1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
20 # Author: SpeedyGonsales
28 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
31 prompt: Izaberi datoteku
39 create: Dodaj komentar
47 update: 'Snimi promjene:'
49 create: Napravi blokadu
50 update: Ažuriraj blokadu
53 acl: Kontrole pristupa
54 changeset: Set promjena
55 changeset_tag: Oznaka seta promjena
57 diary_comment: Komentar dnevnika
58 diary_entry: Unos dnevnika
63 node_tag: Oznaka točke
65 old_node_tag: Oznaka stare točke
66 old_relation: Stara relacija
67 old_relation_member: Stari član relacije
68 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
70 old_way_node: Točka starog puta
71 old_way_tag: Oznaka starog puta
73 relation_member: Član relacije
74 relation_tag: Oznaka relacije
78 tracepoint: Točka traga
79 tracetag: Oznaka traga
81 user_preference: Korisničke postavke
82 user_token: korisnički token
89 callback_url: Callback URL
90 support_url: Podrška URL
91 allow_write_api: uredi kartu
92 allow_write_notes: izmijeni bilješke
98 latitude: Geografska širina (Latitude)
99 longitude: Geografska dužina (Longitude)
109 latitude: Geografska širina (Latitude)
110 longitude: Geografska dužina (Longitude)
113 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
114 visibility: Vidljivost
126 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
128 display_name: Prikaži ime
129 description: 'Opis profila:'
130 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
131 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
132 languages: 'Željeni jezici:'
133 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
135 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
138 tagstring: odvojeno zarezom
140 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
142 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
144 distance_in_words_ago:
146 one: prije otprilike 1 sat
147 few: prije otprilike %{count} sata
148 other: prije otprilike %{count} sati
150 one: prije otprilike 1 mjesec
151 few: prije otprilike %{count} mjeseca
152 other: prije otprilike %{count} mjeseci
154 one: prije otprilike 1 godine
155 few: prije otprilike %{count} godine
156 other: prije otprilike %{count} godina
158 one: prije skoro 1 godine
159 few: prije skoro %{count} godine
160 other: prije skoro %{count} godina
161 half_a_minute: prije pola minute
163 one: prije manje od sekunde
164 few: prije manje od %{count} sekunde
165 other: prije manje od %{count} sekundi
167 one: prije manje od minute
168 few: prije manje od %{count} minute
169 other: prije manje od %{count} minuta
171 one: prije preko 1 godine
172 few: prije preko %{count} godine
173 other: prije preko %{count} godina
176 few: prije %{count} sekunde
177 other: prije %{count} sekundi
180 few: prije %{count} minute
181 other: prije %{count} minuta
184 few: prije %{count} dana
185 other: prije %{count} dana
188 few: prije %{count} mjeseca
189 other: prije %{count} mjeseci
192 few: prije %{count} godine
193 other: prije %{count} godina
195 default: Zadano (trenutno %{name})
198 description: iD (uređivač u pregledniku)
201 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
212 opened_at_html: Stvorena %{when}
213 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
214 commented_at_html: Osvježena %{when}
215 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
216 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
217 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
218 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
219 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
221 title: Bilješke OpenStreetMap-a
222 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
223 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
225 opened: nova bilješka (blizu %{place})
226 commented: novi komentar (blizu %{place})
227 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
228 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
231 full: Cijela bilješka
234 title: Uredi korisnički račun
235 current email address: Trenutna adresa e-pošte
237 link text: što je ovo?
239 heading: Uvjeti doprinositelja
240 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
241 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
242 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
243 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
244 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
245 link text: što je ovo?
246 save changes button: Snimi promjene
248 heading: Javno uređivanje
249 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
251 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
252 email za poruku potvrde nove email adrese.
253 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
256 title: Uvjeti doprinositelja
259 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
260 nove Uvjete doprinošenja.
261 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
265 rest_of_world: Ostatak svijeta
267 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
270 in_changeset: Set promjena
272 no_comment: (bez komentara)
276 few: '%{count} relacije'
277 other: '%{count} relacija'
281 other: '%{count} putova'
282 download_xml: Preuzmi XML
283 view_history: Prikaži povijest
284 view_details: Prikaži detalje
285 location: 'Lokacija:'
287 title_html: 'Točka: %{name}'
289 title_html: 'Put: %{name}'
293 few: '%{count} točke'
294 other: '%{count} točaka'
296 one: dio puta %{related_ways}
297 other: dio putova %{related_ways}
299 title_html: 'Relacija: %{name}'
303 few: '%{count} člana'
304 other: '%{count} članova'
306 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
312 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
314 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
319 changeset: set promjena
322 redaction: Redakcija %{id}
323 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
324 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
330 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
331 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
332 load_data: Učitaj podatke
333 loading: Učitavanje...
337 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
338 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
339 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
340 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
341 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
342 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
344 title: Provjeri elemente karte
345 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
346 nearby: Obližnji elementi karte
347 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
351 title_html: 'Povijest točke: %{name}'
353 title_html: 'Povijest puta: %{name}'
355 title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
359 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
360 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
362 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
363 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
366 no_edits: (nema promjena)
367 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
369 title: Setovi promjena
370 title_user: Setovi promjena od %{user}
371 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
372 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
373 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
374 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
375 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
376 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
377 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
378 load_more: Učitaj više
380 title: Set promjena %{id}
381 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
386 title: 'Set promjena: %{id}'
388 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
389 subscribe: Pretplati se
390 unsubscribe: Otkaži pretplatu
392 unhide_comment: vrati sakriveno
394 changesetxml: XLM Set promjena
395 osmchangexml: osmChange XML
397 nodes: Točaka (%{count})
398 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
399 ways: Putovi (%{count})
400 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
401 relations: Relacije (%{count})
402 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
404 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
407 km away: udaljen %{count}km
408 m away: '%{count}m daleko'
409 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
411 your location: Vaša lokacija
412 nearby mapper: Obližnji maper
414 nearby users: Drugi korisnici u blizini
415 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
419 title: Novi zapis u dnevnik
422 use_map_link: Koristi kartu
424 title: Dnevnici korisnika
425 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
426 user_title: '%{user}ov dnevnik'
427 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
428 new: Novi zapis u dnevnik
429 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
430 my_diary: Moj dnevnik
431 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
433 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
435 title: Uredi Zapis u Dnevniku
436 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
438 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
439 user_title: '%{user}ov dnevnik'
440 leave_a_comment: Napiši komentar
441 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
444 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
445 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
446 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
447 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
449 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
450 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
451 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
452 reply_link: Pošalji poruku autoru
455 one: '%{count} komentar'
456 other: '%{count} komentara'
457 edit_link: Uredi ovaj zapis
458 hide_link: Sakrij ovaj unos
461 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
462 hide_link: Sakrij ovaj komentar
465 location: 'Lokacija:'
468 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
469 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
471 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
472 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
475 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
476 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
478 search_osm_nominatim:
481 cable_car: Kabinska žičara
482 chair_lift: Sedežnica
483 drag_lift: Sidro/tanjurić
485 station: Stanica žičare
489 aerodrome: Zračna luka
490 airstrip: Uzletno/sletna pista
491 apron: Pristanišna platforma
499 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
500 animal_shelter: Sklonište za životinje
501 arts_centre: Umjetnički centar
507 bicycle_parking: Biciklistički parking
508 bicycle_rental: Rent a bicikl
509 biergarten: Vrtna pivnica
510 boat_rental: Najam brodova
512 bureau_de_change: Mjenjačnica
513 bus_station: Autobusni kolodvor
515 car_rental: Rent-a-car
516 car_sharing: Carsharing
517 car_wash: Autopraonica
519 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
525 community_centre: Društveni centar
527 crematorium: Krematorij
530 drinking_water: Pitka voda
531 driving_school: Autoškola
532 embassy: Veleposlanstvo
534 ferry_terminal: Trajektni terminal
535 fire_station: Vatrogasna postaja
536 food_court: Blagovaonski kutak
543 ice_cream: Slastičarna
544 kindergarten: Dječji vrtić
548 motorcycle_parking: Parking za motocikle
549 music_school: Muzička škola
550 nightclub: Noćni klub
551 nursing_home: Starački dom
553 parking_entrance: Ulaz na parking
555 place_of_worship: Crkva
557 post_box: Poštanski sandučić
561 public_building: Ustanova
562 recycling: Reciklažna točka
567 social_centre: Društveni centar
568 social_facility: Društvena ustanova
572 telephone: Telefonska govornica
575 townhall: Gradsko poglavarstvo
576 university: Sveučilište
577 vending_machine: Automat
578 veterinary: Veterinar
579 village_hall: Seoski Dom
580 waste_basket: Kanta za otpatke
581 waste_disposal: Kontejner za smeće
583 administrative: Administrativna granica
584 census: Statističke granice
585 national_park: Nacionalni park
586 protected_area: Zaštićeno područje
589 suspension: Viseći most
594 apartments: Stambena zgrada
596 church: Crkvena zgrada
597 commercial: Poslovna zgrada
598 construction: Zgrada u izgradnji
599 dormitory: Studentski dom
603 greenhouse: Plastenik/staklenik
607 industrial: Industrijska zgrada
608 manufacture: Tvornička zgrada
609 office: Uredska zgrada
611 residential: Stambena zgrada
612 retail: Maloprodajna zgrada
614 school: Školska zgrada
616 terrace: Kućica u nizu
617 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
618 university: Zgrada Sveučilišta
624 electrician: Električar
627 photographer: Fotograf
628 plumber: Vodoinstalater
634 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
635 defibrillator: Defibrilator
636 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
637 phone: Telefon za hitne službe
639 abandoned: Napuštena cesta
640 bridleway: Konjička staza
641 bus_guideway: Autobusna traka
642 bus_stop: Autobusno stajalište
643 construction: Autocesta u izgradnji
644 cycleway: Biciklistička staza
646 emergency_access_point: S.O.S. točka
647 footway: Pješačka staza
649 living_street: Ulica smirenog prometa
650 milestone: Kilometarski stup
652 motorway_junction: Čvor (autoputa)
653 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
655 pedestrian: Pješački put
657 primary: Državna cesta
658 primary_link: Državna cesta
659 proposed: Planirana cesta
661 residential: Ulica stanovanja
664 secondary: Županijska cesta
665 secondary_link: Županijska cesta
666 service: Servisna cesta
667 services: Autocesta - usluge
668 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
670 street_lamp: Ulična rasvjeta
671 tertiary: Lokalna cesta
672 tertiary_link: Lokalna cesta
673 track: Poljski ili šumski put
674 traffic_signals: Semafori
675 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
676 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
677 unclassified: Nerazvrstana cesta
680 archaeological_site: Arheološko nalazište
681 battlefield: Bojno polje
682 boundary_stone: Granični kamen
683 building: Povijesna zgrada
687 city_gate: Gradska vrata
688 citywalls: Gradske zidine
695 railway: Povijesna željeznica
696 roman_road: Rimska cesta
701 wayside_cross: Krajputaš
702 wayside_shrine: Usputno svetište
709 brownfield: Zemljište za prenamjenu
711 commercial: Poslovno područje
712 conservation: Zaštićeno područje
713 construction: Gradilište
719 greenfield: Greenfield zemljište
720 industrial: Industrijsko područje
723 military: Vojno područje
728 recreation_ground: Rekreacijsko područje
730 residential: Stambeno područje
732 village_green: Seoski travnjak
736 common: Općinsko zemljište
737 dog_park: Park za pse
738 fishing: Ribičko područje
739 fitness_centre: Fitness centar
741 golf_course: Golf igralište
744 miniature_golf: Minigolf
745 nature_reserve: Rezervat prirode
747 pitch: Sportski teren
748 playground: Igralište
749 recreation_ground: Rekreacijski teren
752 sports_centre: Sportski centar
755 track: Staza za trčanje
756 water_park: Vodeni park
758 lighthouse: Svjetionik
762 "yes": Ljudska građevina
767 "yes": Planinski prijevoj
772 cave_entrance: Pećina (ulaz)
808 accountant: Računovođa
809 administrative: Administracija
812 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
814 ngo: Ured nedržavne organizacije
828 postcode: Poštanski broj
831 state: Pokrajina / država (USA)
832 subdivision: Podgrupa
838 abandoned: Napuštena pruga
839 construction: Pruga u izgradnji
840 disused: Napuštena pruga
842 halt: Željeznička stanica
843 junction: Željeznički čvor
844 level_crossing: Pružni prijelaz
845 light_rail: Laka željeznica
846 miniature: Maketa željeznice
847 monorail: Jednotračna pruga
848 narrow_gauge: Uskotračna pruga
849 platform: Željeznička platforma
850 preserved: Sačuvana pruga
851 proposed: Predložena trasa željeznice
853 station: Željeznički kolodvor
854 stop: Željezničko stajalište
855 subway: Podzemna željeznica
856 subway_entrance: Podzemna - ulaz
859 tram_stop: Tramvajska stanica
860 yard: Ranžirni kolodvor
862 alcohol: Trgovina pićem
863 antiques: Antikviteti
867 beverages: Trgovina pićem
868 bicycle: Trgovina biciklima
873 car_parts: Autodijelovi
874 car_repair: Autoservis
875 carpet: Trgovina tepisima
876 charity: Dobrotvorna trgovina
879 computer: Computer Shop
880 confectionery: Delikatesa
881 convenience: Minimarket
883 cosmetics: Parfumerija
884 deli: Delikatesni dućan
885 department_store: Robna kuća
887 doityourself: Uradi sam
888 dry_cleaning: Kemijska čistionica
889 electronics: Trgovina elektronikom
890 erotic: Erotska trgovina
891 estate_agent: Agencija za nekretnine
892 fabric: Trgovina tkaninama
894 fashion: Modna trgovina
896 food: Trgovina prehranom
897 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
899 garden_centre: Vrtni centar
900 general: Trgovina mješovitom robom
901 gift: Poklon trgovina
903 grocery: Trgovina prehranom
909 laundry: Praonica rublja
910 mall: Trgovački centar
911 mobile_phone: Trgovina mobitelima
912 motorcycle: Moto Shop
913 music: Trgovina glazbom
916 organic: Trgovina zdrave hrane
917 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
918 pet: Trgovina za kućne ljubimce
920 shoes: Trgovina obućom
921 sports: Trgovina sportskom opremom
922 stationery: Papirnica
923 supermarket: Supermarket
926 toys: Trgovina igračkama
927 travel_agency: Putnička agencija
932 alpine_hut: Alpska kuća
934 artwork: Umjetničko djelo
935 attraction: Atrakcija
936 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
939 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
940 chalet: Planinska kuća
942 guest_house: Apartman
945 information: Informacije
948 picnic_site: Piknik-mjesto
949 theme_park: Tematski park
955 boatyard: Brodogradilište
958 derelict_canal: Zanemaren kanal
968 wadi: Suho korito rijeke
973 level2: Državna granica
974 level3: Granica regije
975 level5: Granica regije
976 level6: Granica županije
977 level7: Granica općine/grada
978 level8: Granica naselja
980 level10: Granica predgrađa
982 no_results: Nisu nađeni rezultati
983 more_results: Više rezultata
986 alt_text: OpenStreetMap logotip
990 sign_up: Otvori račun
991 start_mapping: Počni kartirati
995 gps_traces: GNSS tragovi
996 user_diaries: Dnevnik
997 edit_with: Uredi s %{editor}
998 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
999 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1000 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1003 copyright: Autorska prava
1004 learn_more: Saznaj više
1007 diary_comment_notification:
1008 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1010 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1011 s predmetom %{subject}:'
1012 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1013 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1014 message_notification:
1016 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1017 follow_notification:
1018 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1020 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1021 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1023 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1025 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1028 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1030 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1032 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1034 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1035 note_comment_notification:
1036 anonymous: Anonimni korisnik
1039 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1041 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1043 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1044 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1046 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1048 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1049 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1051 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1053 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1054 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1055 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1058 heading: Provjeri svoj email!
1059 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1060 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1062 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1063 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1064 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1066 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1068 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1069 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1071 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1072 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1075 title: Pošalji poruku
1076 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1077 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1079 message_sent: Poruka poslana
1080 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1083 title: Nema takve poruke
1084 heading: Nema takve poruke
1085 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1087 title: Pročitaj poruku
1088 reply_button: Odgovori
1089 unread_button: Označi kao nepročitano
1090 destroy_button: Obriši
1092 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1093 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1094 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1096 destroyed: Poruka obrisana
1099 notice: Poruka označena pročitanom
1101 notice: Poruka označena nepročitanom
1104 my_inbox: Dolazna pošta
1111 unread_button: Označi kao nepročitano
1112 read_button: Označi kao pročitano
1113 destroy_button: Obriši
1116 title: Dolazna pošta
1117 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1119 one: '%{count} nova poruka'
1120 other: '%{count} nove poruke'
1122 one: '%{count} stara poruka'
1123 other: '%{count} stare poruke'
1124 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1125 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1126 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1129 title: Odlazna pošta
1131 one: Imate %{count} poslanu poruku
1132 other: Imate %{count} poslane poruke
1133 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1134 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1135 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1137 destroy_button: Obriši
1140 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1141 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1142 korisnik kako bi se odgovorili.'
1145 title: Izgubljena zaporka
1146 heading: Zaboravljena zaporka?
1147 email address: 'Email adresa:'
1148 new password button: Reset lozinke
1149 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1150 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1152 title: Reset lozinke
1153 heading: Reset lozinke za %{user}
1154 reset: Reset lozinke
1155 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1157 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1162 gravatar: Koristi Gravatar
1163 new image: Dodajte sliku
1164 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1165 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1166 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1167 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1168 home location: 'Dom:'
1169 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1170 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1174 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1175 password: 'Lozinka:'
1176 remember: Zapamti me
1177 lost password link: Izgubljena zaporka?
1178 login_button: Prijava
1179 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1180 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1183 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1184 logout_button: Odjava
1188 older: Stariji komentari
1189 newer: Noviji komentari
1191 older: Stariji zapisi
1192 newer: Noviji zapisi
1194 older: Stariji tragovi
1195 newer: Noviji tragovi
1198 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1199 mobilnih aplikacija i uređaja'
1200 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1201 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1202 drugom diljem cijelog svijeta.
1203 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1204 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1205 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1206 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1207 community_driven_title: Vođen zajednicom
1208 open_data_title: Otvoreni podaci
1209 open_data_open_data: otvoreni podaci
1211 partners_title: Partneri
1213 title: Autorska prava i Dozvola
1215 title: O ovom prijevodu
1216 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1217 Engleske stranice imaju prednost
1218 english_link: Engleski izvornik
1220 title: O ovoj stranici
1221 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1222 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1223 pravima i %{mapping_link}.
1224 native_link: hrvatsko izdanje
1225 mapping_link: počnite kartirati
1227 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1228 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1229 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1230 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1231 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1232 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1233 vaša prava i obveze.
1234 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1236 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1237 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1238 sljedeće dvije stvari:'
1239 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1242 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1243 Database License", možete postaviti poveznicu na
1244 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1245 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1246 attribution_example:
1247 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1248 title: Primjer atribucije
1249 more_title_html: Saznaj više
1250 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1251 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1252 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1253 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1254 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1255 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1256 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1257 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1258 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1259 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1260 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1262 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1264 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1266 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1267 otvorenom licencijom
1268 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1269 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1271 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1272 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1273 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1274 user_page_link: korisnička stranica
1275 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1277 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1280 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1283 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1285 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1286 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1287 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1290 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1293 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1294 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1296 title: Geofabrik Downloads
1297 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1301 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1302 export_button: Export
1305 title: Dobrodošao/la na OSM
1307 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1309 title: wiki.openstreetmap.org
1311 title: Ima li pitanja?
1313 search_results: Rezultati pretraživanja
1316 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1319 where_am_i: Gdje sam?
1320 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1330 main_road: Glavna cesta
1332 primary: Primarna cesta
1333 secondary: Sekundarna cesta
1334 unclassified: Nerazvrstana cesta
1335 track: Poljski ili šumski put
1336 bridleway: Staza za konje
1337 cycleway: Biciklistička staza
1338 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1339 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1340 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1341 footway: Pješačka staza
1343 subway: Podzemna željeznica
1344 cable_car: Kabinska žičara
1345 chair_lift: sedežnica
1346 runway: Aerodromska pista
1347 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1348 apron: Parking za avione (apron)
1349 admin: Administrativna granica
1350 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1351 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1355 resident: Stambeno područje
1356 retail: Maloprodajno područje
1357 industrial: Industrijsko područje
1358 commercial: Poslovno područje
1359 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1361 reservoir: rezervoar
1362 farm: Polja, farme, njive
1363 brownfield: Gradilište
1366 pitch: Sportski teren
1367 centre: Sportski centar
1368 reserve: Rezervat prirode
1369 military: Vojno područje
1371 university: Sveučilište
1373 station: Željeznički kolodvor
1376 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1377 bridge: Crni rubovi = most
1378 private: Privatni pristup
1379 destination: Pristup odredištu
1380 construction: Ceste u izgradnji
1381 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1382 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1387 title: Što ova karta sadrži
1388 start_mapping: Počni kartirati
1390 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1391 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1392 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1395 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1396 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1397 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1398 sa vremenskom oznakom)
1399 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1400 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1402 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1403 visibility_help: što ovo znači?
1406 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1407 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1408 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1409 obavijest o završetku.
1411 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1412 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1413 tragova drugih korisnika.
1414 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1415 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1419 title: Uređivanje traga %{name}
1420 heading: Uređivanje trase %{name}
1421 visibility_help: Što ovo znači?
1423 title: Prikaz traga %{name}
1424 heading: Prikaz trase %{name}
1426 filename: 'Ime datoteke:'
1428 uploaded: 'Poslano:'
1430 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1434 description: 'Opis:'
1437 edit_trace: Uredi ovaj trag
1438 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1439 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1440 visibility: 'Vidljivost:'
1443 count_points: '%{count} točaka'
1445 trace_details: Vidi detalje traga
1446 view_map: Prikaži kartu
1447 edit_map: Uredi kartu
1449 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1451 trackable: TRACKABLE
1453 public_traces: Javni GNSS tragovi
1454 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1455 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1456 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1457 upload_trace: Postavi GNSS trag
1458 my_traces: Moji GNSS tragovi
1460 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1462 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1464 heading: GPX spremište Offline
1465 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1468 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1470 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1473 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1474 u vašem pregledniku prije nastavka.
1476 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1480 title: Prijavi se sa OpenID-om
1481 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1483 title: Prijavi se sa Google-om
1484 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1486 title: Prijavi se sa Facebook-om
1487 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1489 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1490 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1492 title: Prijavi se sa Github-om
1493 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1495 title: Prijavi se preko Wikipedije
1496 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1500 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1503 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1504 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1505 i kasnije u postavkama.
1506 continue: Otvori račun
1507 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1509 title: Nema takvog korisnika
1510 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1511 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1512 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1515 my diary: Moj dnevnik
1516 my edits: Moje promjene
1517 my traces: Moji tragovi
1518 my notes: Moje bilješke
1519 my messages: Moje poruke
1520 my profile: Moj profil
1521 my comments: Moji komentari
1522 blocks on me: Osobne blokade
1523 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1524 send message: Pošalji poruku
1528 notes: Bilješke karte
1529 mapper since: 'Maper od:'
1530 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1531 ct undecided: Neopredjeljen
1533 email address: 'Email adresa:'
1534 created from: 'Napravljeno iz:'
1536 spam score: 'Spam ocjena:'
1538 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1539 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1541 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1542 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1544 administrator: Opozovi pristup administatora
1545 moderator: Opozovi pristup moderatora
1546 block_history: Aktivne blokade
1547 moderator_history: Prikaži dane blokade
1549 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1550 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1551 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1552 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1553 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1554 delete_user: Obriši ovog korisnika
1556 report: Prijavi ovog korisnika
1558 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1561 title: Blokade od %{name}
1562 heading_html: Lista blokada od %{name}
1563 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1566 title: Blokade na %{name}
1567 heading_html: Lista blokada na %{name}
1568 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1574 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1575 hide: Sakrij odabrane korisnike
1576 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1578 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1579 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1588 title: Račun suspendiran
1589 heading: Račun suspendiran
1592 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1593 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1594 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1596 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1599 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1603 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1604 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1606 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1607 back: Nazad na index
1609 title: Stvaranje blokade na %{name}
1610 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1611 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1613 title: Uređivanje blokade na %{name}
1614 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1615 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1617 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1619 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1621 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1622 success: Blokada ažurirana
1624 title: Korisnikove blokade
1625 heading: Lista korisničkih blokada
1626 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1628 time_future_html: Završava u %{time}.
1629 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1630 time_past_html: Završeno %{time}.
1634 other: '%{count} sati'
1637 few: '%{count} dana'
1638 other: '%{count} dana'
1641 few: '%{count} tjedna'
1642 other: '%{count} tjedana'
1645 few: '%{count} mjeseca'
1646 other: '%{count} mjeseci'
1649 few: '%{count} godine'
1650 other: '%{count} godina'
1652 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1653 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1657 reason: 'Razlog za blokadu:'
1658 revoker: 'Opozivatelj:'
1663 display_name: Blokirani korisnik
1664 creator_name: Tvorac
1665 reason: Razlog za blokadu
1669 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1670 heading: Bilješke korisnika %{user}
1671 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1675 created_at: Napravljeno
1676 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1678 title: 'Bilješka: %{id}'
1680 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1681 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1682 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1683 report: prijavi ovu bilješku
1684 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1685 trebalo neovisno provjeriti.
1688 reactivate: Ponovno aktiviraj
1689 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1692 title: Nova bilješka
1693 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1694 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1695 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1696 koje su zaštićene autorskim pravima)
1697 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1698 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1702 showing_page: Stranica %{page}
1709 link: Poveznica ili HTML
1710 long_link: Poveznica
1711 short_link: Kratka poveznica
1714 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1718 short_url: Kratki URL
1719 include_marker: Uključi oznaku
1720 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1721 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1722 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1724 report_problem: Prijavi problem
1728 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1734 title: Pokaži moju lokaciju
1736 standard: Standardni
1737 cycle_map: Biciklistička karta
1738 transport_map: Transportna karta
1741 header: Slojevi karte
1742 notes: Bilješke karte
1744 gps: Javni GNSS tragovi
1745 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1748 edit_tooltip: Uredi kartu
1749 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1750 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1751 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1752 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1753 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1754 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1755 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1756 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1760 distance: Udaljenost
1762 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1763 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1765 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1766 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1767 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1768 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1769 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1770 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1771 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1789 directions_from: Upute odavde
1790 directions_to: Upute do ovog mjesta
1791 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1792 show_address: Prikaži adresu
1793 query_features: Provjeri elemente karte
1794 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1797 description: 'Opis:'
1799 confirm: Jeste li sigurni?
1801 flash: Promjene su spremljene.