova
497 telephone: Telefonska govornica
500 townhall: Gradsko poglavarstvo
501 university: Sveučilište
502 vending_machine: Automat
503 veterinary: Veterinar
504 village_hall: Seoski Dom
505 waste_basket: Kanta za otpatke
506 waste_disposal: Kontejner za smeće
507 youth_centre: Centar za mladež
509 administrative: Administrativna granica
510 census: Statističke granice
511 national_park: Nacionalni park
512 protected_area: Zaštićeno područje
515 suspension: Viseći most
524 electrician: Električar
527 photographer: Fotograf
528 plumber: Vodoinstalater
533 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
534 defibrillator: Defibrilator
535 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
536 phone: Telefon za hitne službe
538 abandoned: Napuštena cesta
539 bridleway: Konjička staza
540 bus_guideway: Autobusna traka
541 bus_stop: Autobusno stajalište
542 construction: Autocesta u izgradnji
543 cycleway: Biciklistička staza
545 emergency_access_point: S.O.S. točka
546 footway: Pješačka staza
548 living_street: Ulica smirenog prometa
549 milestone: Kilometarski stup
551 motorway_junction: Čvor (autoputa)
552 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
554 pedestrian: Pješački put
556 primary: Državna cesta
557 primary_link: Državna cesta
558 proposed: Planirana cesta
560 residential: Ulica stanovanja
563 secondary: Županijska cesta
564 secondary_link: Županijska cesta
565 service: Servisna cesta
566 services: Autocesta - usluge
567 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
569 street_lamp: Ulična rasvjeta
570 tertiary: Lokalna cesta
571 tertiary_link: Lokalna cesta
573 traffic_signals: Semafori
575 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
576 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
577 unclassified: Nerazvrstana cesta
580 archaeological_site: Arheološko nalazište
581 battlefield: Bojno polje
582 boundary_stone: Granični kamen
583 building: Povijesna zgrada
587 city_gate: Gradska vrata
588 citywalls: Gradske zidine
596 roman_road: Rimska cesta
601 wayside_cross: Krajputaš
602 wayside_shrine: Usputno svetište
609 brownfield: Zemljište za prenamjenu
611 commercial: Poslovno područje
612 conservation: Zaštićeno područje
613 construction: Gradilište
620 greenfield: Greenfield zemljište
621 industrial: Industrijsko područje
624 military: Vojno područje
629 recreation_ground: Rekreacijsko područje
631 residential: Stambeno područje
633 village_green: Seoski travnjak
637 common: Općinsko zemljište
638 dog_park: Park za pse
639 fishing: Ribičko područje
640 fitness_centre: Fitness centar
642 golf_course: Golf igralište
645 miniature_golf: Minigolf
646 nature_reserve: Rezervat prirode
648 pitch: Sportski teren
649 playground: Igralište
650 recreation_ground: Rekreacijski teren
653 sports_centre: Sportski centar
656 track: Staza za trčanje
657 water_park: Vodeni park
659 lighthouse: Svjetionik
663 "yes": Ljudska građevina
668 "yes": Planinski prijevoj
673 cave_entrance: Pećina (ulaz)
708 accountant: Računovođa
709 administrative: Administracija
712 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
714 ngo: Ured nedržavne organizacije
719 county: Županija/grofovija
728 postcode: Poštanski broj
731 state: Pokrajina / država (USA)
732 subdivision: Podgrupa
735 unincorporated_area: Slobodna zemlja
739 abandoned: Napuštena pruga
740 construction: Pruga u izgradnji
741 disused: Napuštena pruga
743 halt: Željeznička stanica
744 junction: Željeznički čvor
745 level_crossing: Pružni prijelaz
746 light_rail: Laka željeznica
747 miniature: Maketa željeznice
748 monorail: Jednotračna pruga
749 narrow_gauge: Uskotračna pruga
750 platform: Željeznička platforma
751 preserved: Sačuvana pruga
752 proposed: Predložena trasa željeznice
754 station: Željeznički kolodvor
755 stop: Željezničko stajalište
756 subway: Podzemna željeznica
757 subway_entrance: Podzemna - ulaz
760 tram_stop: Tramvajska stanica
762 alcohol: Trgovina pićem
763 antiques: Antikviteti
767 beverages: Trgovina pićem
768 bicycle: Trgovina biciklima
773 car_parts: Autodijelovi
774 car_repair: Autoservis
775 carpet: Trgovina tepisima
776 charity: Dobrotvorna trgovina
779 computer: Computer Shop
780 confectionery: Delikatesa
781 convenience: Minimarket
783 cosmetics: Parfumerija
784 deli: Delikatesni dućan
785 department_store: Robna kuća
787 doityourself: Uradi sam
788 dry_cleaning: Kemijska čistionica
789 electronics: Trgovina elektronikom
790 estate_agent: Agencija za nekretnine
792 fashion: Modna trgovina
795 food: Trgovina prehranom
796 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
799 garden_centre: Vrtni centar
800 general: Trgovina mješovitom robom
801 gift: Poklon trgovina
803 grocery: Trgovina prehranom
809 laundry: Praonica rublja
810 mall: Trgovački centar
812 mobile_phone: Trgovina mobitelima
813 motorcycle: Moto Shop
814 music: Trgovina glazbom
817 organic: Trgovina zdrave hrane
818 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
819 pet: Trgovina za kućne ljubimce
822 shoes: Trgovina obućom
823 sports: Trgovina sportskom opremom
824 stationery: Papirnica
825 supermarket: Supermarket
827 toys: Trgovina igračkama
828 travel_agency: Putnička agencija
833 alpine_hut: Alpska kuća
835 artwork: Umjetničko djelo
836 attraction: Atrakcija
837 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
840 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
841 chalet: Planinska kuća
843 guest_house: Apartman
846 information: Informacije
849 picnic_site: Piknik-mjesto
850 theme_park: Tematski park
856 boatyard: Brodogradilište
859 derelict_canal: Zanemaren kanal
869 wadi: Suho korito rijeke
874 level2: Državna granica
875 level5: Granica regije
876 level6: Granica županije
877 level8: Granica grada
879 level10: Granica predgrađa
882 osm_nominatim: Lokacija sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
884 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
890 no_results: Nisu nađeni rezultati
891 more_results: Više rezultata
894 alt_text: OpenStreetMap logotip
898 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
899 sign_up: Otvori račun
900 start_mapping: Počni kartirati
901 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
906 export_data: Izvezi podatke
907 gps_traces: GNSS tragovi
908 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
909 user_diaries: Dnevnik
910 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
911 edit_with: Uredi s %{editor}
912 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
913 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
914 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
915 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
916 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
917 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
918 važni radovi na održavanju.
919 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
920 nije moguće mijenjati.
921 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
924 copyright: Autorska prava
925 community_blogs: Blogovi zajednice
926 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
928 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
930 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
932 learn_more: Saznaj više
935 diary_comment_notification:
936 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
938 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
939 s predmetom %{subject}:'
940 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
941 ili odgovoriti na %{replyurl}
942 message_notification:
944 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
945 friendship_notification:
946 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
947 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
948 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
949 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
952 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
953 with_description: s opisom
954 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
955 and_no_tags: i bez oznaka
957 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
958 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
959 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
960 more_info_2: 'može se naći na:'
962 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
963 loaded_successfully: |-
964 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
965 %{possible_points} točaka.
967 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
970 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
973 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
976 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
977 sa %{server_url} na %{new_address}.
978 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
980 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
983 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
986 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
987 adresama openstreetmap.org računu.
988 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
990 note_comment_notification:
991 anonymous: Anonimni korisnik
994 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
996 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
998 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
999 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1001 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1003 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1004 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1006 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1008 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1009 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1010 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1013 title: Dolazna pošta
1014 my_inbox: Dolazna pošta
1015 outbox: odlazna pošta
1016 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1018 one: '%{count} nova poruka'
1019 other: '%{count} nove poruke'
1021 one: '%{count} stara poruka'
1022 other: '%{count} stare poruke'
1026 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1027 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1028 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1030 unread_button: Označi kao nepročitano
1031 read_button: Označi kao pročitano
1032 reply_button: Odgovori
1033 destroy_button: Obriši
1035 title: Pošalji poruku
1036 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1039 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1041 message_sent: Poruka poslana
1042 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1045 title: Nema takve poruke
1046 heading: Nema takve poruke
1047 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1049 title: Odlazna pošta
1050 my_inbox_html: ' %{inbox_link}'
1051 inbox: dolazna pošta
1052 outbox: odlazna pošta
1054 one: Imate %{count} poslanu poruku
1055 other: Imate %{count} poslane poruke
1059 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1060 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1061 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1063 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1064 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1065 korisnik kako bi se odgovorili.'
1067 title: Pročitaj poruku
1071 reply_button: Odgovori
1072 unread_button: Označi kao nepročitano
1073 destroy_button: Obriši
1076 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1077 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1078 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1079 sent_message_summary:
1080 destroy_button: Obriši
1082 as_read: Poruka označena pročitanom
1083 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1085 destroyed: Poruka obrisana
1089 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1090 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1091 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1092 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1093 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1094 open_data_title: Otvoreni podaci
1095 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1096 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1097 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1098 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1099 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1100 partners_title: Partneri
1103 title: O ovom prijevodu
1104 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1105 Engleski stranice imaju prednost
1106 english_link: Engleski izvornik
1108 title: O ovoj stranici
1109 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1110 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1111 pravima i %{mapping_link}.
1112 native_link: hrvatsko izdanje
1113 mapping_link: počnite kartirati
1115 title_html: Autorska prava i Dozvola
1117 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1118 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1119 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1120 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1121 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1122 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1123 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1124 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1125 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1126 intro_3_1_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša
1127 dokumentacija je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1128 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
1129 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1131 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1132 contributors”.
1134 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1135 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1136 attribution_example:
1137 title: Primjer doprinosa
1138 more_title_html: Više o
1140 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1141 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1142 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1145 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1146 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1147 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1148 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1149 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1150 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1151 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1152 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1153 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1154 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1155 contributors_ca_html: |-
1156 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1157 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1158 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1159 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1161 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1162 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1163 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1164 BY 4.0</a> licencijom.'
1165 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1166 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1167 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1168 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1169 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1171 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1172 isključen JavaScript.
1173 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1174 permalink: Permalink
1175 shortlink: Shortlink
1176 createnote: Dodaj bilješku
1178 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1179 otvorenom licencijom
1180 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1181 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1183 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1184 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1185 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1186 user_page_link: korisnička stranica
1187 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1188 flash_player_required_html: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1189 uređivač izrađen u Flash-u. Možete <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">preuzeti
1190 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1191 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1192 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1193 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1194 SPREMI ako imate taj gumb.)
1195 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1196 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1197 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1198 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1202 area_to_export: Područje za export
1203 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1204 format_to_export: Format za Export
1205 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1206 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1207 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1209 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1210 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1212 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1214 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1215 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1216 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1219 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1222 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1223 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1225 title: Geofabrik Downloads
1226 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1229 title: Metro Extracts
1230 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1233 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1238 image_size: Veličina slike
1240 add_marker: Dodaj marker na kartu
1244 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1245 export_button: Export
1248 title: Dobrodošao/la na OSM
1250 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1252 url: https://help.openstreetmap.org/
1253 title: help.openstreetmap.org
1255 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1256 title: wiki.openstreetmap.org
1258 search_results: Rezultazi traženja
1262 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1265 where_am_i: Gdje sam?
1266 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1272 main_road: Glavna cesta
1274 primary: Primarna cesta
1275 secondary: Sekundarna cesta
1276 unclassified: Nerazvrstana cesta
1277 track: Neasfaltirani put
1278 bridleway: Staza za konje
1279 cycleway: Biciklistička staza
1280 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1281 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1282 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1283 footway: Pješačka staza
1285 subway: Podzemna željeznica
1294 - aerodromske ceste (za avione)
1296 - Parking za avione (apron)
1298 admin: Administrativna granica
1299 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1300 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1303 resident: Stambeno područje
1307 retail: Maloprodajno područje
1308 industrial: Industrijsko područje
1309 commercial: Poslovno područje
1310 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1314 farm: Polja, farme, njive
1315 brownfield: Gradilište
1318 pitch: Sportski teren
1319 centre: Sportski centar
1320 reserve: Rezervat prirode
1321 military: Vojno područje
1326 station: Željeznički kolodvor
1330 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1331 bridge: Crni rubovi = most
1332 private: Privatni pristup
1333 destination: Pristup odredištu
1334 construction: Ceste u izgradnji
1335 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1336 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1344 alt: Alternativni tekst
1349 title: Što ova karta sadrži
1351 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1353 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1354 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1356 title: Ima li pitanja?
1357 start_mapping: Počni kartirati
1359 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1360 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1361 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1365 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1366 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1367 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1368 sa vremenskom oznakom)
1369 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1370 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1372 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1373 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1374 description: 'Opis:'
1376 tags_help: odvojeno zarezom
1377 visibility: 'Vidljivost:'
1378 visibility_help: što ovo znači?
1381 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1382 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1383 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1384 obavijest o završetku.
1386 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1387 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1388 tragova drugih korisnika.
1389 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1390 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1393 title: Uređivanje traga %{name}
1394 heading: Uređivanje trase %{name}
1395 filename: 'Ime datoteke:'
1397 uploaded_at: 'Poslano:'
1399 start_coord: 'Početna koordinata:'
1403 description: 'Opis:'
1405 tags_help: odvojeno zarezima
1406 visibility: 'Vidljivost:'
1407 visibility_help: Što ovo znači?
1411 title: Prikaz traga %{name}
1412 heading: Prikaz trase %{name}
1414 filename: 'Ime datoteke:'
1416 uploaded: 'Poslano:'
1418 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1422 description: 'Opis:'
1425 edit_trace: Uredi ovaj trag
1426 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1427 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1428 visibility: 'Vidljivost:'
1430 showing_page: Stranica %{page}
1431 older: Stariji tragovi
1432 newer: Noviji tragovi
1435 count_points: '%{count} točaka'
1437 trace_details: Vidi detalje traga
1438 view_map: Prikaži kartu
1440 edit_map: Uredi kartu
1442 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1444 trackable: TRACKABLE
1449 public_traces: Javni GNSS tragovi
1450 my_traces: Moji GNSS tragovi
1451 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1452 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1453 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1454 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1455 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1457 upload_trace: Postavi GNSS trag
1458 see_all_traces: Prikaži sve trase
1460 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1462 made_public: Trag je postao javan
1464 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1466 heading: GPX spremište Offline
1467 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1469 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1471 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1474 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1475 u vašem pregledniku prije nastavka.
1477 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1481 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1482 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1483 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1484 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1485 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1486 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1487 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1488 allow_write_api: izmijeni kartu
1489 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1490 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1491 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1493 flash: Opozvali ste token za %{application}
1496 title: Registriraj novu aplikaciju
1498 title: Uredi svoju aplikaciju
1500 title: OAuth detalji za %{app_name}
1501 key: 'Consumer Key:'
1502 secret: 'Consumer Secret:'
1503 url: 'Request Token URL:'
1504 access_url: 'Access Token URL:'
1505 authorize_url: 'Authorise URL:'
1506 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1508 confirm: Jesi li siguran/na?
1509 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1510 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1511 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1512 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1513 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1514 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1515 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1516 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1518 title: Moji OAuth detalji
1519 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1520 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1521 application: Ime aplikacije
1524 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1525 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1526 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1527 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1528 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1529 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1532 required: Zahtjevano
1533 url: URL glavne aplikacije
1534 callback_url: Callback URL
1535 support_url: Podrška URL
1536 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1537 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1538 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1539 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1540 allow_write_api: izmjeni kartu.
1541 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1542 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1543 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1545 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1547 flash: Informacije su uspješno registrirane
1549 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1551 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1556 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1557 password: 'Lozinka:'
1558 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1559 remember: 'Zapamti me:'
1560 lost password link: Izgubljena zaporka?
1561 login_button: Prijava
1562 register now: Registrirajte se sada
1563 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1564 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1566 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1567 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1568 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1569 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1570 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1571 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1574 title: Prijavi se sa OpenID-om
1575 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1577 title: Prijavi se sa Google-om
1578 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1580 title: Prijavi se sa Facebook-om
1581 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1583 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1584 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1586 title: Prijavi se sa Github-om
1587 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1589 title: Prijavi se preko Wikipedije
1590 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1592 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1593 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1595 title: Prijavi se sa Wordpressom
1596 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1598 title: Prijavi se sa AOL-om
1599 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1602 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1603 logout_button: Odjava
1605 title: Izgubljena zaporka
1606 heading: Zaboravljena zaporka?
1607 email address: 'Email adresa:'
1608 new password button: Reset lozinke
1609 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1610 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1611 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1612 tako da je možete resetirati uskoro.
1613 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1615 title: Reset lozinke
1616 heading: Reset lozinke za %{user}
1617 password: 'Lozinka:'
1618 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1619 reset: Reset lozinke
1620 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1621 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1624 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1626 contact_webmaster_html: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1627 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1628 ovime u najkraćem vremenu.
1630 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1632 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1633 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1634 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1635 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1637 email address: 'Email:'
1638 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1639 not_displayed_publicly_html: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a
1640 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipravila
1641 o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1642 display name: 'Korisničko ime:'
1643 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1644 i kasnije u postavkama.
1645 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1646 password: 'Lozinka:'
1647 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1648 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1649 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1650 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1651 continue: Otvori račun
1652 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1654 title: Uvjeti doprinositelja
1656 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1657 vlasništvu (Public Domain)
1658 consider_pd_why: što je ovo?
1660 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1661 nove Uvjete doprinošenja.
1662 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1666 rest_of_world: Ostatak svijeta
1668 title: Nema takvog korisnika
1669 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1670 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1671 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1674 my diary: Moj dnevnik
1675 new diary entry: novi unos u dnevnik
1676 my edits: Moje promjene
1677 my traces: Moji tragovi
1678 my notes: Moje bilješke
1679 my messages: Moje poruke
1680 my profile: Moj profil
1681 my settings: Moje postavke
1682 my comments: Moji komentari
1683 oauth settings: oauth postavke
1684 blocks on me: Osobne blokade
1685 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1686 send message: Pošalji poruku
1690 notes: Bilješke karte
1691 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1692 add as friend: Dodaj prijatelja
1693 mapper since: 'Maper od:'
1694 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1695 ct undecided: Neopredjeljen
1697 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1698 email address: 'Email adresa:'
1699 created from: 'Napravljeno iz:'
1701 spam score: 'Spam ocjena:'
1703 user location: Lokacija boravišta korisnika
1704 if_set_location_html: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1705 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1706 settings_link_text: postavke
1707 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1708 km away: udaljen %{count}km
1709 m away: '%{count}m daleko'
1710 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1711 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1714 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1715 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1717 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1718 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1720 administrator: Opozovi pristup administatora
1721 moderator: Opozovi pristup moderatora
1722 block_history: Aktivne blokade
1723 moderator_history: Prikaži dane blokade
1725 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1726 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1727 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1728 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1729 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1730 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1731 delete_user: Obriši ovog korisnika
1733 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1735 your location: Vaša lokacija
1736 nearby mapper: Obližnji maper
1739 title: Uredi korisnički račun
1740 my settings: Moje postavke
1741 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1742 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1743 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1745 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1746 link text: što je ovo?
1748 heading: 'Javno uređivanje:'
1749 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1750 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1751 enabled link text: što je ovo?
1752 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1754 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1755 public editing note:
1756 heading: Javno uređivanje
1757 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1758 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1759 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1760 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1761 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1762 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1763 kao javni.</li> </ul>
1765 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1766 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1767 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1768 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1769 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1770 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1771 link text: što je ovo?
1772 profile description: 'Opis profila:'
1773 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1774 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1777 gravatar: Koristi Gravatar
1778 link text: što je ovo?
1779 new image: Dodajte sliku
1780 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1781 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1782 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1783 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1784 home location: 'Dom:'
1785 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1786 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1787 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1788 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1789 save changes button: Snimi promjene
1790 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1791 return to profile: Vrati se na profil
1792 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1793 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1794 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1796 heading: Provjeri svoj email!
1797 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1798 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1800 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1801 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1802 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1804 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1805 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1806 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1807 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1808 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1810 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1811 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1813 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1814 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1816 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1818 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1823 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1824 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1825 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1826 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1827 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1828 hide: Sakrij odabrane korisnike
1829 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1831 title: Račun suspendiran
1832 heading: Račun suspendiran
1833 webmaster: webmaster
1834 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1835 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1836 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1840 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1841 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1842 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1844 title: Potvrdi dodjelu uloge
1845 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1846 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1849 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1850 ispravnost korisnika i uloge.
1852 title: Potvrdi opoziv uloge
1853 heading: Potvrdi opoziv uloge
1854 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1857 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1858 jeli korisnik i uloga ispravno.
1861 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1862 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1864 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1865 back: Nazad na index
1867 title: Stvaranje blokade na %{name}
1868 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1869 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1870 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1871 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1872 im objasnite jednostavnim jezikom.
1873 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1874 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1875 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1876 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1877 back: Prikaži sve blokade
1879 title: Uređivanje blokade na %{name}
1880 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1881 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1882 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1883 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1884 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1885 show: Prikaži ovu blokadu
1886 back: Prikaži sve blokade
1887 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1889 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1890 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1892 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1893 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1894 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1896 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1898 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1899 success: Blokada ažurirana
1901 title: Korisnikove blokade
1902 heading: Lista korisničkih blokada
1903 empty: Nisu napravljene
1905 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1906 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1907 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1908 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1909 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1911 flash: Ova blokada je opozvana.
1913 time_future: Završava u %{time}.
1914 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1915 time_past: Završeno %{time}.
1919 other: '%{count} sati'
1921 title: Blokade na %{name}
1922 heading_html: Lista blokada na %{name}
1923 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1925 title: Blokade od %{name}
1926 heading_html: Lista blokada od %{name}
1927 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1929 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1930 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1935 confirm: Jeste li sigurni?
1936 reason: 'Razlog za blokadu:'
1937 back: Prikaži sve blokade
1938 revoker: 'Opozivatelj:'
1939 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1941 not_revoked: (nije opozvano)
1946 display_name: Blokirani korisnik
1947 creator_name: Tvorac
1948 reason: Razlog za blokadu
1950 revoker_name: Opozvao
1951 showing_page: Stranica %{page}
1953 previous: « Prethodna
1956 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1957 heading: Bilješke korisnika %{user}
1958 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1962 created_at: Napravljeno
1963 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1970 link: Poveznica ili HTML
1971 long_link: Poveznica
1972 short_link: Kratka poveznica
1974 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1977 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1979 short_url: Kratki URL
1980 include_marker: Uključi oznaku
1981 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1982 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1983 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1987 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1993 title: Pokaži moju lokaciju
1995 standard: Standardni
1996 cycle_map: Biciklistička karta
1997 transport_map: Transportna karta
2000 header: Slojevi karte
2001 notes: Bilješke karte
2003 gps: Javni GNSS tragovi
2004 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
2006 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2007 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2009 edit_tooltip: Uredi kartu
2010 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2011 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2012 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2013 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2014 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2015 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2016 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2019 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2020 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2021 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2022 koje su zaštićene autorskim pravima)
2025 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2026 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2029 reactivate: Reaktiviraj
2030 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2032 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2035 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2036 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2037 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2038 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2041 distance: Udaljenost
2043 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2044 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2046 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2047 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2048 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2049 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2050 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2052 query_features: Provjeri elemente karte
2059 description: 'Opis:'
2061 confirm: Jesi li siguran/na?
2063 flash: Promjene su spremljene.