1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
23 # Author: Spider 001757
26 # Author: TomášPolonec
34 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
45 create: Pridať komentár
55 create: Vytvoriť revíziu
56 update: Uložiť revíziu
62 update: Aktualizácia bloku
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
69 is_already_muted: je už stlmený/á.
71 acl: Zoznam prístupových práv
73 changeset_tag: Značka sady zmien
75 diary_comment: Komentár k denníku
76 diary_entry: Záznam denníka
84 old_node_tag: Stará značka uzlu
85 old_relation: Stará relácia
86 old_relation_member: Starý člen relácie
87 old_relation_tag: Stará značka relácie
89 old_way_node: Starý uzol cesty
90 old_way_tag: Stará značka cesty
92 relation_member: Člen relácie
93 relation_tag: Značka relácie
98 tracetag: Značka stopy
100 user_preference: Osobné nastavenia
101 user_token: Používateľský token
104 way_tag: Značka cesty
108 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
109 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
110 support_url: URL s podporou
111 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
112 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
113 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
114 allow_write_api: upravovať mapu
115 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
116 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
117 allow_write_notes: meniť poznámky
125 longitude: Zem. dĺžka
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: URI pre presmerovanie
130 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
141 longitude: Zem. dĺžka
144 gpx_file: Vyberte súbor GPS
145 visibility: Viditeľnosť
156 category: Uveďte dôvod nahlásenia
157 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
159 auth_provider: Poskytovateľ overenia
160 auth_uid: UID overenia
162 new_email: Nová e-mailová adresa
164 display_name: Zobrazované meno
166 home_lat: Zemepisná šírka
167 home_lon: Zemepisná dĺžka
168 languages: Preferované jazyky
169 preferred_editor: Preferovaný editor
171 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
173 doorkeeper/application:
174 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
175 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
176 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
178 tagstring: oddelené čiarkou
180 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
181 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
182 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
183 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
184 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne %{count} hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne %{count} mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne %{count} rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer %{count} rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako %{count} sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako %{count} minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako %{count} rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
227 one: pred %{count} sekundou
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
232 one: pred %{count} minútou
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
237 one: pred %{count} dňom
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
242 one: pred %{count} mesiacom
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
247 one: pred %{count} rokom
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269 opened_at_html: Vytvorené %{when}
270 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
271 commented_at_html: Aktualizované %{when}
272 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
273 closed_at_html: Vyriešené %{when}
274 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
275 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
276 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
278 title: Poznámky OpenStreetMap
279 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
280 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
281 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
283 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
284 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
285 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
286 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
293 title: Odstrániť môj účet
294 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
295 delete_account: Odstrániť účet
296 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
297 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
298 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
300 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
301 použité inými účtami (používateľmi).
302 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
303 aj po vymazaní účtu:'
304 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
305 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
306 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
308 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
309 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
310 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
311 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
312 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
313 confirm_delete: Ste si istý/á?
318 my settings: Moje nastavenia
319 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
320 external auth: Externá autentifikácia
322 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
323 link text: čo to znamená?
325 heading: Verejné editácie
326 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Podmienky prispievania
333 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
334 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
335 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
336 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
337 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
339 link text: čo to znamená?
340 save changes button: Uložiť zmeny
341 delete_account: Odstrániť účet...
343 heading: Verejné úpravy
344 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
345 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
346 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
348 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
349 verejní používatelia.
350 find_out_why: zistite prečo
351 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
352 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
353 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
354 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
356 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
357 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
358 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
360 success: Účet bol odstránený.
362 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
363 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
365 redacted_version: Upravená verzia
366 in_changeset: Sada zmien
368 no_comment: (bez komentára)
371 one: '%{count} relácia'
372 few: '%{count} relácie'
373 many: '%{count} relácií'
374 other: '%{count} relácií'
376 one: '%{count} cesta'
377 few: '%{count} cesty'
378 many: '%{count} ciest'
379 other: '%{count} ciest'
380 download_xml: Stiahnuť XML
381 view_history: Zobraziť históriu
382 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
383 view_details: Zobraziť detaily
384 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
385 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
388 title_html: 'Uzol: %{name}'
389 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
391 title_html: 'Cesta: %{name}'
392 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
397 many: '%{count} uzlov'
398 other: '%{count} uzlov'
400 one: súčasťou cesty %{related_ways}
401 other: súčasťou ciest %{related_ways}
403 title_html: 'Relácia: %{name}'
404 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
407 one: '%{count} prvok'
408 few: '%{count} prvky'
409 many: '%{count} prvkov'
410 other: '%{count} prvkov'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
418 entry_html: Relácia %{relation_name}
419 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
422 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
427 changeset: počet zmien
430 title: Vypršal časový limit
431 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
436 changeset: sada zmien
439 redaction: Revízia %{id}
440 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
441 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
447 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
448 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
449 load_data: Načítať údaje
450 loading: Nahrávanie...
454 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
455 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
456 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
457 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
458 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
459 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
460 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
461 email_link: E-mail %{email}
463 title: Prieskum prvkov
464 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
465 nearby: Okolité prvky
466 enclosing: Obklopujúce prvky
469 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
472 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
475 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
479 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
480 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
482 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
483 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
485 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
489 no_edits: (bez úprav)
490 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
493 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
494 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
495 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
496 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
497 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
498 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
499 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
500 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
501 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
502 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
503 load_more: Načítať ďalšie
505 title: Sada zmien %{id}
506 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
511 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
512 button: Odoberať diskusiu
514 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
515 button: Zrušiť odber diskusie
517 title: Sada zmien %{id}
518 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
520 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
521 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
522 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
524 title: 'Sada zmien: %{id}'
525 created: 'Vytvorená: %{when}'
526 closed: 'Zatvorená: %{when}'
527 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
528 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
529 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
530 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
532 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
533 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
536 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
537 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
538 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
540 unhide_comment: zobraziť
542 changesetxml: XML sady zmien
543 osmchangexml: osmChange XML
545 nodes: Uzly (%{count})
546 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
547 ways: Cesty (%{count})
548 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
549 relations: Relácie (%{count})
550 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
552 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
555 km away: vzdialený %{count}km
556 m away: vzdialený %{count}m
557 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
559 your location: Vaša poloha
560 nearby mapper: Používateľ v okolí
564 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
565 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
566 edit_your_profile: Upraviť váš profil
567 my friends: Moji priatelia
568 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
569 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
570 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
571 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
572 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
573 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
574 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
577 title: Nový záznam denníka
580 use_map_link: Použiť mapu
582 title: Denníky používateľov
583 title_friends: Denníky priateľov
584 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
585 user_title: Denník používateľa %{user}
586 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
587 new: Nový záznam denníka
588 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
590 no_entries: Žiadny záznam denníka
592 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
594 title: Upraviť záznam denníka
595 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
597 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
598 user_title: Denník používateľa %{user}
601 unsubscribe: Zrušiť odber
602 leave_a_comment: Zanechať komentár
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
606 title: Takýto záznam denníka neexistuje
607 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
608 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
609 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
611 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
612 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
613 comment_link: Komentár k záznamu
614 reply_link: Poslať správu autorovi
617 few: '%{count} komentáre'
618 many: '%{count} komentárov}'
619 other: '%{count} komentárov'
620 no_comments: Žiadne komentáre
621 edit_link: Upraviť tento záznam
622 hide_link: Skryť tento záznam
623 unhide_link: Odkryť tento záznam
625 report: Nahlásiť tento záznam
627 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
628 hide_link: Skryť tento komentár
629 unhide_link: Odkryť tento komentár
631 report: Nahlásiť tento komentár
636 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
637 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
639 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
640 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
643 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
644 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
646 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
647 button: Odoberať diskusiu
649 button: Zrušiť odber diskusie
652 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
653 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
654 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
655 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
664 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
666 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
667 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
668 openid: Overte svoj účet
669 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
670 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
673 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
675 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
676 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
678 title: Chybná požiadavka
681 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
682 len pre administrátorov (HTTP 403)
683 internal_server_error:
684 title: Chyba aplikácie
685 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
686 splniť požiadavku (HTTP 500)
688 title: Súbor nenájdený
689 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
690 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
693 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
694 button: Pridať ako priateľa
695 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
696 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
697 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
698 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
699 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
701 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
702 button: Odobrať z priateľov
703 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
704 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
709 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
710 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
711 search_osm_nominatim:
715 chair_lift: Sedačková lanovka
717 gondola: Kabínková lanovka
718 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
719 platter: Tanierový vlek
721 station: Lanovková stanica
726 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
727 apron: Letisková parkovacia plocha
728 gate: Letisková brána pre pasažierov
731 holding_position: Vyčkávacie miesto
732 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
733 parking_position: Parkovacie miesto
734 runway: Vzletová a pristávacia dráha
735 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
736 taxiway: Pojazdová dráha
737 terminal: Letiskový terminál
738 windsock: Veterný rukáv
740 animal_boarding: Nakladanie zvierat
741 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
742 arts_centre: Kultúrne stredisko
746 bbq: Miesto na grilovanie
748 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
749 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
750 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
751 biergarten: Záhradná krčma
752 blood_bank: Krvná banka
753 boat_rental: Požičovňa lodí
755 bureau_de_change: Zmenáreň
756 bus_station: Autobusová stanica
758 car_rental: Požičovňa áut
759 car_sharing: Autopožičovňa
760 car_wash: Autoumývareň
762 charging_station: Nabíjacia stanica
763 childcare: Starostlivosť o deti
767 college: Vysoká škola
768 community_centre: Kultúrne stredisko
769 conference_centre: Konferenčné centrum
771 crematorium: Krematórium
774 drinking_water: Pitná voda
775 driving_school: Autoškola
776 embassy: Veľvyslanectvo
777 events_venue: Miesto pre podujatia
778 fast_food: Rýchle občerstvenie
779 ferry_terminal: Terminál trajektu
780 fire_station: Požiarna stanica
781 food_court: Food court
783 fuel: Čerpacia stanica
784 gambling: Hazardné hry
786 grit_bin: Nádoba na štrk
788 hunting_stand: Poľovnícky posed
790 internet_cafe: Internetová kaviareň
791 kindergarten: Materská škola
792 language_school: Jazyková škola
794 loading_dock: Nakladací dok
795 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
797 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
799 money_transfer: Prevod peňazí
800 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
801 music_school: Hudobná škola
802 nightclub: Nočný klub
803 nursing_home: Sanatórium
805 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
806 parking_space: Parkovacie miesto
807 payment_terminal: Platobný terminál
809 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
811 post_box: Poštová schránka
815 public_bath: Verejné kúpele
816 public_bookcase: Verejná knihovnička
817 public_building: Verejná budova
818 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
819 recycling: Recyklačné miesto
820 restaurant: Reštaurácia
821 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
825 social_centre: Komunitné centrum
826 social_facility: Sociálne zariadenie
828 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
830 telephone: Verejný telefón
834 training: Školiace zariadenie
835 university: Univerzita
836 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
837 vending_machine: Predajný automat
838 veterinary: Veterinárna ordinácia
839 village_hall: Spoločenská miestnosť
840 waste_basket: Odpadkový kôš
841 waste_disposal: Popolnica
842 waste_dump_site: Skládka odpadu
843 watering_place: Miesto na zavlažovanie
844 water_point: Vodný zdroj
845 weighbridge: Vážiaci most
846 "yes": Občianske vybavenie
848 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
849 administrative: Administratívna hranica
850 census: Hranica pre potreby sčítania
851 national_park: Národný park
852 political: Hranica volebného okrsku
853 protected_area: Chránená oblasť
858 suspension: Visutý most
864 apartments: Bytový dom
870 civic: Budova občianskej vybavenosti
871 college: Budova vysokej školy
872 commercial: Komerčné budovy
873 construction: Budova vo výstavbe
875 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
876 dormitory: Študentský domov
878 farm: Hospodárska budova
879 farm_auxiliary: Hospodárska budova
884 hospital: Nemocničné budovy
889 industrial: Priemyselné budovy
890 kindergarten: Materská škola
891 manufacture: Výrobná budova
892 office: Administratívna budova
893 public: Verejná budova
894 residential: Obytné budovy
895 retail: Maloobchodné budovy
897 ruins: Zničená budova
899 semidetached_house: Dvojdom
900 service: Technická budova
903 static_caravan: Príves
905 temple: Budova chrámu
906 terrace: Radová zástavba
907 train_station: Železničná stanica
908 university: Univerzitné budovy
912 scout: Skautská základňa
921 confectionery: Cukrovinky
923 electrician: Elektrikár
924 electronics_repair: Oprava elektroniky
926 glaziery: Sklenárstvo
928 hvac: Výrobňa klimatizácie
929 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
931 photographer: Fotograf
936 stonemason: Kamenárstvo
938 window_construction: Montáž okien
940 "yes": Remeselná dielňa
942 access_point: Prístupový bod
943 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
944 assembly_point: Miesto zhromaždenia
945 defibrillator: Defibrilátor
946 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
947 fire_water_pond: Požiarna nádrž
948 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
949 life_ring: Záchranný kruh
950 phone: Núdzový telefón
951 siren: Núdzová siréna
952 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
953 water_tank: Núdzová vodná nádrž
955 abandoned: Zrušená cesta
956 bridleway: Cesta pre kone
957 bus_guideway: Bus so sprievodcom
958 bus_stop: Zastávka autobusu
959 construction: Cesta vo výstavbe
962 cycleway: Cyklistický chodník
964 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
965 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
968 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
969 living_street: Obytná zóna
970 milestone: Kilometrovník
972 motorway_junction: Diaľničná križovatka
973 motorway_link: Diaľničný privádzač
974 passing_place: Výhybňa na ceste
975 path: Nespevnený chodník
976 pedestrian: Chodník pre chodcov
978 primary: Cesta I. triedy
979 primary_link: Cesta I. triedy
980 proposed: Navrhovaná cesta
981 raceway: Pretekárska dráha
982 residential: Ulica v obytnej štvrti
983 rest_area: Odpočívadlo
985 secondary: Cesta II. triedy
986 secondary_link: Cesta II. triedy
987 service: Prístupová komunikácia
988 services: Diaľničné odpočívadlo
992 street_lamp: Pouličná lampa
993 tertiary: Cesta III. triedy
994 tertiary_link: Cesta III. triedy
995 track: Lesná/poľná cesta
996 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
997 traffic_signals: Semafor
998 trailhead: Začiatok turistickej trasy
999 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1000 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1001 turning_circle: Miesto na otočenie
1002 turning_loop: Otočná slučka
1003 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1006 aircraft: Historické lietadlo
1007 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1008 bomb_crater: Historický bombový kráter
1009 battlefield: Bojisko
1010 boundary_stone: Hraničný kameň
1011 building: Historická budova
1013 cannon: Historické delo
1015 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
1017 city_gate: Mestská brána
1018 citywalls: Mestské hradby
1020 heritage: Lokalita historického dedičstva
1021 hollow_way: Zatopená cesta
1023 manor: Šľachtické sídlo
1025 milestone: Historický míľnik
1027 mine_shaft: Banská šachta
1029 railway: Historická železnica
1030 roman_road: Rímska cesta
1032 rune_stone: Runový kameň
1036 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1037 wayside_cross: Božie muky
1038 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1040 "yes": Historické miesto
1044 allotments: Záhradkárska osada
1045 aquaculture: Akvakultúra
1047 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1049 commercial: Obchodná štvrť
1050 conservation: Chránené územie
1051 construction: Stavenisko
1052 farmland: Poľnohospodárska pôda
1054 forest: Les (udržiavaný)
1057 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1058 industrial: Priemyselná oblasť
1059 landfill: Skládka odpadu
1061 military: Vojenský priestor
1064 plant_nursery: Lesná škôlka
1067 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1068 religious: Náboženská pôda
1069 reservoir: Zásobník na vodu
1070 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1071 residential: Obytná oblasť
1072 retail: Maloobchodná zóna
1073 village_green: Verejná zeleň
1075 "yes": Využitie krajiny
1077 adult_gaming_centre: Herňa
1078 amusement_arcade: Hrací automat
1079 bandstand: Hudobné pódium
1080 beach_resort: Plážové letovisko
1081 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1083 bowling_alley: Bowlingová dráha
1084 common: Verejné priestranstvo
1088 fishing: Rybolov (športový)
1089 fitness_centre: Fitnescentrum
1090 fitness_station: Fitnes zastávka
1092 golf_course: Golfové ihrisko
1093 horse_riding: Jazdecké centrum
1094 ice_rink: Umelé klzisko
1095 marina: Prístav pre jachty
1096 miniature_golf: Mini golf
1097 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1098 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1100 picnic_table: Piknikový stôl
1101 pitch: Športové ihrisko
1102 playground: Detské ihrisko
1103 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1107 sports_centre: Športové stredisko
1109 swimming_pool: Plaváreň
1110 track: Bežecká dráha
1111 water_park: Aquapark
1115 advertising: Reklama
1117 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1127 communications_tower: Komunikačná veža
1130 dolphin: Kotviaci bod
1133 flagpole: Vlajkový stožiar
1138 manhole: Vchod do kanála
1141 mineshaft: Šachta bane
1142 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1143 petroleum_well: Ropný vrt
1146 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1147 reservoir_covered: Krytá nádrž
1149 snow_cannon: Snehové delo
1150 snow_fence: Protisnehový plot
1151 storage_tank: Skladovacia nádrž
1152 street_cabinet: Pouličná skrinka
1153 surveillance: Dohľad
1156 utility_pole: Telefónny stĺp
1157 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1158 watermill: Vodný mlyn
1159 water_tap: Vodovodný kohútik
1160 water_tower: Vodojem
1162 water_works: Vodáreň
1163 windmill: Veterný mlyn
1165 "yes": Vytvorené človekom
1167 airfield: Vojenské letisko
1170 checkpoint: Kontrolný bod
1177 bare_rock: Holá skala
1181 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1182 cliff: Útes, kamenná stena
1186 fell: Horská pastvina
1188 forest: Les (udržiavaný)
1191 grassland: Trvalé trávne porasty
1194 hot_spring: Termálny prameň
1196 isthmus: Pevninská šija
1202 peninsula: Polostrov
1204 reef: Bradlo, Skalisko
1216 tree_row: Stromoradie
1222 wood: Les (neudržiavaný)
1223 "yes": Prírodný prvok
1225 accountant: Účtovník
1226 administrative: Administratíva
1227 advertising_agency: Reklamná agentúra
1228 architect: Architektonický ateliér
1229 association: Asociácia
1230 company: Súkromná firma
1231 diplomatic: Diplomatická kancelária
1232 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1233 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1234 energy_supplier: Dodávateľ energií
1235 estate_agent: Realitná kancelária
1236 financial: Finančný úrad
1237 government: Vládny úrad
1238 insurance: Poisťovňa
1239 it: Počítačová kancelária
1240 lawyer: Právnická kancelária
1241 logistics: Kancelária prepravcu
1242 newspaper: Redakcia novín
1243 ngo: Mimovládna organizácia
1245 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1246 research: Výskumná kancelária
1247 tax_advisor: Daňový poradca
1248 telecommunication: Telekomunikácie
1249 travel_agent: Cestovná kancelária
1252 allotments: Záhradkárska osada
1253 archipelago: Súostrovie
1254 city: Mesto nad 100 tis.
1255 city_block: Mestský blok
1259 hamlet: Osada do 200
1264 isolated_dwelling: Samota
1266 municipality: Obecný úrad
1267 neighbourhood: Štvrť
1275 subdivision: Pododdelenie
1276 suburb: Mestský obvod
1277 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1278 village: Obec 200-10 tis.
1281 abandoned: Zrušená železničná trať
1282 buffer_stop: Zarážadlo
1283 construction: Železnica vo výstavbe
1284 disused: Nepoužívaná železnica
1285 funicular: Lanová dráha
1286 halt: Zastávka vlaku
1287 junction: Železničný uzol
1288 level_crossing: Železničný prejazd
1289 light_rail: Ľahké metro
1290 miniature: Záhradná železnica
1291 monorail: Jednokoľajka
1292 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1293 platform: Železničné nástupište
1294 preserved: Historická železnica
1295 proposed: Navrhovaná železnica
1297 spur: Železničná vlečka
1298 station: Železničná stanica
1299 stop: Železničná zastávka
1301 subway_entrance: Vchod do metra
1302 switch: Železničná výhybka
1304 tram_stop: Zastávka električky
1306 yard: Železničné depo
1308 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1309 alcohol: Predaj alkoholu
1310 antiques: Starožitnosti
1311 appliance: Obchod so spotrebičmi
1312 art: Obchod s umením
1313 baby_goods: Detský tovar
1316 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1318 bed: Posteľné výrobky
1319 beverages: Občerstvenie
1320 bicycle: Obchod s bicyklami
1321 bookmaker: Stávková kancelária
1325 car: Predajňa automobilov
1326 car_parts: Mototechna
1327 car_repair: Autoservis
1328 carpet: Obchod s kobercami
1329 charity: Charitatívny obchod
1330 cheese: Obchod so syrmi
1332 chocolate: Predajňa čokolády
1333 clothes: Obchod s konfekciou
1334 coffee: Predajňa kávy
1335 computer: Obchod s počítačmi
1336 confectionery: Cukráreň
1337 convenience: Potraviny
1338 copyshop: Copy centrum
1339 cosmetics: Parfuméria
1340 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1341 curtain: Obchod so závesmi
1344 department_store: Obchodný dom
1345 discount: Diskontná predajňa
1346 doityourself: Obchod pre kutilov
1347 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1348 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1349 electronics: Elektro
1350 erotic: Erotický obchod
1351 estate_agent: Realitná kancelária
1352 fabric: Obchod s látkami
1354 fashion: Módny salón
1355 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1356 florist: Kvetinárstvo
1357 food: Obchod s potravinami
1358 frame: Obchod s rámami
1359 funeral_directors: Pohrebníctvo
1361 garden_centre: Záhradnícke centrum
1362 gas: Predaj plynových fľaší
1363 general: Zmiešaný tovar
1365 greengrocer: Obchod so zeleninou
1367 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1368 hardware: Železiarstvo
1369 health_food: Obchod so zdravou výživou
1370 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1373 houseware: Domáce potreby
1375 interior_decoration: Bytové doplnky
1377 kiosk: Novinový stánok
1378 kitchen: Predajňa kuchýň
1382 mall: Nákupné centrum
1384 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1385 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1386 money_lender: Peňažné pôžičky
1387 motorcycle: Motocyklový obchod
1388 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1390 musical_instrument: Hudobné nástroje
1391 newsagent: Novinový stánok
1392 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1393 optician: Očná optika
1394 organic: Obchod so zdravou výživou
1395 outdoor: Turistický obchod
1399 perfumery: Parfuméria
1401 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1403 seafood: Morské plody
1405 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1407 sports: Športový obchod
1408 stationery: Papierníctvo
1409 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1410 supermarket: Supermarket
1412 tattoo: Tetovací salón
1414 ticket: Predaj lístkov
1417 travel_agency: Cestovná kancelária
1419 vacant: Prázdny obchod
1420 variety_store: Lacný tovar
1421 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1422 video_games: Obchod s videohrami
1423 wholesale: Veľkoobchod
1427 alpine_hut: Vysokohorská chata
1428 apartment: Dovolenkový apartmán
1429 artwork: Umelecké dielo
1430 attraction: Atrakcia
1431 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1432 cabin: Turistický zrub
1433 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1435 caravan_site: Autokemping
1438 guest_house: Penzión
1439 hostel: Ubytovňa, internát
1441 information: Informácie
1444 picnic_site: Výletné miesto
1445 theme_park: Zábavný park
1446 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1447 wilderness_hut: Chata v divočine
1450 building_passage: Pasáž cez budovu
1454 artificial: Vodný kanál, prieplav
1457 dam: Priehrada,hrádza
1458 derelict_canal: Opustený kanál
1461 drain: Odvodňovací kanál
1462 lock: Plavebná komora
1463 lock_gate: Brána plavebnej komory
1468 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1473 level2: Štátna hranica
1474 level3: Hranica regiónu
1475 level4: Hranica kraja (state)
1476 level5: Hranica regiónu
1477 level6: Hranica okresu (county)
1478 level7: Hranica obce
1479 level8: Hranica mesta
1480 level9: Hranica obce
1481 level10: Hranica časti obce
1482 level11: Hranica susedstva
1484 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1485 more_results: Viac výsledkov
1489 select_status: Zvoľte Stav
1490 select_type: Zvoľte Typ
1491 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1492 reported_user: Nahlásený používateľ
1493 not_updated: Neaktualizované
1495 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1501 user_not_found: Používateľ neexistuje
1502 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1503 reported_user: Nahlásený používateľ
1506 last_updated: Posledná úprava
1507 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1509 one: '%{count} hlásenie'
1510 few: '%{count} hlásenia}'
1511 many: '%{count} hlásení}'
1512 other: '%{count} hlásení'
1513 reported_item: Hlásená položka
1519 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1521 one: '%{count} hlásenie'
1522 few: '%{count} hlásenia'
1523 many: '%{count} hlásení'
1524 other: '%{count} hlásení'
1525 no_reports: Žiadne hlásenia
1526 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1527 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1528 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1531 reopen: Znovu otvoriť
1532 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1533 read_reports: Prečítať hlásenia
1534 new_reports: Nové hlásenia
1535 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1537 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1539 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1542 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1543 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1546 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1547 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1550 title_html: Nahlásiť %{link}
1551 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1553 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1554 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1555 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1557 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1558 ktorého chcete nahlásiť.
1561 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1562 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1563 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1566 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1567 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1568 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1571 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1572 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1573 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1574 vandal_label: Používateľ je vandal
1577 spam_label: Tato poznámka je spam
1578 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1579 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1582 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1583 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1586 alt_text: Logo OpenStreetMap
1589 log_in: Prihlásiť sa
1590 sign_up: Zaregistrujte sa
1591 start_mapping: Začať mapovať
1596 gps_traces: GPS stopy
1597 user_diaries: Denníky používateľov
1598 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1599 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1600 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1601 pod slobodnou licenciou.
1602 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1603 a ďalší %{partners}.
1604 partners_fastly: Fastly
1605 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1606 partners_partners: partneri
1607 tou: Podmienky používania
1608 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1609 databázy naďalej prebieha.
1610 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1611 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1612 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1615 copyright: Autorské práva
1616 communities: Komunity
1617 learn_more: Viac info
1620 diary_comment_notification:
1621 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1622 hi: Ahoj %{to_user},
1623 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1624 s predmetom %{subject}:'
1625 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1627 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1628 alebo odpovedať na %{replyurl}
1629 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1630 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1631 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1632 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1633 message_notification:
1634 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1635 hi: Ahoj %{to_user},
1636 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1637 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1638 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1640 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1642 friendship_notification:
1643 hi: Ahoj %{to_user},
1644 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1645 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1646 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1647 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1648 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1649 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1651 description_with_tags_html: 'vyzerá, že váš GPX súbor %{trace_name} s popisom
1652 %{trace_description} a nasledujúcimi značkami: %{tags}'
1653 description_with_no_tags_html: vyzerá, že váš súbor GPX %{trace_name} s popisom
1654 %{trace_description} a bez značiek
1656 hi: Ahoj %{to_user},
1657 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1658 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1659 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1660 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1662 hi: Ahoj %{to_user},
1664 one: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1665 few: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1666 many: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1667 other: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1668 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1669 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1671 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1673 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1674 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1675 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1677 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1678 ktoré vám pomôžu začať.
1680 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1682 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1683 %{server_url} na %{new_address}.
1684 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1687 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1689 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1690 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1691 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1693 note_comment_notification:
1694 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1695 anonymous: Anonymný používateľ
1698 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1701 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1703 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1705 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1706 Poznámka je blízko %{place}.'
1707 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1708 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1710 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1711 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1713 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1714 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1715 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1716 je blízko %{place}.'
1717 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1718 Poznámka je blízko %{place}.'
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1723 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1724 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1725 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1726 Poznámka je blízko %{place}.'
1727 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1728 Poznámka je blízko %{place}.'
1729 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1730 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1732 changeset_comment_notification:
1733 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1734 hi: Ahoj %{to_user},
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1738 o ktorú sa zaujímate'
1739 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1741 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1743 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1744 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1745 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1746 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1747 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1748 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1749 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1750 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1751 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1753 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1754 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1757 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1758 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1759 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1761 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1764 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1765 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1766 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1767 resend_html: Ak potrebujete znovu zaslať potvrdzujúcu správu, %{reconfirm_link}.
1768 click_here: kliknite sem
1770 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1772 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1773 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1774 novú e-mailovú adresu.
1776 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1777 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1778 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1779 resend_success_flash:
1780 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1781 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1782 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1783 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1784 požiadavky na potvrdenie.
1787 title: Doručená pošta
1788 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1790 few: '%{count} nové správy'
1791 one: '%{count} novú správu'
1792 other: '%{count} nových správ'
1794 few: '%{count} staré správy'
1795 one: '%{count} starú správu'
1796 other: '%{count} starých správ'
1797 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1798 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1806 unread_button: Označiť ako neprečítané
1807 read_button: Označiť ako prečítané
1808 destroy_button: Zmazať
1809 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1811 title: Odoslať správu
1812 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1813 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1815 message_sent: Správa odoslaná
1816 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1817 prosím chvíľu počkajte.
1819 title: Zadaná správa neexistuje
1820 heading: Zadaná správa neexistuje
1821 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1823 title: Odoslaná pošta
1825 few: Máte %{count} odeslané správy
1826 one: Máte %{count} odoslanú správu
1827 other: Máte %{count} odoslaných správ
1828 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1829 z %{people_mapping_nearby_link}?
1830 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1832 title: Stlmené správy
1834 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1835 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1836 sa pod správnym kontom.
1839 reply_button: Odpovedať
1840 unread_button: Označiť ako neprečítané
1841 destroy_button: Zmazať
1843 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1844 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1845 sa pod príslušným kontom.
1846 sent_message_summary:
1847 destroy_button: Zmazať
1849 my_inbox: Doručená pošta
1851 muted_messages: Stlmené správy
1853 as_read: Správa označená ako prečítaná
1854 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1856 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1857 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1859 destroyed: Správa vymazaná
1862 title: Stratené heslo
1863 heading: Zabudli ste heslo?
1864 email address: E-mailová adresa
1865 new password button: Resetnúť heslo
1866 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1867 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1869 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
1870 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
1872 title: Resetnúť heslo
1873 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1874 reset: Vynulovať heslo
1875 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1877 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1880 title: Moje predvoľby
1881 preferred_editor: Preferovaný editor
1882 preferred_languages: Preferované jazyky
1883 edit_preferences: Upraviť preferencie
1885 title: Upraviť preferencie
1886 save: Aktualizovať preferencie
1889 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1890 update_success_flash:
1891 message: Predvoľby aktualizované.
1894 title: Upraviť profil
1895 save: Aktualizovať profil
1899 gravatar: Používať Gravatar
1900 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1901 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1902 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1903 new image: 'Pridať obrázok:'
1904 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1905 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1906 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1907 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1908 home location: Domovské miesto
1909 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1910 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1913 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1915 success: Profil aktualizovaný.
1916 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1919 tab_title: Prihlásenie
1920 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1923 lost password link: Stratili ste heslo?
1924 login_button: Prihlásiť
1925 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1927 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1930 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1931 logout_button: Odhlásenie
1933 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1934 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1938 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1941 subheading: Podnadpis
1942 unordered: Neusporiadaný zoznam
1943 ordered: Číslovaný zoznam
1945 second: Druhá položka
1949 alt: Alternatívny text
1951 codeblock: Blok kódu
1958 older: Staršie komentáre
1959 newer: Novšie komentáre
1961 older: Staršie záznamy
1962 newer: Novšie záznamy
1964 older: Staršie stopy
1968 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1969 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1970 aplikácií a hardvérových zariadení'
1971 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1972 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1973 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1974 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1975 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1976 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1977 sú presné a aktuálne.
1978 community_driven_title: Riadené komunitou
1979 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1980 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1981 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1982 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1983 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1984 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1985 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1986 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1987 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1988 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1989 open_data_title: Otvorené dáta
1990 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1991 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1992 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1993 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1994 open_data_open_data: otvorené dáta
1995 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1996 legal_title: Právne informácie
1997 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1998 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1999 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
2000 %{privacy_policy_link}.
2001 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2002 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
2003 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
2004 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
2006 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
2007 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
2008 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2009 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
2010 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
2011 partners_title: Partneri
2013 title: Autorské práva a licencia
2015 title: O tomto preklade
2016 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
2017 má anglická stránka prednosť
2018 english_link: anglickým originálom
2020 title: O tejto stránke
2021 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
2022 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
2024 native_link: slovenskú verziu
2025 mapping_link: začať mapovať
2027 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
2028 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
2030 introduction_1_open_data: otvorené dáta
2031 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2032 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2033 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
2034 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
2035 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
2036 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
2037 vaše práva a povinnosti."
2038 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
2039 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
2040 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2041 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2042 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2043 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2045 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2046 o autorských právach.
2047 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2049 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2050 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2051 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2052 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2053 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2054 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2055 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2056 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2057 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2058 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2059 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2060 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2061 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2062 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2063 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2064 attribution_example:
2065 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2066 title: Príklad uvedenia autorstva
2067 more_title_html: Ďalšie informácie
2068 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2069 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2070 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2072 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2073 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2074 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2075 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2076 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2077 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2078 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2079 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2080 iných zdrojov, medzi nimi:'
2081 contributors_at_austria: Rakúsko
2082 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2083 contributors_at_cc_by: CC BY
2084 contributors_au_australia: Austrália
2085 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2087 contributors_ca_canada: Kanada
2088 contributors_cz_czechia: Česko
2089 contributors_fi_finland: Fínsko
2090 contributors_fr_france: Francúzsko
2091 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2092 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2093 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2094 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2095 contributors_rs_serbia: Srbsko
2096 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2097 contributors_es_spain: Španielsko
2098 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2099 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2100 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2101 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2102 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2103 na OpenStreetMap Wiki.
2104 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2105 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2106 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2107 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2108 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2109 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2110 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2111 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2112 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2113 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2114 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2115 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2116 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2117 trademarks_title: Ochranné známky
2118 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2119 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2120 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2121 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2123 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2124 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2126 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2128 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2129 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2131 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2132 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2133 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2134 user_page_link: stránke používateľa
2135 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2136 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2139 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2141 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2142 odbl: Open Data Commons Open Database License
2144 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2146 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2147 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2150 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2153 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2155 title: Geofabrik na stiahnutie
2156 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2160 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2161 export_button: Export
2163 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2167 title: Pripojte sa ku komunite
2168 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2169 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2170 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2172 instructions_1_html: |-
2173 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2174 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2175 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2177 title: Ostatné obavy
2178 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2179 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2180 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2181 copyright: stránka o autorských právach
2182 working_group: pracovná skupina OSMF
2184 title: Získanie pomoci
2185 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2186 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2187 týkajúce sa mapovania.
2190 title: Vitajte v OpenStreetMap
2191 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2193 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2194 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2195 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2197 title: Pomoc & Komunitné fórum
2198 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2200 title: E-mailové konferencie
2201 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2202 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2205 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2208 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2209 služby založené na OpenStreetMap.
2211 title: Pre organizácie
2212 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2213 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2215 title: OpenStreetMap Wiki
2216 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2218 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2219 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2220 vo webovom prehliadači.
2221 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2222 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2223 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2224 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2225 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2227 title: Akékoľvek otázky?
2228 paragraph_1_html: |-
2229 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2230 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2231 get_help_here: Získajte pomoc tu
2232 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2234 search_results: Výsledky vyhľadávania
2237 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2240 where_am_i: Kde je toto?
2241 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2243 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2248 main_road: Hlavná cesta
2249 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2250 primary: Cesta prvej triedy
2251 secondary: Cesta druhej triedy
2252 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2253 pedestrian: Chodník pre chodcov
2254 track: Lesná/poľná cesta
2255 bridleway: Chodník pre kone
2256 cycleway: Cyklotrasa
2257 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2258 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2259 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2260 cycleway_mtb: Trasa pre horské bicykle
2261 footway: Chodník pre peších
2266 light_rail: Ľahké metro
2268 trolleybus: Trolejbus
2271 chair_lift: Sedačková lanovka
2272 runway: Letisková dráha
2273 taxiway: Pojazdová dráha
2274 apron: Letisková odbavovacia plocha
2275 admin: Administratívne hranice
2276 capital: Hlavné mesto
2280 forest: Les (udržiavaný)
2282 farmland: Poľnohospodárska pôda
2285 bare_rock: Holá skala
2287 golf: Golfové ihrisko
2290 built_up: Zastavaná plocha
2291 resident: Obytná oblasť
2292 retail: Nákupná oblasť
2293 industrial: Priemyselná oblasť
2294 commercial: Komerčná oblasť
2295 heathland: Vresovisko
2299 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2304 brownfield: Zborenisko
2306 allotments: Záhradkárska kolónia
2307 pitch: Športové ihrisko
2308 centre: Športové centrum
2310 reserve: Prírodná rezervácia
2311 military: Vojenský priestor
2313 university: Univerzita
2315 building: Významná budova
2316 station: Železničná stanica
2317 railway_halt: Železničná zastávka
2318 subway_station: Stanica metra
2319 tram_stop: Zastávka električky
2322 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2323 bridge: Čierny obrys = most
2324 private: Súkromný prístup
2325 destination: Prejazd zakázaný
2326 construction: Cesta vo výstavbe
2327 bus_stop: Zastávka autobusu
2328 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2329 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2330 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2331 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2335 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2336 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2337 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2339 title: Čo patrí do mapy
2340 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2341 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2342 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2343 real_and_current: skutočné a aktuálne
2344 off_the_map_html: |-
2345 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2346 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2349 title: Základné pojmy pre mapovanie
2350 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2351 slov, ktoré vám prídu vhod.
2352 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2354 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2355 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2357 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2358 alebo rýchlostný limit cesty.'
2365 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2366 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2367 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2368 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2369 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2370 automated_edits: Automatické úpravy
2371 start_mapping: Začať mapovať
2372 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2374 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2375 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2376 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2380 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2381 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2382 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2383 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2385 title: Miestne zastúpenia
2386 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2387 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2388 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2389 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2390 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2391 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2394 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2395 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2396 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2397 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2398 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2401 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2402 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2404 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2405 s časovými značkami)
2406 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2407 usporiadané body s časovou značkou)
2409 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2410 visibility_help: čo toto znamená?
2412 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2414 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2415 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2416 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2417 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2418 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2419 rade pre iných užívateľov.
2422 title: Úprava stopy %{name}
2423 heading: Úprava stopy %{name}
2424 visibility_help: čo má toto znamenať?
2426 updated: Trasa bola aktualizovaná
2428 title: Sledovanie stopy %{name}
2429 heading: Sledovanie stopy %{name}
2430 pending: NEVYRIEŠENÁ
2431 filename: 'Názov súboru:'
2433 uploaded: 'Nahraté:'
2435 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2439 description: 'Popis:'
2442 edit_trace: Upraviť túto stopu
2443 delete_trace: Vymazať túto stopu
2444 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2445 visibility: 'Viditeľnosť:'
2446 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2448 pending: NEVYRIEŠENÉ
2451 few: '%{count} body}'
2452 many: '%{count} bodov}'
2453 other: '%{count} bodov'
2455 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2456 view_map: Zobraziť mapu
2457 edit_map: Upraviť mapu
2459 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2461 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2462 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2464 public_traces: Verejné GPS stopy
2465 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2466 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2467 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2468 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2469 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2470 upload_new: Nahrať novú stopu
2471 wiki_page: wiki stránke
2472 upload_trace: Nahrať stopu
2473 all_traces: Všetky stopy
2474 my_traces: Moje stopy
2475 traces_from: Verejné stopy od %{user}
2476 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2478 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2480 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2482 heading: GPX úložisko je offline
2483 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2485 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2487 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2489 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2491 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2492 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2494 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2495 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2496 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2497 pre zistenie viac informácií.
2498 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2499 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2500 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2502 account_settings: Nastavenia účtu
2503 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2504 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2505 muted_users: Stlmení používatelia
2507 openid_url: OpenID URL
2508 openid_login_button: Pokračovať
2510 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2511 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2513 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2514 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2516 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2517 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2519 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2520 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2522 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2523 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2525 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2526 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2529 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2531 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2532 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2533 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2534 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku, komentáre a nastavovať priateľov
2535 write_api: Upravovať mapu
2536 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2537 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2538 write_notes: Meniť poznámky
2539 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2540 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2541 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2542 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2543 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2545 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2546 oauth2_applications:
2548 title: Moje klientske aplikácie
2549 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2550 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2551 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2552 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2554 permissions: Povolenia
2558 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2560 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2562 title: Upraviť aplikáciu
2566 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2567 client_id: ID klienta
2568 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2570 permissions: Povolenia
2572 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2573 oauth2_authorizations:
2575 title: Je potrebná autorizácia
2576 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2577 authorize: Autorizovať
2580 title: Autorizačný kód
2581 oauth2_authorized_applications:
2583 title: Moje autorizované aplikácie
2584 application: Aplikácia
2585 permissions: Oprávnenia
2586 last_authorized: Posledná autorizácia
2587 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2589 revoke: Odobrať prístup
2592 title: Zaregistrujte sa
2593 tab_title: Zaregistrujte sa
2594 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2595 do %{client_app_name}.
2596 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2599 header: Slobodné a upravovateľné.
2600 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2601 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2603 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2604 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2605 zmeniť v nastaveniach.
2607 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2608 a %{contributor_terms_link}.
2609 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2610 o e-mailových adresách
2611 continue: Zaregistrujte sa
2612 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2614 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2615 našim %{privacy_policy_link}.
2616 consider_pd_html: Moje príspevky považujem za %{consider_pd_link}.
2618 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2622 heading_ct: Podmienky prispievania
2623 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2624 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2626 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2627 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2628 za slobodné dielo (Public Domain).
2629 consider_pd_why: čo to znamená?
2630 continue: Pokračovať
2632 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2633 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2634 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2638 rest_of_world: Zvyšok sveta
2639 terms_declined_flash:
2640 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2642 title: Taký používateľ neexistuje
2643 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2644 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2645 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2648 my diary: Môj denník
2649 my edits: Moje úpravy
2650 my traces: Moje stopy
2651 my notes: Moje poznámky k mape
2652 my messages: Moje správy
2653 my profile: Môj profil
2654 my settings: Moje nastavenia
2655 my comments: Moje komentáre
2656 my_preferences: Moje predvoľby
2657 my_dashboard: Moja nástenka
2658 blocks on me: Moje zablokovania
2659 blocks by me: Mnou udelené bloky
2660 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
2661 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
2662 edit_profile: Upraviť profil
2663 send message: Poslať správu
2667 notes: Poznámky k mape
2668 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2669 add as friend: Pridať priateľa
2670 mapper since: 'Mapuje od:'
2671 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2672 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
2673 uid: 'ID používateľa:'
2674 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2675 ct undecided: Nerozhodnuté
2676 ct declined: Odmietnuté
2677 email address: 'Emailová adresa:'
2678 created from: 'Vytvorené od:'
2680 spam score: 'Spam skóre:'
2682 administrator: Tento používateľ je administrátor
2683 moderator: Tento používateľ je moderátor
2684 importer: Tento používateľ je importér
2686 administrator: Povoliť prístup administrátora
2687 moderator: Povoliť prístup moderátora
2689 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2690 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2691 block_history: prijaté bloky
2692 moderator_history: odovzdané bloky
2694 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2695 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2696 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2697 hide_user: Skryť tohto používateľa
2698 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2699 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2701 report: Nahlásiť tohto používateľa
2703 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2707 heading: Používatelia
2708 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2709 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2710 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2712 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2713 hide: Skryť vybraných používateľov
2715 title: Konto bolo pozastavené
2716 heading: Konto bolo pozastavené
2718 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
2719 podozrivej aktivity.
2720 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
2721 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
2723 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
2724 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
2725 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2726 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
2727 unknown_error: Overenie zlyhalo
2729 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
2731 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
2732 pomocou formulára nižšie.
2735 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2736 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2737 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2738 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2739 prihlásenému používateľovi.
2741 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2743 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2746 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2748 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2750 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2751 back: Naspäť na zoznam
2753 title: Vytváram blok na %{name}
2754 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2755 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2757 title: Editácia bloku na %{name}
2758 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2759 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2760 revoke: Zrušiť blokovanie
2762 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2765 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2767 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2768 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
2769 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
2770 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
2771 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
2772 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
2773 byť znovu aktivované.
2774 success: Blok je aktualizovaný.
2776 title: Bloky používateľa
2777 heading: Zoznam blokov používateľa
2778 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2780 title: Zrušenie všetkých blokovaní pre %{block_on}
2781 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní pre %{block_on}
2782 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
2784 time_future_html: Končí o %{time}.
2785 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2786 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2787 time_past_html: Ukončené %{time}.
2790 one: '%{count} hodina'
2791 few: '%{count} hodiny'
2792 many: '%{count} hodín'
2793 other: '%{count} hodín'
2797 many: '%{count} dní'
2798 other: '%{count} dní'
2800 one: '%{count} týždeň'
2801 few: '%{count} týždne'
2802 many: '%{count} týždňov'
2803 other: '%{count} týždňov'
2805 one: pred %{count} mesiac
2806 few: pred %{count} mesiace
2807 many: pred %{count} mesiacov
2808 other: pred %{count} mesiacov
2811 few: '%{count} roky'
2812 many: '%{count} rokov'
2813 other: '%{count} rokov'
2815 title: Bloky používateľa %{name}
2816 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2817 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2819 title: Bloky od %{name}
2820 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2821 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2823 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2824 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2825 created: 'Vytvorené:'
2826 duration: 'Trvanie:'
2829 reason: 'Dôvod blokovania:'
2832 not_revoked: (nezrušený)
2836 display_name: Blokovaný používateľ
2837 creator_name: Tvorca
2838 reason: Dôvod pre blokovanie
2840 revoker_name: Zrušil
2843 title: Stlmení používatelia
2844 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2847 muted_user: Stlmený používateľ
2850 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2851 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2854 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2855 heading: Poznámky používateľa %{user}
2856 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2857 no_notes: Žiadne poznámky
2861 created_at: Vytvorené
2862 last_changed: Posledná zmena
2864 title: 'Poznámka: %{id}'
2866 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2867 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2868 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2869 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2870 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2871 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2872 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2873 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2874 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2875 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2876 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2877 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2878 report: nahlásiť túto poznámku
2879 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2880 by sa mali nezávisle preveriť.
2883 reactivate: Opätovne aktivovať
2884 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2885 comment: Okomentovať
2886 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2887 odstránené, môžete %{link}.
2888 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2890 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2891 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2893 title: Nová poznámka
2894 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2895 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2896 na vysvetlenie problému.
2897 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2898 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2900 add: Pridať poznámku
2902 showing_page: Stránka %{page}
2904 previous: Predchádzajúci
2911 link: Odkaz alebo HTML
2913 short_link: Krátky odkaz
2916 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2919 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
2922 short_url: Krátke URL
2923 include_marker: Vrátane značky
2924 center_marker: Centrovať mapu na značku
2925 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2926 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2927 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu,
2928 cyklomapu a dopravnú vrstvu.
2930 report_problem: Nahlásiť problém
2934 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2940 title: Zobraziť moju polohu
2942 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2943 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2944 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2945 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2947 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2948 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2949 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2950 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2952 standard: Štandardná
2953 cycle_map: Cyklomapa
2954 transport_map: Dopravná mapa
2955 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2958 header: Mapové vrstvy
2959 notes: Poznámky k mape
2960 data: Mapové podklady
2961 gps: Verejné GPS stopy
2962 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2964 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2965 make_a_donation: Pošlite príspevok
2966 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2967 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2968 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2969 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2970 andy_allan: Andyho Allana
2971 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2972 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2974 edit_tooltip: Upraviť mapu
2975 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2976 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2977 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2978 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2979 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2980 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2981 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2982 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2987 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2988 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2989 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2990 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2991 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2992 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2993 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2994 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2995 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2998 distance: Vzdialenosť
2999 distance_m: '%{distance}m'
3000 distance_km: '%{distance}km'
3002 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
3003 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
3005 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3006 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
3007 offramp_right: Použite zjazd vpravo
3008 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
3009 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
3010 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
3012 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
3013 %{name}, smerom k %{directions}
3014 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
3015 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
3016 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
3018 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
3019 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
3020 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
3022 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
3023 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
3024 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
3025 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
3026 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
3027 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3028 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
3029 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3030 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3031 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3032 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3033 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3034 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3035 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3036 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3037 smerom k %{directions}
3038 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3039 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3040 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3042 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3043 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3044 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3046 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3047 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3048 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3049 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3050 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3051 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3052 via_point_without_exit: (bod trasy)
3053 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3054 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3055 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3056 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3057 start_without_exit: Začnite na %{name}
3058 destination_without_exit: Ste v cieli
3059 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3060 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3061 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3062 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3064 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3065 unnamed: nepomenované
3066 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3083 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3084 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3085 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3087 directions_from: Navigovať odtiaľto
3088 directions_to: Navigovať sem
3089 add_note: Pridať sem poznámku
3090 show_address: Zobraziť adresu
3091 query_features: Prieskum prvkov
3092 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3095 heading: Upraviť revíziu
3096 title: Upraviť revíziu
3098 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3099 heading: Zoznam revízií
3100 title: Zoznam revízií
3103 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3104 title: Vytváranie nových revízií
3106 description: 'Popis:'
3107 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3108 title: Zobrazenie revízie
3110 edit: Upraviť túto revíziu
3111 destroy: Odstrániť túto revíziu
3112 confirm: Ste si istý?
3114 flash: Revízia vytvorená.
3116 flash: Zmeny boli uložené.
3118 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3119 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3120 flash: Revízia zrušená.
3121 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3123 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3124 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3125 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3126 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})