]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: Marwin H.H.
9 # Author: McDutchie
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Snævar
12 # Author: Sveinki
13 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Vignir
15 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
16 # Author: Þjarkur
17 ---
18 is:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
24       blog: '%e. %B %Y'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Veldu skrá
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Athugasemd
31       diary_entry:
32         create: Birta
33         update: Uppfæra
34       issue_comment:
35         create: Bæta við athugasemd
36       message:
37         create: Senda
38       oauth2_application:
39         create: Nýskrá
40         update: Uppfæra
41       redaction:
42         create: Búa til leiðréttingu
43         update: Vista leiðréttingu
44       trace:
45         create: Senda
46         update: Vista breytingar
47       user_block:
48         create: Banna notandann
49         update: Uppfæra bannið
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
54           þitt
55       models:
56         user_mute:
57           is_already_muted: er nú þegar þaggað
58     models:
59       acl: Aðgangslisti
60       changeset: Breytingasett
61       changeset_tag: Merki breytingasetts
62       country: Land
63       diary_comment: Bloggathugasemd
64       diary_entry: Bloggfærsla
65       friend: Vinur
66       issue: Vandamál
67       language: Tungumál
68       message: Skilaboð
69       node: Liður
70       node_tag: Merki hnúts
71       old_node: Gamall liður
72       old_node_tag: Merki gamals hnúts
73       old_relation: Gömul vensl
74       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
75       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
76       old_way: Gömul leið
77       old_way_node: Liður í gamalli leið
78       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
79       relation: Vensl
80       relation_member: Stak í venslum
81       relation_tag: Merki vensla
82       report: Skýrsla
83       session: Seta
84       trace: Ferill
85       tracepoint: Ferilpunktur
86       tracetag: Merki ferils
87       user: Notandi
88       user_preference: Notandastillingar
89       user_token: Aðgangsteikn notanda
90       way: Leið
91       way_node: Leiðarliður
92       way_tag: Merki leiðar
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nafn (krafist)
96         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
97         callback_url: Svarslóð
98         support_url: Slóð á aðstoð
99         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
100         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
101         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
102           vinum
103         allow_write_api: breyta kortagögnunum
104         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
105         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
106         allow_write_notes: breyta minnispunktum
107       diary_comment:
108         body: Texti
109       diary_entry:
110         user: Notandi
111         title: Fyrirsögn
112         body: Meginmál
113         latitude: Breiddargráða
114         longitude: Lengdargráða
115         language_code: Tungumál
116       doorkeeper/application:
117         name: Nafn
118         redirect_uri: Endurbeina slóðum
119         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
120         scopes: Heimildir
121       friend:
122         user: Notandi
123         friend: Vinur
124       trace:
125         user: Notandi
126         visible: Sýnileg
127         name: Skráarheiti
128         size: Stærð
129         latitude: Breiddargráða
130         longitude: Lengdargráða
131         public: Opinbert
132         description: Lýsing
133         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
134         visibility: Sýnileiki
135         tagstring: Merki
136       message:
137         sender: Sendandi
138         title: Fyrirsögn
139         body: Texti
140         recipient: Viðtakandi
141       redaction:
142         title: Titill
143         description: Lýsing
144       report:
145         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
146         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
147       user:
148         auth_provider: Auðkenningaraðili
149         auth_uid: UID auðkenningar
150         email: Netfang
151         new_email: Nýtt póstfang
152         active: Virkur
153         display_name: Sýnilegt nafn
154         description: Lýsing á þér
155         home_lat: Breiddargráða
156         home_lon: Lengdargráða
157         languages: Ákjósanleg tungumál
158         preferred_editor: Eftirlætisritill
159         pass_crypt: Lykilorð
160         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161     help:
162       doorkeeper/application:
163         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
164           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165           trúnaðarmál)
166         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167       trace:
168         tagstring: aðskilið með kommum
169       user_block:
170         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
171           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
172           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
173           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
174           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
175         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176       user:
177         new_email: (aldrei birt opinberlega)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
182         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183       about_x_months:
184         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
185         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186       about_x_years:
187         one: fyrir um %{count} ári síðan
188         other: fyrir um %{count} árum síðan
189       almost_x_years:
190         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
191         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193       less_than_x_seconds:
194         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
195         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196       less_than_x_minutes:
197         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
198         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199       over_x_years:
200         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
201         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202       x_seconds:
203         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
204         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205       x_minutes:
206         one: fyrir %{count} mínútu síðan
207         other: fyrir %{count} mínútum síðan
208       x_days:
209         one: fyrir %{count} degi síðan
210         other: fyrir %{count} dögum síðan
211       x_months:
212         one: fyrir %{count} mánuði síðan
213         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214       x_years:
215         one: fyrir %{count} ári síðan
216         other: fyrir %{count} árum síðan
217   printable_name:
218     with_name_html: '%{name} (%{id})'
219     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
220   editor:
221     default: Sjálfgefið (núna %{name})
222     id:
223       name: iD
224       description: iD (ritill í vafra)
225     remote:
226       name: Fjarstýring
227       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
228   auth:
229     providers:
230       none: Ekkert
231       google: Google
232       facebook: Facebook
233       microsoft: Microsoft
234       github: GitHub
235       wikipedia: Wikipedia
236   api:
237     notes:
238       comment:
239         opened_at_html: Búið til %{when}
240         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
241         commented_at_html: Uppfært %{when}
242         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
243         closed_at_html: Leyst %{when}
244         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
245         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
246         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247       rss:
248         title: Minnispunktar OpenStreetMap
249         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
250           athugasemdir við eða hefur verið lokað
251         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
259       entry:
260         comment: Athugasemd
261         full: Allur minnispunkturinn
262   accounts:
263     show:
264       title: Stillingar
265       current email address: Núverandi póstfang
266       external auth: Ytri auðkenning
267       openid:
268         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
269         link text: hvað er openID?
270       contributor terms:
271         heading: Skilmálar vegna framlags
272         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
273         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
274           þíns.
275         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
276           skilmálana vegna framlags þíns.
277         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
278           almenningseigu (Public Domain).
279         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
280         link text: Hvað er þetta?
281       save changes button: Vista breytingar
282       delete_account: Eyði aðgangi...
283     go_public:
284       heading: Opinberar breytingar
285       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
286         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
287         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
288         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
289       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
290         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
291       find_out_why_html: (%{link}).
292       find_out_why: sjáðu hvers vegna
293       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
295       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
296         eru núna sjálfgefið opinberir.
297       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
298     update:
299       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
300         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
301       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
302     destroy:
303       success: Aðgangi eytt.
304     deletions:
305       show:
306         title: Eyða aðgangnum mínum
307         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
308         delete_account: Eyða aðgangi
309         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
310           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
311         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
312           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
313         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
314           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
315         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
316           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
317         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
318           geymdar.
319         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
320         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
321           eru, verða geymdar en faldar.
322         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
323           verða geymdir en faldir.
324         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
325           verða geymdar.
326         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
327         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
328           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
329         confirm_delete: Ertu viss?
330         cancel: Hætta við
331     terms:
332       show:
333         title: Skilmálar
334         heading: Skilmálar
335         heading_ct: Skilmálar vegna framlags
336         read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
337           merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
338           áfram.
339         contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
340           jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
341         read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
342         tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
343           stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
344         read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
345         guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
346           %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
347         readable_summary: læsilegt yfirlit
348         informal_translations: óformlegar þýðingar
349         continue: Halda áfram
350         you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
351           skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
352         legale_select: 'Búseta (land):'
353         legale_names:
354           france: Frakkland
355           italy: Ítalía
356           rest_of_world: Restin af heiminum
357       update:
358         terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
359           þíns!
360       terms_declined_flash:
361         terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
362           nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
363           geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
364         terms_declined_link: þessari wiki síðu
365         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
366   browse:
367     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
368     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
369     version: Útgáfa
370     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
371     in_changeset: Breytingasett
372     anonymous: nafnlaus
373     no_comment: (engin athugasemd)
374     part_of: Hluti af
375     part_of_relations:
376       one: '{count} vensl'
377       other: '%{count} vensl'
378     part_of_ways:
379       one: '{count} leið'
380       other: '%{count} leiðir'
381     download_xml: Sækja XML
382     view_history: Skoða feril
383     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
384     view_details: Skoða nánar
385     location: 'Staðsetning:'
386     common_details:
387       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
388     node:
389       title_html: 'Liður: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Leið: %{name}'
392       nodes: Liðir
393       nodes_count:
394         one: '%{count} liður'
395         other: '%{count} liðir'
396       also_part_of_html:
397         one: hluti leiðar %{related_ways}
398         other: hlutar leiða %{related_ways}
399     relation:
400       title_html: 'Vensl: %{name}'
401       members: Meðlimir
402       members_count:
403         one: '%{count} meðlimur'
404         other: '%{count} meðlimir'
405     relation_member:
406       entry_html: '%{type} %{name}'
407       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
408       type:
409         node: Liður
410         way: Leið
411         relation: Vensl
412     containing_relation:
413       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
414     not_found:
415       title: Fannst ekki
416     timeout:
417       title: Villa í tímamörkum
418       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
419         of langan tíma að ná í gögnin.
420       type:
421         node: liðinn
422         way: leiðina
423         relation: venslin
424         changeset: breytingasettið
425         note: minnispunktinn
426     redacted:
427       redaction: Leiðrétting %{id}
428       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
429         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
430       type:
431         node: liðnum
432         way: leiðinni
433         relation: venslunum
434     start_rjs:
435       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
436         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
437         birta þessi gögn?
438       load_data: Hlaða inn gögnum
439       loading: Hleð inn gögnum...
440     tag_details:
441       tags: Merki
442       wiki_link:
443         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
444         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
445       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
446       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
447       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
448       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
449       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
450       email_link: Tölvupóstfang %{email}
451     query:
452       title: Rannsaka fitjur
453       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
454       nearby: Nálægar fitjur
455       enclosing: Umlykjandi fitjur
456   old_elements:
457     index:
458       node:
459         title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
460       way:
461         title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
462       relation:
463         title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
464     actions:
465       view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
466       view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
467   old_nodes:
468     not_found_message:
469       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
470   old_ways:
471     not_found_message:
472       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
473   old_relations:
474     not_found_message:
475       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
476   changeset_comments:
477     feeds:
478       comment:
479         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
480         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
481       show:
482         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
483         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
484       timeout:
485         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
486           við breytingasett sem þú baðst um.
487   changesets:
488     changeset:
489       no_edits: (engar breytingar)
490       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
491     index:
492       title: Breytingasett
493       title_user: Breytingar eftir %{user}
494       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
495       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
496       empty: Engin breytingasett fundust.
497       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
498       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
499       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
500       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
501       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
502       load_more: Hlaða inn fleiri
503       feed:
504         title: Breytingasett %{id}
505         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
506         created: Búið til
507         closed: Lokað
508         belongs_to: Höfundur
509     show:
510       title: 'Breytingasett: %{id}'
511       created: 'Búið til: %{when}'
512       closed: 'Lokað: %{when}'
513       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
514       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
515       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
516       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
517       discussion: Umræða
518       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
519       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
520         hefur verið lokað.
521       subscribe: Gerast áskrifandi
522       unsubscribe: Hætta í áskrift
523       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
524       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
525       hide_comment: fela
526       unhide_comment: hætta að fela
527       comment: Athugasemd
528       changesetxml: XML breytingasetts
529       osmchangexml: XML osmChange
530     paging_nav:
531       nodes: Liðir (%{count})
532       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
533       ways: Leiðir (%{count})
534       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
535       relations: Vensl (%{count})
536       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
537     timeout:
538       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
539         sem þú baðst um.
540   changeset_subscriptions:
541     show:
542       subscribe:
543         heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
544         button: Gerast áskrifandi að umræðu
545       unsubscribe:
546         heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
547         button: Hætta áskrift að umræðu
548     heading:
549       title: Breytingasett %{id}
550       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
551     no_such_entry:
552       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
553       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
554         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: í %{count} km fjarlægð
558       m away: í %{count} m fjarlægð
559       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
560     popup:
561       your location: Staðsetning þín
562       nearby mapper: Nálægur notandi
563     show:
564       title: Stjórnborðið mitt
565       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
566         þína til að sjá nálæga notendur.'
567       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
568       nearby users: Aðrir nálægir notendur
569       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
570         þér.
571       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
572       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
573   diary_entries:
574     new:
575       title: Ný bloggfærsla
576     form:
577       location: 'Staðsetning:'
578       use_map_link: Nota kort
579     index:
580       title: Blogg notenda
581       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
582       user_title: Blogg frá %{user}
583       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
584       new: Ný bloggfærsla
585       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
586       my_diary: Bloggið mitt
587       no_entries: Engar bloggfærslur
588     page:
589       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
590     edit:
591       title: Breyta bloggfærslu
592       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
593     show:
594       title: Blogg %{user} | %{title}
595       user_title: Blogg %{user}
596       discussion: Umræða
597       subscribe: Gerast áskrifandi
598       unsubscribe: Hætta í áskrift
599       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
600       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
601       login: Skrá inn
602     no_such_entry:
603       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
604       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
605       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
606         fylgdir ógildum tengli.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
609       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
610       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
611       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
612       comment_count:
613         one: '%{count} athugasemd'
614         other: '%{count} athugasemdir'
615       no_comments: Engar athugasemdir
616       edit_link: Breyta þessari færslu
617       hide_link: Fela þessa færslu
618       unhide_link: Af-fela þessa færslu
619       confirm: Staðfestu
620       report: Tilkynna þessa færslu
621     diary_comment:
622       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
623       hide_link: Fela þessa athugasemd
624       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
625       confirm: Staðfesta
626       report: Tilkynna þessa athugasemd
627     location:
628       location: 'Staðsetning:'
629       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
630     feed:
631       user:
632         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
633         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
634       language:
635         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
636         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
637       all:
638         title: OpenStreetMap bloggfærslur
639         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
640     subscribe:
641       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
642       button: Gerast áskrifandi að umræðu
643     unsubscribe:
644       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
645       button: Hætta áskrift að umræðu
646   diary_comments:
647     new:
648       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
649   doorkeeper:
650     errors:
651       messages:
652         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
653           endanotanda sé valinn
654         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
655         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
656         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
657     flash:
658       applications:
659         create:
660           notice: Umsókn skráð.
661     openid_connect:
662       errors:
663         messages:
664           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
665             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
666           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
667             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
668           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
669             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
670           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
671             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
672             vantar.
673           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
674             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
675     scopes:
676       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
677       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
678       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
679       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
680       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
681   errors:
682     contact:
683       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
684       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
685       contact: hafa samband við
686       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
687         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
688         þinnar.
689     bad_request:
690       title: Ógild beiðni
691       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
692         (HTTP 400)
693     forbidden:
694       title: Bannað
695       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
696         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
697     internal_server_error:
698       title: Villa í forriti
699       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
700         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
701     not_found:
702       title: Skrá fannst ekki
703       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
704         (HTTP 404)
705   geocoder:
706     search:
707       title:
708         latlon: Innri
709         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
710         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
711     search_osm_nominatim:
712       prefix_format: '%{name}:'
713       prefix:
714         aerialway:
715           cable_car: Kláfur
716           chair_lift: Stólalyfta
717           drag_lift: Toglyfta
718           gondola: Eggjalyfta
719           magic_carpet: Töfrateppislyfta
720           platter: Diskalyfta
721           pylon: Lyftumastur
722           station: Lyftustöð
723           t-bar: T-lyfta
724           "yes": Víralyfta
725         aeroway:
726           aerodrome: Flugsvæði
727           airstrip: Flugbraut
728           apron: Flughlað
729           gate: Flughlið
730           hangar: Flugskýli
731           helipad: Þyrlupallur
732           holding_position: Biðstæði
733           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
734           parking_position: Loftfarastæði
735           runway: Flugbraut
736           taxilane: Aksturbraut
737           taxiway: Akbraut flugvéla
738           terminal: Flugstöð
739           windsock: Vindpoki
740         amenity:
741           animal_boarding: Dýrahótel
742           animal_shelter: Dýraheimili
743           arts_centre: Listamiðstöð
744           atm: Hraðbanki
745           bank: Banki
746           bar: Bar
747           bbq: Grill
748           bench: Bekkur
749           bicycle_parking: Hjólastæði
750           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
751           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
752           biergarten: Bjórgarður
753           blood_bank: Blóðbanki
754           boat_rental: Bátaleiga
755           brothel: Hóruhús
756           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
757           bus_station: Strætóstöð
758           cafe: Kaffihús
759           car_rental: Bílaleiga
760           car_sharing: Deiling bíla
761           car_wash: Bílaþvottastöð
762           casino: Spilavíti
763           charging_station: Hleðslustöð
764           childcare: Barnagæsla
765           cinema: Kvikmyndahús
766           clinic: Heilsugæsla
767           clock: Klukka
768           college: Framhaldsskóli
769           community_centre: Samfélagsmiðstöð
770           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
771           courthouse: Dómshús
772           crematorium: Bálstofa
773           dentist: Tannlæknir
774           doctors: Læknar
775           drinking_water: Drykkjarvatn
776           driving_school: Ökuskóli
777           embassy: Sendiráð
778           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
779           fast_food: Skyndibitastaður
780           ferry_terminal: Ferjustöð
781           fire_station: Slökkvistöð
782           food_court: Veitingasvæði
783           fountain: Gosbrunnur
784           fuel: Bensínstöð
785           gambling: Fjárhættuspil
786           grave_yard: Kirkjugarður
787           grit_bin: Sandkista
788           hospital: Sjúkrahús
789           hunting_stand: Skotvöllur
790           ice_cream: Ísbúð
791           internet_cafe: Netkaffi
792           kindergarten: Leikskóli
793           language_school: Tungumálaskóli
794           library: Bókasafn
795           loading_dock: Hleðslupallur
796           love_hotel: Elskendahótel
797           marketplace: Markaður
798           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
799           monastery: Klaustur
800           money_transfer: Greiðslumiðlun
801           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
802           music_school: Tónlistarskóli
803           nightclub: Næturklúbbur
804           nursing_home: Hjúkrunarheimili
805           parking: Bílastæði
806           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
807           parking_space: Bílastæði
808           payment_terminal: Greiðslukassi
809           pharmacy: Lyfjabúð
810           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
811           police: Lögreglustöð
812           post_box: Póstkassi
813           post_office: Pósthús
814           prison: Fangelsi
815           pub: Krá
816           public_bath: Almenningsbaðhús
817           public_bookcase: Almenningsbókakassi
818           public_building: Opinber bygging
819           ranger_station: Landvarðastöð
820           recycling: Endurvinnsla
821           restaurant: Veitingastaður
822           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
823           school: Skóli
824           shelter: Skýli
825           shower: Sturta
826           social_centre: Félagsmiðstöð
827           social_facility: Félagsþjónusta
828           studio: Stúdíó
829           swimming_pool: Sundlaug
830           taxi: Leigubílastöð
831           telephone: Almenningssími
832           theatre: Leikhús
833           toilets: Klósett
834           townhall: Ráðhús
835           training: Æfingaaðstaða
836           university: Háskóli
837           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
838           vending_machine: Sjálfsali
839           veterinary: Dýraspítali
840           village_hall: Hreppsskrifstofa
841           waste_basket: Ruslafata
842           waste_disposal: Ruslsöfnun
843           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
844           watering_place: Vatnsból
845           water_point: Vatnspóstur
846           weighbridge: Bílavog
847           "yes": Aðstaða
848         boundary:
849           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
850           administrative: Stjórnsýslumörk
851           census: Manntalsmörk
852           national_park: Þjóðgarður
853           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
854           protected_area: Verndarsvæði
855           "yes": Mörk
856         bridge:
857           aqueduct: Vatnsveitubrú
858           boardwalk: Plankabrú
859           suspension: Hengibrú
860           swing: Snúningsbrú
861           viaduct: Dalbrú
862           "yes": Brú
863         building:
864           apartment: Íbúð
865           apartments: Íbúðir
866           barn: Hlaða
867           bungalow: Sumarbústaður
868           cabin: Kofi
869           chapel: Kapellan
870           church: Kirkjubygging
871           civic: Almenningsbygging
872           college: Framhaldsskólabygging
873           commercial: Verslunarhús
874           construction: Bygging á framkvæmdastigi
875           cowshed: Fjós
876           detached: Aðskilið hús
877           dormitory: Heimavist
878           duplex: Parhús
879           farm: Bóndabær
880           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
881           garage: Bílskúr
882           garages: Verkstæði
883           greenhouse: Gróðurhús
884           hangar: Flugskýli
885           hospital: Sjúkrahús
886           hotel: Hótelbygging
887           house: Hús
888           houseboat: Húsbátur
889           hut: Kofi
890           industrial: Iðnaðarhús
891           kindergarten: Leikskólabygging
892           manufacture: Verksmiðjubygging
893           office: Skrifstofuhús
894           public: Opinber bygging
895           residential: Íbúðarhús
896           retail: Verslunarbygging
897           roof: Þak
898           ruins: Byggingarústir
899           school: Skóli
900           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
901           service: Þjónustubygging
902           shed: Skúr
903           stable: Hesthús
904           static_caravan: Hjólhýsi
905           sty: Stía
906           temple: Trúarleg bygging
907           terrace: Raðhús
908           train_station: Lestarstöðvarbygging
909           university: Háskólabygging
910           warehouse: Vöruhús
911           "yes": Bygging
912         club:
913           scout: Aðstaða skátafélags
914           sport: Íþróttaklúbbur
915           "yes": Klúbbur
916         craft:
917           beekeeper: Býflugnabóndi
918           blacksmith: Járnsmiður
919           brewery: Brugghús
920           carpenter: Trésmiður
921           caterer: Veisluþjónusta
922           confectionery: Sælgætisverslun
923           dressmaker: Klæðskeri
924           electrician: Rafvirki
925           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
926           gardener: Garðyrkjumaður
927           glaziery: Glerverkstæði
928           handicraft: Handverk
929           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
930           metal_construction: Málmsmíði
931           painter: Málari
932           photographer: Ljósmyndari
933           plumber: Pípulagningamaður
934           roofer: Þaksmiður
935           sawmill: Sögunarmylla
936           shoemaker: Skósmiður
937           stonemason: Steinsmiður
938           tailor: Klæðskeri
939           window_construction: Gluggasmíði
940           winery: Víngerð
941           "yes": Handverkshús
942         emergency:
943           access_point: Aðgangspunktur
944           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
945           assembly_point: Safnsvæði
946           defibrillator: Hjartastuðtæki
947           fire_extinguisher: Slökkvitæki
948           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
949           landing_site: Neyðarlending
950           life_ring: Björgunarhringur
951           phone: Neyðarsími
952           siren: Neyðarsírena
953           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
954           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
955         highway:
956           abandoned: Ónotuð hraðbraut
957           bridleway: Reiðstígur
958           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
959           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
960           construction: Hraðbraut í byggingu
961           corridor: Gangur
962           crossing: Götugangur
963           cycleway: Hjólastígur
964           elevator: Lyfta
965           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
966           emergency_bay: Neyðarútskot
967           footway: Göngustígur
968           ford: Vað
969           give_way: Víkja-skilti
970           living_street: Vistgata
971           milestone: Vegalengdarsteinn
972           motorway: Hraðbraut
973           motorway_junction: Þjóðvegatenging
974           motorway_link: Hraðbraut
975           passing_place: Víkingakantur
976           path: Slóð
977           pedestrian: Gönguleið
978           platform: Pallur
979           primary: Stofnvegur
980           primary_link: Stofnvegur
981           proposed: Tillaga um veglagningu
982           raceway: Keppnisbraut
983           residential: Íbúðagata
984           rest_area: Hvíldarsvæði
985           road: Vegur
986           secondary: Tengivegur
987           secondary_link: Tengivegur
988           service: Þjónustuvegur
989           services: Hraðbrautaþjónusta
990           speed_camera: Hraðamyndavél
991           steps: Tröppur
992           stop: Stöðvunarskilti
993           street_lamp: Ljósastaur
994           tertiary: Annar vegur
995           tertiary_link: Annar vegur
996           track: Slóði
997           traffic_mirror: Umferðarspegill
998           traffic_signals: Umferðarljós
999           trailhead: Upphaf slóða
1000           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1001           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1002           turning_circle: Beygjuhringur
1003           turning_loop: Snúningsslaufa
1004           unclassified: Óflokkaður vegur
1005           "yes": Vegur
1006         historic:
1007           aircraft: Söguleg flugvél
1008           archaeological_site: Fornminjar
1009           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1010           battlefield: Orustuvöllur
1011           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1012           building: Söguleg bygging
1013           bunker: Sprengjubyrgi
1014           cannon: Söguleg fallbyssa
1015           castle: Kastali
1016           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1017           church: Kirkja
1018           city_gate: Borgarhlið
1019           citywalls: Borgarmúrar
1020           fort: Virki
1021           heritage: Sögulegur staður
1022           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1023           house: Hús
1024           manor: Herragarður
1025           memorial: Minnismerki
1026           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1027           mine: Náma
1028           mine_shaft: Námugöng
1029           monument: Minnisvarði
1030           railway: Sögulegt lestarspor
1031           roman_road: Rómverskur vegur
1032           ruins: Rústir
1033           rune_stone: Rúnasteinn
1034           stone: Steinn
1035           tomb: Gröf
1036           tower: Turn
1037           wayside_chapel: Vegakapella
1038           wayside_cross: Vegakross
1039           wayside_shrine: Vegaskrín
1040           wreck: Flak
1041           "yes": Sögustaður
1042         junction:
1043           "yes": Tenging
1044         landuse:
1045           allotments: Úthlutuð svæði
1046           aquaculture: Vatnseldi
1047           basin: Lægð
1048           brownfield: Byggingarsvæði
1049           cemetery: Grafreitur
1050           commercial: Verslunarsvæði
1051           conservation: Verndarsvæði
1052           construction: Byggingarsvæði
1053           farmland: Ræktarland
1054           farmyard: Hlað
1055           forest: Skógur
1056           garages: Verkstæði
1057           grass: Gras
1058           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1059           industrial: Iðnaðarsvæði
1060           landfill: Landfylling
1061           meadow: Skógarlundur
1062           military: Hersvæði
1063           mine: Náma
1064           orchard: Trjágarður
1065           plant_nursery: Græðlingaræktun
1066           quarry: Grjótnáma
1067           railway: Lestarteinar
1068           recreation_ground: Leikvöllur
1069           religious: Trúartengt svæði
1070           reservoir: Uppistöðulón
1071           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1072           residential: Íbúðasvæði
1073           retail: Smásölusvæði
1074           village_green: Grænt svæði
1075           vineyard: Vínekra
1076           "yes": Landnotkun
1077         leisure:
1078           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1079           amusement_arcade: Spilasalur
1080           bandstand: Hljómsveitarpallur
1081           beach_resort: Strandbær
1082           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1083           bleachers: Áhorfendapallar
1084           bowling_alley: Keiluhöll
1085           common: Almenningur
1086           dance: Danssalur
1087           dog_park: Hundagarður
1088           firepit: Eldhola
1089           fishing: Fiskveiði
1090           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1091           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1092           garden: Garður
1093           golf_course: Golfvöllur
1094           horse_riding: Reiðmiðstöð
1095           ice_rink: Skautahöll
1096           marina: Bátalægi
1097           miniature_golf: Mínigolf
1098           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1099           outdoor_seating: Sæti utandyra
1100           park: Almenningsgarður
1101           picnic_table: Nestisborð
1102           pitch: Íþróttavöllur
1103           playground: Leikvöllur
1104           recreation_ground: Leikvöllur
1105           resort: Ferðamannastaður
1106           sauna: Gufubað
1107           slipway: Slippur
1108           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1109           stadium: Íþróttaleikvangur
1110           swimming_pool: Sundlaug
1111           track: Hlaupabraut
1112           water_park: Vatnsleikjagarður
1113           "yes": Afþreying
1114         man_made:
1115           adit: Námuinngangur
1116           advertising: Auglýsing
1117           antenna: Loftnet
1118           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1119           beacon: Miðunarmerki
1120           beam: Biti
1121           beehive: Býflugnabú
1122           breakwater: Brimvarnargarður
1123           bridge: Brú
1124           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1125           cairn: Varða
1126           chimney: Skorsteinn
1127           clearcut: Höggvið
1128           communications_tower: Samskiptamastur
1129           crane: Krani
1130           cross: Kross
1131           dolphin: Bryggjustólpi
1132           dyke: Flóðgarður
1133           embankment: Stallur
1134           flagpole: Fánastöng
1135           gasometer: Gasmælir
1136           groyne: Öldubrjótur
1137           kiln: Brennsluofn
1138           lighthouse: Viti
1139           manhole: Mannop
1140           mast: Mastur
1141           mine: Náma
1142           mineshaft: Námugöng
1143           monitoring_station: Vöktunarstöð
1144           petroleum_well: Olíulind
1145           pier: Bryggja
1146           pipeline: Leiðsla
1147           pumping_station: Dælustöð
1148           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1149           silo: Síló
1150           snow_cannon: Snjóbyssa
1151           snow_fence: Snjógirðing
1152           storage_tank: Geymslutankur
1153           street_cabinet: Götuklefi
1154           surveillance: Eftirlit
1155           telescope: Sjónauki
1156           tower: Turn
1157           utility_pole: Strengjamastur
1158           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1159           watermill: Vatnsmylla
1160           water_tap: Vatnshani
1161           water_tower: Vatnsturn
1162           water_well: Brunnur
1163           water_works: Vatnsvinnsla
1164           windmill: Vindmylla
1165           works: Verksmiðja
1166           "yes": Manngert
1167         military:
1168           airfield: Herflugvöllur
1169           barracks: Herbúðir
1170           bunker: Sprengjubyrgi
1171           checkpoint: Varðstöð
1172           trench: Skurður
1173           "yes": Hernaðar
1174         mountain_pass:
1175           "yes": Fjallaskarð
1176         natural:
1177           atoll: Kóralrif
1178           bare_rock: Berar klappir
1179           bay: Flói
1180           beach: Strönd
1181           cape: Höfði
1182           cave_entrance: Hellisop
1183           cliff: Klettar
1184           coastline: Strandlengja
1185           crater: Gígur
1186           dune: Alda
1187           fell: Fell
1188           fjord: Fjörður
1189           forest: Ræktaður skógur
1190           geyser: Goshver
1191           glacier: Jökull
1192           grassland: Gresja
1193           heath: Heiði
1194           hill: Hæð
1195           hot_spring: Heit uppspretta
1196           island: Eyja
1197           isthmus: Eiði
1198           land: Land
1199           marsh: Votlendi
1200           moor: Mýri
1201           mud: Leir
1202           peak: Tindur
1203           peninsula: Skagi
1204           point: Nes
1205           reef: Sker
1206           ridge: Hryggur
1207           rock: Rokk
1208           saddle: Söðull
1209           sand: Sandur
1210           scree: Skriða
1211           scrub: Kjarr
1212           shingle: Riðuströnd
1213           spring: Lind
1214           stone: Steinn
1215           strait: Sund
1216           tree: Tré
1217           tree_row: Trjáröð
1218           tundra: Freðmýri
1219           valley: Dalur
1220           volcano: Eldfjall
1221           water: Vatn
1222           wetland: Votlendi
1223           wood: Skógur
1224           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1225         office:
1226           accountant: Bókari
1227           administrative: Stjórnsýsla
1228           advertising_agency: Auglýsingastofa
1229           architect: Arkítektar
1230           association: Samtök
1231           company: Fyrirtæki
1232           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1233           educational_institution: Menntastofnun
1234           employment_agency: Vinnumiðlun
1235           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1236           estate_agent: Fasteignasali
1237           financial: Fjármálaskrifstofa
1238           government: Stjórnarskrifstofa
1239           insurance: Tryggingaskrifstofa
1240           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1241           lawyer: Lögmaður
1242           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1243           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1244           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1245           notary: Lögbókandi
1246           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1247           research: Rannsóknaskrifstofa
1248           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1249           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1250           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1251           "yes": Skrifstofa
1252         place:
1253           allotments: Úthlutuð svæði
1254           archipelago: Eyjagarður
1255           city: Borg
1256           city_block: Götureitur
1257           country: Land
1258           county: Sýsla
1259           farm: Býli
1260           hamlet: Byggðakjarni
1261           house: Hús
1262           houses: Hús
1263           island: Eyja
1264           islet: Smáeyja
1265           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1266           locality: Sveitarfélag
1267           municipality: Sveitarfélag
1268           neighbourhood: Nágrenni
1269           plot: Lóð
1270           postcode: Póstnúmer
1271           quarter: Hverfi
1272           region: Hérað
1273           sea: Hafið
1274           square: Torg
1275           state: Ríki
1276           subdivision: Undirskipting
1277           suburb: Úthverfi
1278           town: Bær
1279           village: Þorp
1280           "yes": Staður
1281         railway:
1282           abandoned: Aflögð járnbraut
1283           buffer_stop: Stuðpúði
1284           construction: Járnbraut í byggingu
1285           disused: Aflögð járnbraut
1286           funicular: Kláfbraut
1287           halt: Lestarstopp
1288           junction: Járnbrautatenging
1289           level_crossing: Þverun brautarteina
1290           light_rail: Léttlest
1291           miniature: Smálest
1292           monorail: Einteinungur
1293           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1294           platform: Brautarpallur
1295           preserved: Varðveitt lestarspor
1296           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1297           rail: Járnbraut
1298           spur: Lestarteinastubbur
1299           station: Lestarstöð
1300           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1301           subway: Neðanjarðarlest
1302           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1303           switch: Lestarteinaskipting
1304           tram: Sporvagn
1305           tram_stop: Sporvagnastöð
1306           turntable: Snúningspallur
1307           yard: Járnbrautagerði
1308         shop:
1309           agrarian: Landbúnaðarverslun
1310           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1311           antiques: Antíkverslun
1312           appliance: Raftækjaverslun
1313           art: Listmunaverslun
1314           baby_goods: Barnavörur
1315           bag: Pokaverslun
1316           bakery: Bakarí
1317           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1318           beauty: Snyrtivöruverslun
1319           bed: Svefnherbergisvörur
1320           beverages: Drykkjarfangaverslun
1321           bicycle: Hjólaverslun
1322           bookmaker: Veðmangari
1323           books: Bókabúð
1324           boutique: Sérverslun
1325           butcher: Slátrari
1326           car: Bílavöruverslun
1327           car_parts: Bílapartar
1328           car_repair: Bílaviðgerðir
1329           carpet: Teppabúð
1330           charity: Góðgerðaverslun
1331           cheese: Ostabúð
1332           chemist: Lyfsali
1333           chocolate: Súkkulaði
1334           clothes: Fataverslun
1335           coffee: Kaffiverslun
1336           computer: Tölvuverslun
1337           confectionery: Sælgætisverslun
1338           convenience: Kjörbúð
1339           copyshop: Ljósritunarverslun
1340           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1341           craft: Aðföng fyrir handverk
1342           curtain: Gluggatjaldaverslun
1343           dairy: Mjólkurbúð
1344           deli: Sælkeraverslun
1345           department_store: Kjörbúð
1346           discount: Afsláttarvöruverslun
1347           doityourself: Föndurvöruverslun
1348           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1349           e-cigarette: Rafrettuverslun
1350           electronics: Raftækjaverslun
1351           erotic: Erótísk verslun
1352           estate_agent: Fasteignasali
1353           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1354           farm: Beint frá býli
1355           fashion: Tískuverslun
1356           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1357           florist: Blómabúð
1358           food: Matvöruverslun
1359           frame: Rammabúð
1360           funeral_directors: Útfararstjóri
1361           furniture: Húsgögn
1362           garden_centre: Garðyrkja
1363           gas: Gasverslun
1364           general: Almenn verslun
1365           gift: Gjafabúð
1366           greengrocer: Grænmetissali
1367           grocery: Matvöruverslun
1368           hairdresser: Hársnyrting
1369           hardware: Verkfærabúð
1370           health_food: Heilsufæðisverslun
1371           hearing_aids: Heyrnartæki
1372           herbalist: Jurtaverslun
1373           hifi: Hljómtækjaverslun
1374           houseware: Húsbúnaðarverslun
1375           ice_cream: Ísbúð
1376           interior_decoration: Innanhúshönnun
1377           jewelry: Skartgripaverslun
1378           kiosk: Söluturn
1379           kitchen: Eldhúsvörur
1380           laundry: Þvottahús
1381           locksmith: Lásasmíði
1382           lottery: Lottó
1383           mall: Verslunarkjarni
1384           massage: Nudd
1385           medical_supply: Lækningavöruverslun
1386           mobile_phone: Farsímaverslun
1387           money_lender: Peningaútlán
1388           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1389           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1390           music: Tónlistarverslun
1391           musical_instrument: Hljóðfæri
1392           newsagent: Blaðasali
1393           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1394           optician: Sjóntækjafræðingur
1395           organic: Verslun með lífrænt fæði
1396           outdoor: Útivistarverslun
1397           paint: Málningarvöruverslun
1398           pastry: Kökubúð
1399           pawnbroker: Veðlánari
1400           perfumery: Ilmvötn
1401           pet: Gæludýraverslun
1402           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1403           photo: Ljósmyndavöruverslun
1404           seafood: Fiskmeti
1405           second_hand: Verslun með notað
1406           sewing: Saumabúð
1407           shoes: Skóbúð
1408           sports: Íþróttavöruverslun
1409           stationery: Ritfangaverslun
1410           storage_rental: Leigugeymslur
1411           supermarket: Kjörbúð
1412           tailor: Klæðskeri
1413           tattoo: Húðflúrstofa
1414           tea: Teverslun
1415           ticket: Miðasala
1416           tobacco: Tóbaksverslun
1417           toys: Leikfangaverslun
1418           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1419           tyres: Dekkjaverslun
1420           vacant: Laust verslunarrými
1421           variety_store: Smávörumarkaður
1422           video: Videoleiga
1423           video_games: Tölvuleikjaverslun
1424           wholesale: Heildsöluverslun
1425           wine: Vínbúð
1426           "yes": Verslun
1427         tourism:
1428           alpine_hut: Fjallaskáli
1429           apartment: Frístundaíbúð
1430           artwork: Listaverk
1431           attraction: Aðdráttarafl
1432           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1433           cabin: Ferðamannakofi
1434           camp_pitch: Tjaldreitur
1435           camp_site: Tjaldstæði
1436           caravan_site: Hjólhýsastæði
1437           chalet: Fjallakofi
1438           gallery: Gallerí
1439           guest_house: Gistihús
1440           hostel: Farfuglaheimili
1441           hotel: Hótel
1442           information: Upplýsingar
1443           motel: Mótel
1444           museum: Safn
1445           picnic_site: Nestisaðstaða
1446           theme_park: Þemagarður
1447           viewpoint: Útsýnisstaður
1448           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1449           zoo: Dýragarður
1450         tunnel:
1451           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1452           culvert: Ræsi
1453           "yes": Göng
1454         waterway:
1455           artificial: Manngerð vatnaleið
1456           boatyard: Bátalægi
1457           canal: Skipaskurður
1458           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1459           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1460           ditch: Skurður
1461           dock: Hafnarbakki
1462           drain: Dren
1463           lock: Flóðgátt
1464           lock_gate: Hlið í skipastiga
1465           mooring: Bryggja
1466           rapids: Flúðir
1467           river: Á
1468           stream: Lækur
1469           wadi: Wadi
1470           waterfall: Foss
1471           weir: Stíflugarður
1472           "yes": Siglingaleið
1473       admin_levels:
1474         level2: Landamæri
1475         level3: Héraðsmörk
1476         level4: Fylkismörk
1477         level5: Héraðsmörk
1478         level6: Sýslumörk
1479         level7: Mörk sveitarfélags
1480         level8: Borgarmörk
1481         level9: Þorpsmörk
1482         level10: Úthverfamörk
1483         level11: Mörk hverfis
1484     results:
1485       no_results: Ekkert fannst
1486       more_results: Fleiri niðurstöður
1487   issues:
1488     index:
1489       title: Vandamál
1490       select_status: Veldu stöðu
1491       select_type: Veldu gerð
1492       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1493       reported_user: Tilkynntur notandi
1494       not_updated: Ekki uppfært
1495       search: Leita
1496       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1497       states:
1498         ignored: Hunsað
1499         open: Opna
1500         resolved: Leyst
1501     page:
1502       user_not_found: Notandi er ekki til
1503       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1504       status: Staða
1505       reports: Skýrslur
1506       last_updated: Síðast uppfært
1507       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1508       reports_count:
1509         one: '%{count} skýrsla'
1510         other: '%{count} skýrslur'
1511       reported_item: Tilkynnt atriði
1512     show:
1513       reports:
1514         one: '%{count} skýrsla'
1515         other: '%{count} skýrslur'
1516       no_reports: Engar skýrslur
1517       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1518       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1519       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1520       resolve: Leysa
1521       ignore: Hunsa
1522       reopen: Enduropna
1523       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1524       read_reports: Lesa skýrslur
1525       new_reports: Nýjar skýrslur
1526       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1527       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1528       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1529     resolve:
1530       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1531     ignore:
1532       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1533     reopen:
1534       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1535     comments:
1536       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1537     reports:
1538       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1539     helper:
1540       reportable_title:
1541         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1542         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1543   issue_comments:
1544     create:
1545       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1546       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1547   reports:
1548     new:
1549       title_html: Tilkynna %{link}
1550       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1551       disclaimer:
1552         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1553           ganga úr skugga um að:'
1554         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1555         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1556           félaga þinna í samfélaginu
1557         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1558           notanda
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1562           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1563           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1564           other_label: Annað
1565         diary_comment:
1566           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1567           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1568           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1569           other_label: Annað
1570         user:
1571           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1572           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1573           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1574           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1575           other_label: Annað
1576         note:
1577           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1578           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1579           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1580           other_label: Annað
1581     create:
1582       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1583       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1584   layouts:
1585     project_name:
1586       title: OpenStreetMap
1587       h1: OpenStreetMap
1588     logo:
1589       alt_text: OpenStreetMap merkið
1590     home: Fara heim
1591     logout: Skrá út
1592     log_in: Skrá inn
1593     sign_up: Nýskrá
1594     start_mapping: Hefja kortlagningu
1595     edit: Breyta
1596     history: Breytingaskrá
1597     export: Flytja út
1598     issues: Vandamál
1599     gps_traces: GPS ferlar
1600     user_diaries: Blogg notenda
1601     edit_with: Breyta með %{editor}
1602     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1603     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1604       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1605     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1606       öðrum %{partners}.
1607     partners_fastly: Fastly
1608     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1609     partners_partners: samstarfsaðilum
1610     tou: Notkunarskilmálar
1611     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1612     help: Hjálp
1613     about: Um hugbúnaðinn
1614     copyright: Höfundaréttur
1615     communities: Samfélög
1616     learn_more: Vita meira
1617     more: Meira
1618   user_mailer:
1619     diary_comment_notification:
1620       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1622       hi: Hæ %{to_user},
1623       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1624         með titlinum „%{subject}“:'
1625       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1626         með titlinum „%{subject}“:'
1627       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1628         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1629       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1630         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1631       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1632       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1633     message_notification:
1634       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1635       hi: Hæ %{to_user},
1636       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1637       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1638         efninu %{subject}:'
1639       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1640         á %{replyurl}
1641       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1642         til höfundarins á %{replyurl}
1643     follow_notification:
1644       hi: Hæ %{to_user},
1645       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1646         bætt honum við sem vini líka.
1647       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1648     gpx_failure:
1649       hi: Hæ %{to_user},
1650       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1651       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1652         forðast þær má finna á %{url}.
1653       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1654         á að forðast þær má finna á %{url}.
1655       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1656       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1657     gpx_success:
1658       hi: Hæ %{to_user},
1659       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1660       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1661       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1662     signup_confirm:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1664       greeting: Hæ þú!
1665       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1666       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1667         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1668         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1669       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1670         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1671     email_confirm:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1673       greeting: Hæ,
1674       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1675         í %{new_address}.
1676       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1677         neðan til að staðfesta breytinguna.
1678     lost_password:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1680       greeting: Hæ,
1681       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1682         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1683       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1684         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1685     note_comment_notification:
1686       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1687       anonymous: Nafnlaus notandi
1688       greeting: Hæ,
1689       commented:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1691           af minnispunktunum þínum'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1693           sem þú hefur áhuga á'
1694         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1695           þínum nálægt %{place}.'
1696         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1697           þínum nálægt %{place}.'
1698         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1699           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1700         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1701           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1702       closed:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1704           þínum'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1706           þú hefur áhuga á'
1707         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1708           %{place}.'
1709         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1710           %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1712           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1714           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1715       reopened:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1717           þínum'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1719           sem þú hefur áhuga á'
1720         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1721           nálægt %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1723           nálægt %{place}.'
1724         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1725           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1726         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1727           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1728       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1729       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1730     changeset_comment_notification:
1731       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1732       hi: Hæ %{to_user},
1733       commented:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1735           af breytingasettunum þínum'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1737           sem þú hefur áhuga á'
1738         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1739           þínum sem búið var til %{time}'
1740         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1741           þínum sem búið var til %{time}'
1742         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1743           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1744         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1745           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1746         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1747         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1748         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1749       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1750       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1751       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1752       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1753         á %{url}.
1754   confirmations:
1755     confirm:
1756       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1757       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1758       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1759         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1760       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1761         þinn.
1762       button: Staðfesta
1763       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1764         þig.
1765       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1766       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1767     confirm_resend:
1768       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1769     confirm_email:
1770       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1771       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1772       button: Staðfesta
1773       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1774       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1775       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1776     resend_success_flash:
1777       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1778         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1779       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1780         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1781         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1782   messages:
1783     new:
1784       title: Senda skilaboð
1785       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1786       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1787     create:
1788       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1789       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1790         áður en þú reynir að senda fleiri.
1791     no_such_message:
1792       title: Engin slík skilaboð til
1793       heading: Engin slík skilaboð til
1794       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1795     show:
1796       title: Les skilaboð
1797       reply_button: Svara
1798       unread_button: Merkja sem ólesin
1799       destroy_button: Eyða
1800       back: Til baka
1801       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1802         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1803         notanda til að geta svarað.
1804     destroy:
1805       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1806     read_marks:
1807       create:
1808         notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1809       destroy:
1810         notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1811     mutes:
1812       destroy:
1813         notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1814         error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1815     mailboxes:
1816       heading:
1817         my_inbox: Innhólfið mitt
1818         my_outbox: Úthólfið mitt
1819         muted_messages: Þögguð skilaboð
1820       messages_table:
1821         from: Frá
1822         to: Til
1823         subject: Viðfangsefni
1824         date: Dagsetning
1825         actions: Aðgerðir
1826       message:
1827         unread_button: Merkja sem ólesin
1828         read_button: Merkja sem lesin
1829         destroy_button: Eyða
1830         unmute_button: Færa í innhólf
1831     inboxes:
1832       show:
1833         title: Innhólf
1834         messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1835         new_messages:
1836           one: '%{count} ný skilaboð'
1837           other: '%{count} ný skilaboð'
1838         old_messages:
1839           one: '%{count} eldri skilaboð'
1840           other: '%{count} eldri skilaboð'
1841         no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1842           samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1843         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1844     muted_inboxes:
1845       show:
1846         title: Þögguð skilaboð
1847         messages:
1848           one: '%{count} þögguð skilaboð'
1849           other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1850     outboxes:
1851       show:
1852         title: Úthólf
1853         messages:
1854           one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1855           other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1856         no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1857           hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1858         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1859       message:
1860         destroy_button: Eyða
1861     replies:
1862       new:
1863         wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1864           um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1865           til að geta svarað.
1866   passwords:
1867     new:
1868       title: Glatað lykilorð
1869       heading: Gleymt lykilorð?
1870       email address: Tölvupóstfang
1871       new password button: Endurstilla lykilorð
1872       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1873         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1874     create:
1875       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1876         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1877         lykilorðið þitt.
1878     edit:
1879       title: Endurstilla lykilorð
1880       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1881       reset: Endurstilla lykilorð
1882       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1883     update:
1884       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1885       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1886   preferences:
1887     show:
1888       title: Kjörstillingar
1889       save: Uppfæra kjörstillingar
1890     update:
1891       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1892     update_success_flash:
1893       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1894   profiles:
1895     edit:
1896       title: Breyta notandasíðu
1897       save: Uppfæra notandasíðu
1898       cancel: Hætta við
1899       image: Mynd
1900       gravatar:
1901         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1902         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1903         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1904         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1905         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1906       new image: Bæta við mynd
1907       keep image: Halda þessari mynd
1908       delete image: Eyða þessari mynd
1909       replace image: Skipta út núverandi mynd
1910       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1911       home location: Upphafsstaðsetning
1912       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1913       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1914       show: Birta
1915       delete: Eyða
1916       undelete: Afturkalla eyðingu
1917     update:
1918       success: Notandasíða uppfært.
1919       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1920   sessions:
1921     new:
1922       tab_title: Skrá inn
1923       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1924       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1925       password: Lykilorð
1926       remember: Muna innskráninguna
1927       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1928       login_button: Skrá inn
1929       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1930       or: eða
1931       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1932     destroy:
1933       title: Útskráning
1934       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1935       logout_button: Útskráning
1936     suspended_flash:
1937       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1938         virkni.
1939       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1940       support: aðstoðarteymið
1941   shared:
1942     markdown_help:
1943       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1944       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1945       kramdown: kramdown
1946       headings: Fyrirsagnir
1947       heading: Fyrirsögn
1948       subheading: Undirfyrirsögn
1949       unordered: Óraðaður listi
1950       ordered: Raðaður listi
1951       first: Fyrsta atriði
1952       second: Annað atriði
1953       link: Tengill
1954       text: Texti
1955       image: Mynd
1956       alt: Alt-texti
1957       url: Vefslóð
1958       codeblock: Kóðablokk
1959     richtext_field:
1960       edit: Breyta
1961       preview: Forskoða
1962       help: Hjálp
1963     pagination:
1964       diary_comments:
1965         older: Eldri athugasemdir
1966         newer: Nýrri athugasemdir
1967       diary_entries:
1968         older: Eldri færslur
1969         newer: Nýrri færslur
1970       traces:
1971         older: Eldri ferlar
1972         newer: Nýrri ferlar
1973       user_blocks:
1974         older: Eldri bönn
1975         newer: Nýrri bönn
1976       users:
1977         older: Eldri notendur
1978         newer: Nýrri notendur
1979   site:
1980     about:
1981       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1982       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1983         tækjum'
1984       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1985         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1986         margt fleira, út um víða veröld.
1987       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1988       local_knowledge_html: |-
1989         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1990         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1991         sé nákvæmt og vel uppfært.
1992       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1993       community_driven_1_html: |-
1994         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1995         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1996         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1997         og margir fleiri.
1998         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1999         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2000         %{osm_foundation_link}.
2001       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2002       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2003       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2004       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2005       open_data_title: Opin gögn
2006       open_data_1_html: |-
2007         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2008         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2009         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2010         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2011       open_data_open_data: opin gögn
2012       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2013       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2014       legal_1_1_html: |-
2015         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2016         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2017         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2018         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2019       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2020       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2021       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2022       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2023       legal_2_1_html: |-
2024         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2025         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2026       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2027       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2028         eru %{registered_trademarks_link}.
2029       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2030       partners_title: Samstarfsaðilar
2031     copyright:
2032       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2033       foreign:
2034         title: Um þessa þýðingu
2035         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2036           fram yfir íslenskuna.
2037         english_link: ensku útgáfuna
2038       native:
2039         title: Um þessa síðu
2040         html: |-
2041           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2042           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2043           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2044         native_link: íslensku útgáfuna
2045         mapping_link: farið að kortleggja
2046       legal_babble:
2047         introduction_1_html: |-
2048           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2049           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2050         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2051         introduction_1_open_data: opin gögn
2052         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2053         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2054         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2055         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2056         introduction_2_html: |-
2057           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2058           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2059           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2060           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2061           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2062         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2063         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2064         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2065           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2066         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2067           2.0
2068         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2069         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2070         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2071         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2072         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2073         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2074           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2075           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2076           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2077           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2078         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2079         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2080         credit_4_1_html: |-
2081           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2082           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2083           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2084           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2085         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2086         attribution_example:
2087           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2088           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2089         more_title_html: Finna út meira
2090         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2091           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2092         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2093         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2094         more_2_1_html: |-
2095           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2096           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2097           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2098         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2099         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2100         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2101         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2102         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2103         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2104         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2105         contributors_intro_html: |-
2106           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2107           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2108           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2109         contributors_at_credit_html: |-
2110           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2111           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2112         contributors_at_austria: Austurríki
2113         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2114         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2115         contributors_at_cc_by: CC BY
2116         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2117         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2118         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2119         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2120         contributors_au_credit_html: |-
2121           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2122           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2123         contributors_au_australia: Ástralía
2124         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2125         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2126         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2127           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2128         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2129         contributors_ca_credit_html: |-
2130           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2131           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2132           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2133           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2134           Statistics Canada).
2135         contributors_ca_canada: Kanada
2136         contributors_cz_credit_html: |-
2137           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2138           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2139         contributors_cz_czechia: Tékkland
2140         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2141           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2142         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2143         contributors_fi_credit_html: |-
2144           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2145           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2146           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2147         contributors_fi_finland: Finnland
2148         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2149         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2150         contributors_fr_credit_html: |-
2151           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2152           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2153         contributors_fr_france: Frakkland
2154         contributors_hr_credit_html: |-
2155           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2156           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2157         contributors_hr_croatia: Króatía
2158         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2159         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2160         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2161         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2162         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2163           2007 (%{and_link})'
2164         contributors_nl_netherlands: Holland
2165         contributors_nl_and: www.and.com
2166         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2167         contributors_nz_credit_html: |-
2168           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2169           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2170         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2171         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2172         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2173         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2174         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2175         contributors_rs_credit_html: |-
2176           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2177           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2178         contributors_rs_serbia: Serbía
2179         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2180         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2181         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2182         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2183         contributors_si_credit_html: |-
2184           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2185           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2186         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2187         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2188         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2189         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2190         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2191         contributors_es_credit_html: |-
2192           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2193           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2194           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2195           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2196         contributors_es_spain: Spánn
2197         contributors_es_ign: IGN
2198         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2199         contributors_es_scne: SCNE
2200         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2201         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2202         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2203         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2204           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2205         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2206         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2207         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2208         contributors_gb_credit_html: |-
2209           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2210           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2211           2010-2023.
2212         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2213         contributors_2_html: |-
2214           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2215           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2216         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2217         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2218         contributors_footer_2_html: |-
2219           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2220           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2221           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2222         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2223         infringement_1_html: |-
2224           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2225           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2226           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2227         infringement_2_1_html: |-
2228           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2229           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2230            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2231           %{online_filing_page_link}.
2232         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2233         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2234         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2235         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2236         trademarks_title: Vörumerki
2237         trademarks_1_1_html: |-
2238           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2239            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2240           %{trademark_policy_link}.
2241         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2242         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2243     index:
2244       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2245         á JavaScript stuðning.
2246       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2247       license:
2248         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2249       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2250         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2251     not_public_flash:
2252       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2253       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2254         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2255       user_page_link: notandasíðunni þinni
2256       anon_edits_html: (%{link})
2257       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2258     edit:
2259       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2260     export:
2261       title: Flytja út
2262       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2263       licence: Leyfi
2264       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2265       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2266       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2267       too_large:
2268         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2269           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2270         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2271           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2272           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2273         planet:
2274           title: OSM-plánetan
2275           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2276         overpass:
2277           title: Overpass API-forritsviðmót
2278           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2279         geofabrik:
2280           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2281           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2282         other:
2283           title: Aðrar heimildir
2284           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2285       export_button: Flytja út
2286     fixthemap:
2287       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2288       how_to_help:
2289         title: Hvernig á að hjálpa til
2290         join_the_community:
2291           title: Gakktu í hópinn
2292           explanation_html: |-
2293             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2294             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2295         add_a_note:
2296           instructions_1_html: |-
2297             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2298             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2299             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2300       other_concerns:
2301         title: Önnur íhugunarefni
2302         concerns_html: |-
2303           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2304           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2305         copyright: höfundarréttarsíðuna
2306         working_group: OSMF-vinnuhóp
2307         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2308     help:
2309       title: Til að fá hjálp
2310       introduction: |-
2311         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2312         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2313       welcome:
2314         url: /velkomin
2315         title: Velkomin í OpenStreetMap
2316         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2317           varðandi OpenStreetMap.
2318       beginners_guide:
2319         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2320         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2321         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2322       community:
2323         url: https://community.openstreetmap.org/
2324         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2325         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2326       mailing_lists:
2327         title: Póstlistar
2328         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2329           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2330       irc:
2331         title: IRC
2332         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2333       switch2osm:
2334         title: switch2osm
2335         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2336           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2337       welcomemat:
2338         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2339         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2340         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2341           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2342       wiki:
2343         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2344         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2345         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2346           varðandi OpenStreetMap.
2347     potlatch:
2348       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2349         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2350         í vafra.
2351       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2352       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2353       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2354       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2355         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2356       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2357     any_questions:
2358       title: Einhverjar spurningar?
2359       paragraph_1_html: |-
2360         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2361         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2362          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2363       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2364       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2365       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2366     sidebar:
2367       search_results: Leitarniðurstöður
2368     search:
2369       search: Leita
2370       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2371       from: Frá
2372       to: Til
2373       where_am_i: Hvar er þetta?
2374       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2375       submit_text: Fara
2376       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2377       modes:
2378         bicycle: Hjólandi
2379         car: Akandi
2380         foot: Fótgangandi
2381     key:
2382       table:
2383         entry:
2384           motorway: Hraðbraut
2385           main_road: Aðalbraut
2386           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2387           primary: Stofnvegur
2388           secondary: Tengivegur
2389           unclassified: Héraðsvegur
2390           pedestrian: Gönguleið
2391           track: Slóði
2392           bridleway: Reiðstígur
2393           cycleway: Hjólaleið
2394           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2395           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2396           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2397           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2398           footway: Gönguleið
2399           rail: Lestarteinar
2400           train: Lest
2401           subway: Neðanjarðarlest
2402           ferry: Ferja
2403           light_rail: Léttlest
2404           tram: Sporvagn
2405           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2406           bus: Strætó
2407           cable_car: Kláflyfta
2408           chair_lift: Stólalyfta
2409           runway: Flugbraut
2410           taxiway: Akbraut flugvéla
2411           apron: Flughlað
2412           admin: Stjórnsýslumörk
2413           capital: Höfuðborg
2414           city: Borg
2415           orchard: Trjágarður
2416           vineyard: Vínekra
2417           forest: Ræktaður skógur
2418           wood: Skógur
2419           farmland: Ræktarland
2420           grass: Gras
2421           meadow: Rjóður
2422           bare_rock: Berar klappir
2423           sand: Sandur
2424           golf: Golfvöllur
2425           park: Almenningsgarður
2426           common: Almenningur
2427           built_up: Byggt svæði
2428           resident: Íbúðasvæði
2429           retail: Smásölusvæði
2430           industrial: Iðnaðarsvæði
2431           commercial: Verslunarsvæði
2432           heathland: Heiðalönd
2433           scrubland: Kjarrlendi
2434           lake: Vatn
2435           reservoir: Uppistöðulón
2436           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2437           glacier: Jökull
2438           reef: Sker
2439           wetland: Votlendi
2440           farm: Bóndabær
2441           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2442           cemetery: Grafreitur
2443           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2444           pitch: Íþróttavöllur
2445           centre: Íþróttamiðstöð
2446           beach: Strönd
2447           reserve: Náttúruverndarsvæði
2448           military: Hersvæði
2449           school: Skóli
2450           university: Háskóli
2451           hospital: Sjúkrahús
2452           building: Merkisbygging
2453           station: Lestarstöð
2454           summit: Fjallstindur
2455           peak: Tindur
2456           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2457           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2458           private: Einkaaðgangur
2459           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2460           construction: Vegir í byggingu
2461           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2462           bicycle_shop: Hjólaverslun
2463           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2464           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2465           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2466           toilets: Salerni
2467     welcome:
2468       title: Velkomin!
2469       introduction: |-
2470         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2471         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2472         með því helsta sem þú þarft að vita.
2473       whats_on_the_map:
2474         title: Hvað er á kortinu
2475         on_the_map_html: |-
2476           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2477           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2478           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2479         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2480         off_the_map_html: |-
2481           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2482           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2483           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2484         doesnt: inniheldur ekki
2485       basic_terms:
2486         title: Grunnhugtök við kortagerð
2487         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2488           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2489         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2490           breytingar á landakortinu.'
2491         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2492           eða tré.'
2493         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2494           tjörn eða bygging.'
2495         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2496           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2497         editor: Ritill
2498         node: Liður
2499         way: Leið
2500         tag: Merki
2501       rules:
2502         title: Reglur!
2503         para_1_html: |-
2504           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2505           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2506           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2507           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2508         imports: Innflutningur
2509         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2510         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2511         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2512       start_mapping: Hefja kortlagningu
2513       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2514       add_a_note:
2515         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2516         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2517           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2518         para_2_html: |-
2519           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2520           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2521           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2522         the_map: landakortið
2523     communities:
2524       title: Samfélög
2525       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2526         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2527         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2528         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2529         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2530       local_chapters:
2531         title: Svæðisdeildir
2532         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2533           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2534           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2535           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2536           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2537           stjórnun.
2538         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2539       other_groups:
2540         title: Aðrir hópar
2541         other_groups_html: |-
2542           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2543           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2544           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2545         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2546         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2547   traces:
2548     visibility:
2549       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2550       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2551       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2552       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2553         punktar með tímastimpli)
2554     new:
2555       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2556       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2557       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2558       help: Hjálp
2559       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2560     create:
2561       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2562       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2563         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2564         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2565       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2566         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2567       traces_waiting:
2568         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2569           ferla til að aðrir notendur komist að.
2570         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2571           ferla til að aðrir notendur komist að.
2572     edit:
2573       cancel: Hætta við
2574       title: Breyti ferlinum %{name}
2575       heading: Breyti ferlinum %{name}
2576       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2577       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2578     update:
2579       updated: Ferill uppfærður
2580     show:
2581       title: Skoða ferilinn %{name}
2582       heading: Skoða ferilinn %{name}
2583       pending: Í BIÐ
2584       filename: 'Skráarheiti:'
2585       download: sækja
2586       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2587       points: 'Punktar:'
2588       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2589       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2590       map: kort
2591       edit: breyta
2592       owner: 'Eigandi:'
2593       description: 'Lýsing:'
2594       tags: 'Merki:'
2595       none: Ekkert
2596       edit_trace: Breyta
2597       delete_trace: Eyða
2598       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2599       visibility: 'Sýnileiki:'
2600       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2601     trace:
2602       pending: Í BIÐ
2603       count_points:
2604         one: '%{count} punktur punktar'
2605         other: '%{count} punktar punktar'
2606       more: upplýsingar
2607       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2608       view_map: Skoða kort
2609       edit_map: Breyta korti
2610       public: OPIРÖLLUM
2611       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2612       private: EINKA
2613       trackable: REKJANLEGT
2614       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2615       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2616     index:
2617       public_traces: Allir ferlar
2618       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2619       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2620       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2621       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2622       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2623       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2624       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2625       wiki_page: wiki-síðunni
2626       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2627       upload_trace: Senda inn feril
2628       all_traces: Allar ferlar
2629       my_traces: Ferlarnir mínir
2630       traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2631       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2632     destroy:
2633       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2634     offline_warning:
2635       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2636     offline:
2637       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2638       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2639     feeds:
2640       show:
2641         title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2642       description:
2643         description_with_count:
2644           one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2645           other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2646         description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2647   application:
2648     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2649     require_cookies:
2650       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2651         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2652     setup_user_auth:
2653       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2654         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2655       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2656         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2657       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2658         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2659         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2660         að skoða þá.
2661     settings_menu:
2662       account_settings: Kjörstillingar
2663       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2664       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2665       muted_users: Þaggaðir notendur
2666     auth_providers:
2667       openid_url: OpenID-slóð
2668       openid_login_button: Halda áfram
2669       openid:
2670         title: Skrá inn með OpenID
2671         alt: Táknmerki OpenID
2672       google:
2673         title: Skrá inn með Google
2674         alt: Táknmerki Google
2675       facebook:
2676         title: Skrá inn með Facebook
2677         alt: Táknmerki Facebook
2678       microsoft:
2679         title: Skrá inn með Microsoft
2680         alt: Táknmerki Microsoft
2681       github:
2682         title: Skrá inn með GitHub
2683         alt: Táknmerki GitHub
2684       wikipedia:
2685         title: Skrá inn með Wikipedia
2686         alt: Táknmerki Wikipedia
2687   oauth:
2688     permissions:
2689       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2690     scopes:
2691       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2692       read_prefs: Lesa notandastillingar
2693       write_prefs: Breyta notandastillingum
2694       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2695       write_api: Breyta kortagögnunum.
2696       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2697       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2698       write_notes: Breyta minnispunktum.
2699       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2700       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2701       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2702       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2703       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2704     for_roles:
2705       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2706   oauth2_applications:
2707     index:
2708       title: Forritin mín
2709       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2710         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2711         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2712       oauth_2: OAuth 2
2713       new: Skrá nýtt forrit
2714       name: Nafn
2715       permissions: Heimildir
2716     application:
2717       edit: Breyta
2718       delete: Eyða
2719       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2720     new:
2721       title: Skrá nýtt forrit
2722     edit:
2723       title: Breyta forritinu þínu
2724     show:
2725       edit: Breyta
2726       delete: Eyða
2727       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2728       client_id: Auðkenni biðlara
2729       client_secret: Leynikóði biðlara
2730       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2731         ekki aðgengilegur aftur
2732       permissions: Heimildir
2733       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2734     not_found:
2735       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2736   oauth2_authorizations:
2737     new:
2738       title: Heimildar er krafist
2739       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2740         réttindi?
2741       authorize: Leyfa
2742       deny: Hafna
2743     error:
2744       title: Villa kom upp
2745     show:
2746       title: Auðkennisnúmer
2747   oauth2_authorized_applications:
2748     index:
2749       title: Auðkenndu forritin mín
2750       application: Forrit
2751       permissions: Heimildir
2752       last_authorized: Síðast auðkennt
2753       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2754       oauth_2: OAuth 2
2755     application:
2756       revoke: Afturkalla aðgang
2757       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2758   users:
2759     new:
2760       title: Nýskrá
2761       tab_title: Nýskrá
2762       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2763       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2764         sjálfkrafa.
2765       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2766         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2767       support: aðstoðarteymið
2768       about:
2769         header: Frjálst og breytanlegt.
2770         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2771           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2772         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2773         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2774       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2775         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2776         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2777         þíns.
2778       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2779         því síðar í stillingunum þínum.
2780       by_signing_up:
2781         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2782           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2783         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2784         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2785         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2786           tölvupóstföng
2787         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2788         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2789       continue: Nýskrá
2790       email_help:
2791         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2792         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2793         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2794           tölvupóstföng
2795         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2796           til að sjá nánari upplýsingar.
2797       or: eða
2798       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2799     no_such_user:
2800       title: Notandi ekki til
2801       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2802       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2803         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2804       deleted: eytt
2805     show:
2806       my diary: Bloggið mitt
2807       my edits: Breytingarnar mínar
2808       my traces: Ferlarnir mínir
2809       my notes: Minnispunktarnir mínir
2810       my messages: Skilaboðin mín
2811       my profile: Notandasniðið mitt
2812       my comments: Athugasemdir mínar
2813       my_preferences: Valmöguleikar
2814       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2815       blocks on me: Bönn gegn mér
2816       blocks by me: Bönn eftir mig
2817       create_mute: Þagga þennan notanda
2818       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2819       edit_profile: Breyta notandasíðu
2820       send message: Senda skilaboð
2821       diary: Blogg
2822       edits: Breytingar
2823       traces: Ferlar
2824       notes: Minnispunktar á korti
2825       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2826       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2827       no activity yet: Engin virkni ennþá
2828       uid: 'Notandaauðkenni:'
2829       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2830       ct undecided: Óvíst
2831       ct declined: Hafnað
2832       email address: 'Netfang:'
2833       created from: 'Búin til frá:'
2834       status: 'Staða:'
2835       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2836       role:
2837         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2838         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2839         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2840         grant:
2841           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2842           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2843           importer: Veita aðgang að innflutningi
2844         revoke:
2845           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2846           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2847           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2848       block_history: Virk bönn
2849       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2850       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2851       comments: Athugasemdir
2852       create_block: Banna þennan notanda
2853       activate_user: Virkja þennan notanda
2854       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2855       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2856       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2857       hide_user: Fela þennan notanda
2858       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2859       delete_user: Eyða þessum notanda
2860       confirm: Staðfesta
2861       report: Tilkynna þennan notanda
2862     go_public:
2863       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2864     issued_blocks:
2865       show:
2866         title: Bönn eftir %{name}
2867         heading_html: Bönn eftir %{name}
2868         empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2869     received_blocks:
2870       show:
2871         title: Bönn gegn %{name}
2872         heading_html: Bönn gegn %{name}
2873         empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2874       edit:
2875         title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2876         heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2877         empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2878         confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2879         active_blocks:
2880           one: '%{count} virkt bann'
2881           other: '%{count} virk bönn'
2882         revoke: Afturkalla!
2883       destroy:
2884         flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2885     lists:
2886       show:
2887         title: Notendur
2888         heading: Notendur
2889       page:
2890         found_users:
2891           one: '%{count} notandi fannst'
2892           other: '%{count} notendur fundust'
2893         confirm: Staðfesta valda notendur
2894         hide: Fela valda notendur
2895         empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2896       user:
2897         summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2898         summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2899     changeset_comments:
2900       page:
2901         when: Þegar
2902         comment: Athugasemd
2903     diary_comments:
2904       index:
2905         title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2906       page:
2907         post: Senda
2908     suspended:
2909       title: Aðgangur frystur
2910       heading: Aðgangur frystur
2911       support: Aðstoð
2912       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2913         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2914       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2915         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2916     auth_failure:
2917       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2918       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2919       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2920       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2921       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2922       unknown_error: Auðkenning mistókst
2923     auth_association:
2924       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2925       option_1: |-
2926         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2927         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2928       option_2: |-
2929         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2930         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2931         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2932   user_role:
2933     filter:
2934       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2935       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2936       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2937       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2938     grant:
2939       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2940     revoke:
2941       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2942   user_blocks:
2943     model:
2944       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2945         banni.
2946       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2947     not_found:
2948       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2949       back: Listi yfir öll bönn
2950     new:
2951       title: Banna %{name}
2952       heading_html: Banna %{name}
2953       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2954     edit:
2955       title: Breyti banni gegn %{name}
2956       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2957       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2958       revoke: Afturkalla útilokun
2959     filter:
2960       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2961     create:
2962       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2963     update:
2964       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2965       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2966         geta breytt því.
2967       success: Banninu var breytt.
2968     index:
2969       title: Bönn
2970       heading: Listi yfir bönn
2971       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2972     helper:
2973       time_future_html: Endar eftir %{time}
2974       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2975       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2976         skráir sig inn.
2977       time_past_html: Endaði %{time}.
2978       block_duration:
2979         hours:
2980           one: '%{count} klukkustund'
2981           other: '%{count} klukkustundir'
2982         days:
2983           one: '%{count} dagur'
2984           other: '%{count} dagar'
2985         weeks:
2986           one: '%{count} vika'
2987           other: '%{count} vikur'
2988         months:
2989           one: '%{count} mánuður'
2990           other: '%{count} mánuðir'
2991         years:
2992           one: '%{count} ár'
2993           other: '%{count} ár'
2994     show:
2995       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2996       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2997       created: 'Búið til:'
2998       duration: 'Tímalengd:'
2999       status: 'Staða:'
3000       edit: Breyta
3001       reason: 'Ástæða banns:'
3002       revoker: 'Eytt af:'
3003     block:
3004       show: Sýna
3005       edit: Breyta
3006     page:
3007       display_name: Bann gegn
3008       creator_name: Búið til af
3009       reason: Ástæða banns
3010       status: Staða
3011     navigation:
3012       all_blocks: Öll bönn
3013       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3014       blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3015       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3016       blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3017       block: 'Bann #%{id}'
3018   user_mutes:
3019     index:
3020       title: Þaggaðir notendur
3021       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3022       you_have_muted_n_users:
3023         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3024         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3025       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3026         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3027       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3028         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3029       table:
3030         thead:
3031           muted_user: Þaggaður notandi
3032           actions: Aðgerðir
3033         tbody:
3034           unmute: Ekki þagga
3035           send_message: Senda skilaboð
3036     create:
3037       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3038       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3039     destroy:
3040       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3041       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3042   notes:
3043     index:
3044       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3045         %{user}
3046       heading: Minnispunktar frá %{user}
3047       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3048         við af %{user}
3049       subheading_submitted: sendi inn
3050       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3051       no_notes: Engir minnispunktar
3052       id: Auðkenni (ID)
3053       creator: Búið til af
3054       description: Lýsing
3055       created_at: Búið til í
3056       last_changed: Síðast breytt
3057     show:
3058       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3059       description: Lýsing
3060       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3061       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3062       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3063       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3064       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3065       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3066       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3067       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3068       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3069       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3070       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3071       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3072       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3073       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3074       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3075         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3076       hide: Fela
3077       resolve: Leysa
3078       reactivate: Virkja aftur
3079       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3080       comment: Athugasemd
3081       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3082       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3083         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3084       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3085         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3086       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3087         vera nóg að leysa þau.
3088       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3089     new:
3090       title: Nýr minnispunktur
3091       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3092         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3093         til að útskýra vandamálið.
3094       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3095         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3096       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3097       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3098       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3099         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3100         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3101       add: Bæta við minnispunkti
3102     notes_paging_nav:
3103       showing_page: Síða %{page}
3104   javascripts:
3105     close: Loka
3106     share:
3107       title: Deila
3108       cancel: Hætta við
3109       image: Mynd
3110       link: Tengill eða HTML
3111       long_link: Tengill
3112       short_link: Stuttur tengill
3113       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3114       embed: HTML
3115       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3116       format: 'Snið:'
3117       scale: 'Kvarði:'
3118       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3119       download: Sækja
3120       short_url: Stutt URL-slóð
3121       include_marker: Hafa með kortamerkið
3122       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3123       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3124       view_larger_map: Skoða stærra kort
3125     embed:
3126       report_problem: Tilkynna vandamál
3127     key:
3128       title: Kortaskýringar
3129       tooltip: Kortaskýringar
3130       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3131     map:
3132       zoom:
3133         in: Renna að
3134         out: Renna frá
3135       locate:
3136         title: Birta staðsetningu mína
3137         metersPopup:
3138           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3139           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3140         feetPopup:
3141           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3142           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3143       base:
3144         standard: Staðlað
3145         cyclosm: CyclOSM
3146         cycle_map: Hjólakort
3147         transport_map: Umferðarkort
3148         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3149         hot: Hjálparstarf
3150       layers:
3151         header: Lög á korti
3152         notes: Minnispunktar á korti
3153         data: Gögn korts
3154         gps: Opinberir GPS-ferlar
3155         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3156         title: Lög
3157       copyright_text: © %{copyright_link}
3158       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3159       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3160       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3161       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3162       cyclosm_name: CyclOSM
3163       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3164       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3165       andy_allan: Andy Allan
3166       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3167       tracestrack: Tracestrack
3168       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3169       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3170     site:
3171       edit_tooltip: Breyta kortinu
3172       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3173       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3174       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3175       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3176       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3177       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3178       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3179       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3180     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3181       síðan hér.
3182     directions:
3183       ascend: Fara upp
3184       descend: Fara niður
3185       directions: Leiðir
3186       distance: Vegalengd
3187       distance_m: '%{distance}m'
3188       distance_km: '%{distance}km'
3189       errors:
3190         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3191         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3192       instructions:
3193         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3194         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3195         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3196         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3197         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3198         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3199           að %{directions}
3200         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3201           %{name}, í áttina að %{directions}
3202         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3203         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3204         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3205           áttina að %{directions}
3206         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3207         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3208         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3209           í áttina að %{directions}
3210         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3211         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3212         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3213           á %{name}
3214         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3215         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3216         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3217         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3218         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3219         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3220         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3221         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3222         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3223         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3224         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3225           að %{directions}
3226         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3227           á %{name}, í áttina að %{directions}
3228         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3229         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3230         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3231           í áttina að %{directions}
3232         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3233         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3234         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3235           í áttina að %{directions}
3236         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3237         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3238         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3239           á %{name}
3240         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3241         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3242         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3243         via_point_without_exit: (um punkt)
3244         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3245         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3246         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3247         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3248         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3249         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3250         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3251         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3252         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3253           á %{name}
3254         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3255           yfir á %{name}
3256         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3257         unnamed: ónefnd gata
3258         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3259         exit_counts:
3260           first: "1."
3261           second: "2."
3262           third: "3."
3263           fourth: "4."
3264           fifth: "5."
3265           sixth: "6."
3266           seventh: "7."
3267           eighth: "8."
3268           ninth: "9."
3269           tenth: "10."
3270       time: Tími
3271     query:
3272       node: Liður
3273       way: Leið
3274       relation: Vensl
3275       nothing_found: Engar fitjur fundust
3276       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3277       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3278     context:
3279       directions_from: Vegvísun héðan
3280       directions_to: Vegvísun hingað
3281       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3282       show_address: Sjá heimilisfang
3283       query_features: Rannsaka fitjur
3284       centre_map: Miðjusetja kort hér
3285   redactions:
3286     edit:
3287       heading: Breyta leiðréttingu
3288       title: Breyta leiðréttingu
3289     index:
3290       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3291       heading: Listi yfir leiðréttingar
3292       title: Listi yfir leiðréttingar
3293     new:
3294       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3295       title: Bý til nýja leiðréttingu
3296     show:
3297       description: 'Lýsing:'
3298       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3299       title: Birti leiðréttingu
3300       user: 'Gert af:'
3301       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3302       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3303       confirm: Ertu viss?
3304     create:
3305       flash: Leiðrétting útbúin.
3306     update:
3307       flash: Breytingar vistaðar.
3308     destroy:
3309       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3310         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3311       flash: Leiðréttingu eytt.
3312       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3313   validations:
3314     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3315     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3316     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3317     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3318 ...