1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
13 # Author: Sveinn í Felli
15 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
23 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Bæta við athugasemd
42 create: Búa til leiðréttingu
43 update: Vista leiðréttingu
46 update: Vista breytingar
48 create: Banna notandann
49 update: Uppfæra bannið
53 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
57 is_already_muted: er nú þegar þaggað
60 changeset: Breytingasett
61 changeset_tag: Merki breytingasetts
63 diary_comment: Bloggathugasemd
64 diary_entry: Bloggfærsla
71 old_node: Gamall liður
72 old_node_tag: Merki gamals hnúts
73 old_relation: Gömul vensl
74 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
75 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
77 old_way_node: Liður í gamalli leið
78 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
80 relation_member: Stak í venslum
81 relation_tag: Merki vensla
85 tracepoint: Ferilpunktur
86 tracetag: Merki ferils
88 user_preference: Notandastillingar
89 user_token: Aðgangsteikn notanda
96 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
97 callback_url: Svarslóð
98 support_url: Slóð á aðstoð
99 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
100 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
101 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
103 allow_write_api: breyta kortagögnunum
104 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
105 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
106 allow_write_notes: breyta minnispunktum
113 latitude: Breiddargráða
114 longitude: Lengdargráða
115 language_code: Tungumál
116 doorkeeper/application:
118 redirect_uri: Endurbeina slóðum
119 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
129 latitude: Breiddargráða
130 longitude: Lengdargráða
133 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
134 visibility: Sýnileiki
140 recipient: Viðtakandi
145 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
146 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
148 auth_provider: Auðkenningaraðili
149 auth_uid: UID auðkenningar
151 new_email: Nýtt póstfang
153 display_name: Sýnilegt nafn
154 description: Lýsing á þér
155 home_lat: Breiddargráða
156 home_lon: Lengdargráða
157 languages: Ákjósanleg tungumál
158 preferred_editor: Eftirlætisritill
160 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
162 doorkeeper/application:
163 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
164 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
166 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
168 tagstring: aðskilið með kommum
170 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
171 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
172 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
173 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
174 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
175 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
177 new_email: (aldrei birt opinberlega)
179 distance_in_words_ago:
181 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
182 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
184 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
185 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
187 one: fyrir um %{count} ári síðan
188 other: fyrir um %{count} árum síðan
190 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
191 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
194 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
195 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
197 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
198 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
200 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
201 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
203 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
204 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
206 one: fyrir %{count} mínútu síðan
207 other: fyrir %{count} mínútum síðan
209 one: fyrir %{count} degi síðan
210 other: fyrir %{count} dögum síðan
212 one: fyrir %{count} mánuði síðan
213 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215 one: fyrir %{count} ári síðan
216 other: fyrir %{count} árum síðan
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
219 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
221 default: Sjálfgefið (núna %{name})
224 description: iD (ritill í vafra)
227 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
239 opened_at_html: Búið til %{when}
240 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
241 commented_at_html: Uppfært %{when}
242 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
243 closed_at_html: Leyst %{when}
244 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
245 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
246 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
248 title: Minnispunktar OpenStreetMap
249 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
250 athugasemdir við eða hefur verið lokað
251 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
261 full: Allur minnispunkturinn
265 current email address: Núverandi póstfang
266 external auth: Ytri auðkenning
268 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
269 link text: hvað er openID?
271 heading: Skilmálar vegna framlags
272 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
273 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
275 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
276 skilmálana vegna framlags þíns.
277 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
278 almenningseigu (Public Domain).
279 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
280 link text: Hvað er þetta?
281 save changes button: Vista breytingar
282 delete_account: Eyði aðgangi...
284 heading: Opinberar breytingar
285 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
286 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
287 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
288 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
289 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
290 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
291 find_out_why_html: (%{link}).
292 find_out_why: sjáðu hvers vegna
293 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
295 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
296 eru núna sjálfgefið opinberir.
297 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
299 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
300 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
301 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
303 success: Aðgangi eytt.
306 title: Eyða aðgangnum mínum
307 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
308 delete_account: Eyða aðgangi
309 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
310 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
311 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
312 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
313 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
314 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
315 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
316 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
317 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
319 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
320 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
321 eru, verða geymdar en faldar.
322 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
323 verða geymdir en faldir.
324 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
326 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
327 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
328 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
329 confirm_delete: Ertu viss?
335 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
336 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
337 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
339 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
340 jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
341 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
342 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
343 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
344 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
345 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
346 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
347 readable_summary: læsilegt yfirlit
348 informal_translations: óformlegar þýðingar
349 continue: Halda áfram
350 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
351 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
352 legale_select: 'Búseta (land):'
356 rest_of_world: Restin af heiminum
358 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
360 terms_declined_flash:
361 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
362 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
363 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
364 terms_declined_link: þessari wiki síðu
365 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
367 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
368 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
370 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
371 in_changeset: Breytingasett
373 no_comment: (engin athugasemd)
377 other: '%{count} vensl'
380 other: '%{count} leiðir'
381 download_xml: Sækja XML
382 view_history: Skoða feril
383 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
384 view_details: Skoða nánar
385 location: 'Staðsetning:'
387 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
389 title_html: 'Liður: %{name}'
391 title_html: 'Leið: %{name}'
394 one: '%{count} liður'
395 other: '%{count} liðir'
397 one: hluti leiðar %{related_ways}
398 other: hlutar leiða %{related_ways}
400 title_html: 'Vensl: %{name}'
403 one: '%{count} meðlimur'
404 other: '%{count} meðlimir'
406 entry_html: '%{type} %{name}'
407 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
413 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
417 title: Villa í tímamörkum
418 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
419 of langan tíma að ná í gögnin.
424 changeset: breytingasettið
427 redaction: Leiðrétting %{id}
428 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
429 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
435 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
436 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
438 load_data: Hlaða inn gögnum
439 loading: Hleð inn gögnum...
443 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
444 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
445 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
446 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
447 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
448 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
449 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
450 email_link: Tölvupóstfang %{email}
452 title: Rannsaka fitjur
453 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
454 nearby: Nálægar fitjur
455 enclosing: Umlykjandi fitjur
459 title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
461 title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
463 title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
465 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
466 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
469 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
472 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
475 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
479 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
480 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
482 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
483 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
485 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
486 við breytingasett sem þú baðst um.
489 no_edits: (engar breytingar)
490 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
493 title_user: Breytingar eftir %{user}
494 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
495 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
496 empty: Engin breytingasett fundust.
497 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
498 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
499 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
500 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
501 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
502 load_more: Hlaða inn fleiri
504 title: Breytingasett %{id}
505 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
510 title: 'Breytingasett: %{id}'
511 created: 'Búið til: %{when}'
512 closed: 'Lokað: %{when}'
513 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
514 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
515 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
516 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
518 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
519 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
521 subscribe: Gerast áskrifandi
522 unsubscribe: Hætta í áskrift
523 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
524 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
526 unhide_comment: hætta að fela
528 changesetxml: XML breytingasetts
529 osmchangexml: XML osmChange
531 nodes: Liðir (%{count})
532 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
533 ways: Leiðir (%{count})
534 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
535 relations: Vensl (%{count})
536 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
538 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
540 changeset_subscriptions:
543 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
544 button: Gerast áskrifandi að umræðu
546 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
547 button: Hætta áskrift að umræðu
549 title: Breytingasett %{id}
550 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
552 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
553 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
554 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
557 km away: í %{count} km fjarlægð
558 m away: í %{count} m fjarlægð
559 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
561 your location: Staðsetning þín
562 nearby mapper: Nálægur notandi
564 title: Stjórnborðið mitt
565 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
566 þína til að sjá nálæga notendur.'
567 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
568 nearby users: Aðrir nálægir notendur
569 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
571 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
572 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
575 title: Ný bloggfærsla
577 location: 'Staðsetning:'
578 use_map_link: Nota kort
581 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
582 user_title: Blogg frá %{user}
583 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
585 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
586 my_diary: Bloggið mitt
587 no_entries: Engar bloggfærslur
589 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
591 title: Breyta bloggfærslu
592 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
594 title: Blogg %{user} | %{title}
595 user_title: Blogg %{user}
597 subscribe: Gerast áskrifandi
598 unsubscribe: Hætta í áskrift
599 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
600 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
603 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
604 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
605 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
606 fylgdir ógildum tengli.
608 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
609 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
610 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
611 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
613 one: '%{count} athugasemd'
614 other: '%{count} athugasemdir'
615 no_comments: Engar athugasemdir
616 edit_link: Breyta þessari færslu
617 hide_link: Fela þessa færslu
618 unhide_link: Af-fela þessa færslu
620 report: Tilkynna þessa færslu
622 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
623 hide_link: Fela þessa athugasemd
624 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
626 report: Tilkynna þessa athugasemd
628 location: 'Staðsetning:'
629 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
632 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
633 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
635 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
636 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
638 title: OpenStreetMap bloggfærslur
639 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
641 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
642 button: Gerast áskrifandi að umræðu
644 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
645 button: Hætta áskrift að umræðu
648 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
652 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
653 endanotanda sé valinn
654 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
655 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
656 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
660 notice: Umsókn skráð.
664 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
665 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
666 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
667 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
668 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
669 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
670 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
671 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
673 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
674 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
676 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
677 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
678 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
679 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
680 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
683 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
684 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
685 contact: hafa samband við
686 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
687 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
691 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
695 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
696 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
697 internal_server_error:
698 title: Villa í forriti
699 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
700 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
702 title: Skrá fannst ekki
703 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
709 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
710 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
711 search_osm_nominatim:
712 prefix_format: '%{name}:'
716 chair_lift: Stólalyfta
719 magic_carpet: Töfrateppislyfta
732 holding_position: Biðstæði
733 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
734 parking_position: Loftfarastæði
736 taxilane: Aksturbraut
737 taxiway: Akbraut flugvéla
741 animal_boarding: Dýrahótel
742 animal_shelter: Dýraheimili
743 arts_centre: Listamiðstöð
749 bicycle_parking: Hjólastæði
750 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
751 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
752 biergarten: Bjórgarður
753 blood_bank: Blóðbanki
754 boat_rental: Bátaleiga
756 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
757 bus_station: Strætóstöð
759 car_rental: Bílaleiga
760 car_sharing: Deiling bíla
761 car_wash: Bílaþvottastöð
763 charging_station: Hleðslustöð
764 childcare: Barnagæsla
768 college: Framhaldsskóli
769 community_centre: Samfélagsmiðstöð
770 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
772 crematorium: Bálstofa
775 drinking_water: Drykkjarvatn
776 driving_school: Ökuskóli
778 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
779 fast_food: Skyndibitastaður
780 ferry_terminal: Ferjustöð
781 fire_station: Slökkvistöð
782 food_court: Veitingasvæði
785 gambling: Fjárhættuspil
786 grave_yard: Kirkjugarður
789 hunting_stand: Skotvöllur
791 internet_cafe: Netkaffi
792 kindergarten: Leikskóli
793 language_school: Tungumálaskóli
795 loading_dock: Hleðslupallur
796 love_hotel: Elskendahótel
797 marketplace: Markaður
798 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
800 money_transfer: Greiðslumiðlun
801 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
802 music_school: Tónlistarskóli
803 nightclub: Næturklúbbur
804 nursing_home: Hjúkrunarheimili
806 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
807 parking_space: Bílastæði
808 payment_terminal: Greiðslukassi
810 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
816 public_bath: Almenningsbaðhús
817 public_bookcase: Almenningsbókakassi
818 public_building: Opinber bygging
819 ranger_station: Landvarðastöð
820 recycling: Endurvinnsla
821 restaurant: Veitingastaður
822 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
826 social_centre: Félagsmiðstöð
827 social_facility: Félagsþjónusta
829 swimming_pool: Sundlaug
831 telephone: Almenningssími
835 training: Æfingaaðstaða
837 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
838 vending_machine: Sjálfsali
839 veterinary: Dýraspítali
840 village_hall: Hreppsskrifstofa
841 waste_basket: Ruslafata
842 waste_disposal: Ruslsöfnun
843 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
844 watering_place: Vatnsból
845 water_point: Vatnspóstur
849 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
850 administrative: Stjórnsýslumörk
852 national_park: Þjóðgarður
853 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
854 protected_area: Verndarsvæði
857 aqueduct: Vatnsveitubrú
867 bungalow: Sumarbústaður
870 church: Kirkjubygging
871 civic: Almenningsbygging
872 college: Framhaldsskólabygging
873 commercial: Verslunarhús
874 construction: Bygging á framkvæmdastigi
876 detached: Aðskilið hús
880 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
883 greenhouse: Gróðurhús
890 industrial: Iðnaðarhús
891 kindergarten: Leikskólabygging
892 manufacture: Verksmiðjubygging
893 office: Skrifstofuhús
894 public: Opinber bygging
895 residential: Íbúðarhús
896 retail: Verslunarbygging
898 ruins: Byggingarústir
900 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
901 service: Þjónustubygging
904 static_caravan: Hjólhýsi
906 temple: Trúarleg bygging
908 train_station: Lestarstöðvarbygging
909 university: Háskólabygging
913 scout: Aðstaða skátafélags
914 sport: Íþróttaklúbbur
917 beekeeper: Býflugnabóndi
918 blacksmith: Járnsmiður
921 caterer: Veisluþjónusta
922 confectionery: Sælgætisverslun
923 dressmaker: Klæðskeri
924 electrician: Rafvirki
925 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
926 gardener: Garðyrkjumaður
927 glaziery: Glerverkstæði
929 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
930 metal_construction: Málmsmíði
932 photographer: Ljósmyndari
933 plumber: Pípulagningamaður
935 sawmill: Sögunarmylla
937 stonemason: Steinsmiður
939 window_construction: Gluggasmíði
943 access_point: Aðgangspunktur
944 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
945 assembly_point: Safnsvæði
946 defibrillator: Hjartastuðtæki
947 fire_extinguisher: Slökkvitæki
948 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
949 landing_site: Neyðarlending
950 life_ring: Björgunarhringur
953 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
954 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
956 abandoned: Ónotuð hraðbraut
957 bridleway: Reiðstígur
958 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
959 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
960 construction: Hraðbraut í byggingu
963 cycleway: Hjólastígur
965 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
966 emergency_bay: Neyðarútskot
969 give_way: Víkja-skilti
970 living_street: Vistgata
971 milestone: Vegalengdarsteinn
973 motorway_junction: Þjóðvegatenging
974 motorway_link: Hraðbraut
975 passing_place: Víkingakantur
977 pedestrian: Gönguleið
980 primary_link: Stofnvegur
981 proposed: Tillaga um veglagningu
982 raceway: Keppnisbraut
983 residential: Íbúðagata
984 rest_area: Hvíldarsvæði
986 secondary: Tengivegur
987 secondary_link: Tengivegur
988 service: Þjónustuvegur
989 services: Hraðbrautaþjónusta
990 speed_camera: Hraðamyndavél
992 stop: Stöðvunarskilti
993 street_lamp: Ljósastaur
994 tertiary: Annar vegur
995 tertiary_link: Annar vegur
997 traffic_mirror: Umferðarspegill
998 traffic_signals: Umferðarljós
999 trailhead: Upphaf slóða
1000 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1001 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1002 turning_circle: Beygjuhringur
1003 turning_loop: Snúningsslaufa
1004 unclassified: Óflokkaður vegur
1007 aircraft: Söguleg flugvél
1008 archaeological_site: Fornminjar
1009 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1010 battlefield: Orustuvöllur
1011 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1012 building: Söguleg bygging
1013 bunker: Sprengjubyrgi
1014 cannon: Söguleg fallbyssa
1016 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1018 city_gate: Borgarhlið
1019 citywalls: Borgarmúrar
1021 heritage: Sögulegur staður
1022 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1025 memorial: Minnismerki
1026 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1028 mine_shaft: Námugöng
1029 monument: Minnisvarði
1030 railway: Sögulegt lestarspor
1031 roman_road: Rómverskur vegur
1033 rune_stone: Rúnasteinn
1037 wayside_chapel: Vegakapella
1038 wayside_cross: Vegakross
1039 wayside_shrine: Vegaskrín
1045 allotments: Úthlutuð svæði
1046 aquaculture: Vatnseldi
1048 brownfield: Byggingarsvæði
1049 cemetery: Grafreitur
1050 commercial: Verslunarsvæði
1051 conservation: Verndarsvæði
1052 construction: Byggingarsvæði
1053 farmland: Ræktarland
1058 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1059 industrial: Iðnaðarsvæði
1060 landfill: Landfylling
1061 meadow: Skógarlundur
1065 plant_nursery: Græðlingaræktun
1067 railway: Lestarteinar
1068 recreation_ground: Leikvöllur
1069 religious: Trúartengt svæði
1070 reservoir: Uppistöðulón
1071 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1072 residential: Íbúðasvæði
1073 retail: Smásölusvæði
1074 village_green: Grænt svæði
1078 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1079 amusement_arcade: Spilasalur
1080 bandstand: Hljómsveitarpallur
1081 beach_resort: Strandbær
1082 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1083 bleachers: Áhorfendapallar
1084 bowling_alley: Keiluhöll
1087 dog_park: Hundagarður
1090 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1091 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1093 golf_course: Golfvöllur
1094 horse_riding: Reiðmiðstöð
1095 ice_rink: Skautahöll
1097 miniature_golf: Mínigolf
1098 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1099 outdoor_seating: Sæti utandyra
1100 park: Almenningsgarður
1101 picnic_table: Nestisborð
1102 pitch: Íþróttavöllur
1103 playground: Leikvöllur
1104 recreation_ground: Leikvöllur
1105 resort: Ferðamannastaður
1108 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1109 stadium: Íþróttaleikvangur
1110 swimming_pool: Sundlaug
1112 water_park: Vatnsleikjagarður
1116 advertising: Auglýsing
1118 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1119 beacon: Miðunarmerki
1122 breakwater: Brimvarnargarður
1124 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1128 communications_tower: Samskiptamastur
1131 dolphin: Bryggjustólpi
1143 monitoring_station: Vöktunarstöð
1144 petroleum_well: Olíulind
1147 pumping_station: Dælustöð
1148 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1150 snow_cannon: Snjóbyssa
1151 snow_fence: Snjógirðing
1152 storage_tank: Geymslutankur
1153 street_cabinet: Götuklefi
1154 surveillance: Eftirlit
1157 utility_pole: Strengjamastur
1158 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1159 watermill: Vatnsmylla
1160 water_tap: Vatnshani
1161 water_tower: Vatnsturn
1163 water_works: Vatnsvinnsla
1168 airfield: Herflugvöllur
1170 bunker: Sprengjubyrgi
1171 checkpoint: Varðstöð
1178 bare_rock: Berar klappir
1182 cave_entrance: Hellisop
1184 coastline: Strandlengja
1189 forest: Ræktaður skógur
1195 hot_spring: Heit uppspretta
1224 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1227 administrative: Stjórnsýsla
1228 advertising_agency: Auglýsingastofa
1229 architect: Arkítektar
1232 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1233 educational_institution: Menntastofnun
1234 employment_agency: Vinnumiðlun
1235 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1236 estate_agent: Fasteignasali
1237 financial: Fjármálaskrifstofa
1238 government: Stjórnarskrifstofa
1239 insurance: Tryggingaskrifstofa
1240 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1242 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1243 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1244 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1246 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1247 research: Rannsóknaskrifstofa
1248 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1249 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1250 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1253 allotments: Úthlutuð svæði
1254 archipelago: Eyjagarður
1256 city_block: Götureitur
1260 hamlet: Byggðakjarni
1265 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1266 locality: Sveitarfélag
1267 municipality: Sveitarfélag
1268 neighbourhood: Nágrenni
1276 subdivision: Undirskipting
1282 abandoned: Aflögð járnbraut
1283 buffer_stop: Stuðpúði
1284 construction: Járnbraut í byggingu
1285 disused: Aflögð járnbraut
1286 funicular: Kláfbraut
1288 junction: Járnbrautatenging
1289 level_crossing: Þverun brautarteina
1290 light_rail: Léttlest
1292 monorail: Einteinungur
1293 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1294 platform: Brautarpallur
1295 preserved: Varðveitt lestarspor
1296 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1298 spur: Lestarteinastubbur
1300 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1301 subway: Neðanjarðarlest
1302 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1303 switch: Lestarteinaskipting
1305 tram_stop: Sporvagnastöð
1306 turntable: Snúningspallur
1307 yard: Járnbrautagerði
1309 agrarian: Landbúnaðarverslun
1310 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1311 antiques: Antíkverslun
1312 appliance: Raftækjaverslun
1313 art: Listmunaverslun
1314 baby_goods: Barnavörur
1317 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1318 beauty: Snyrtivöruverslun
1319 bed: Svefnherbergisvörur
1320 beverages: Drykkjarfangaverslun
1321 bicycle: Hjólaverslun
1322 bookmaker: Veðmangari
1324 boutique: Sérverslun
1326 car: Bílavöruverslun
1327 car_parts: Bílapartar
1328 car_repair: Bílaviðgerðir
1330 charity: Góðgerðaverslun
1333 chocolate: Súkkulaði
1334 clothes: Fataverslun
1335 coffee: Kaffiverslun
1336 computer: Tölvuverslun
1337 confectionery: Sælgætisverslun
1338 convenience: Kjörbúð
1339 copyshop: Ljósritunarverslun
1340 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1341 craft: Aðföng fyrir handverk
1342 curtain: Gluggatjaldaverslun
1344 deli: Sælkeraverslun
1345 department_store: Kjörbúð
1346 discount: Afsláttarvöruverslun
1347 doityourself: Föndurvöruverslun
1348 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1349 e-cigarette: Rafrettuverslun
1350 electronics: Raftækjaverslun
1351 erotic: Erótísk verslun
1352 estate_agent: Fasteignasali
1353 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1354 farm: Beint frá býli
1355 fashion: Tískuverslun
1356 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1358 food: Matvöruverslun
1360 funeral_directors: Útfararstjóri
1362 garden_centre: Garðyrkja
1364 general: Almenn verslun
1366 greengrocer: Grænmetissali
1367 grocery: Matvöruverslun
1368 hairdresser: Hársnyrting
1369 hardware: Verkfærabúð
1370 health_food: Heilsufæðisverslun
1371 hearing_aids: Heyrnartæki
1372 herbalist: Jurtaverslun
1373 hifi: Hljómtækjaverslun
1374 houseware: Húsbúnaðarverslun
1376 interior_decoration: Innanhúshönnun
1377 jewelry: Skartgripaverslun
1379 kitchen: Eldhúsvörur
1381 locksmith: Lásasmíði
1383 mall: Verslunarkjarni
1385 medical_supply: Lækningavöruverslun
1386 mobile_phone: Farsímaverslun
1387 money_lender: Peningaútlán
1388 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1389 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1390 music: Tónlistarverslun
1391 musical_instrument: Hljóðfæri
1392 newsagent: Blaðasali
1393 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1394 optician: Sjóntækjafræðingur
1395 organic: Verslun með lífrænt fæði
1396 outdoor: Útivistarverslun
1397 paint: Málningarvöruverslun
1399 pawnbroker: Veðlánari
1401 pet: Gæludýraverslun
1402 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1403 photo: Ljósmyndavöruverslun
1405 second_hand: Verslun með notað
1408 sports: Íþróttavöruverslun
1409 stationery: Ritfangaverslun
1410 storage_rental: Leigugeymslur
1411 supermarket: Kjörbúð
1413 tattoo: Húðflúrstofa
1416 tobacco: Tóbaksverslun
1417 toys: Leikfangaverslun
1418 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1419 tyres: Dekkjaverslun
1420 vacant: Laust verslunarrými
1421 variety_store: Smávörumarkaður
1423 video_games: Tölvuleikjaverslun
1424 wholesale: Heildsöluverslun
1428 alpine_hut: Fjallaskáli
1429 apartment: Frístundaíbúð
1431 attraction: Aðdráttarafl
1432 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1433 cabin: Ferðamannakofi
1434 camp_pitch: Tjaldreitur
1435 camp_site: Tjaldstæði
1436 caravan_site: Hjólhýsastæði
1439 guest_house: Gistihús
1440 hostel: Farfuglaheimili
1442 information: Upplýsingar
1445 picnic_site: Nestisaðstaða
1446 theme_park: Þemagarður
1447 viewpoint: Útsýnisstaður
1448 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1451 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1455 artificial: Manngerð vatnaleið
1458 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1459 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1464 lock_gate: Hlið í skipastiga
1479 level7: Mörk sveitarfélags
1482 level10: Úthverfamörk
1483 level11: Mörk hverfis
1485 no_results: Ekkert fannst
1486 more_results: Fleiri niðurstöður
1490 select_status: Veldu stöðu
1491 select_type: Veldu gerð
1492 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1493 reported_user: Tilkynntur notandi
1494 not_updated: Ekki uppfært
1496 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1502 user_not_found: Notandi er ekki til
1503 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1506 last_updated: Síðast uppfært
1507 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1509 one: '%{count} skýrsla'
1510 other: '%{count} skýrslur'
1511 reported_item: Tilkynnt atriði
1514 one: '%{count} skýrsla'
1515 other: '%{count} skýrslur'
1516 no_reports: Engar skýrslur
1517 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1518 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1519 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1523 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1524 read_reports: Lesa skýrslur
1525 new_reports: Nýjar skýrslur
1526 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1527 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1528 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1530 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1532 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1534 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1536 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1538 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1541 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1542 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1545 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1546 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1549 title_html: Tilkynna %{link}
1550 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1552 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1553 ganga úr skugga um að:'
1554 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1555 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1556 félaga þinna í samfélaginu
1557 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1561 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1562 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1563 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1566 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1567 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1568 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1571 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1572 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1573 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1574 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1577 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1578 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1579 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1582 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1583 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1586 title: OpenStreetMap
1589 alt_text: OpenStreetMap merkið
1594 start_mapping: Hefja kortlagningu
1596 history: Breytingaskrá
1599 gps_traces: GPS ferlar
1600 user_diaries: Blogg notenda
1601 edit_with: Breyta með %{editor}
1602 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1603 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1604 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1605 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1607 partners_fastly: Fastly
1608 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1609 partners_partners: samstarfsaðilum
1610 tou: Notkunarskilmálar
1611 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1613 about: Um hugbúnaðinn
1614 copyright: Höfundaréttur
1615 communities: Samfélög
1616 learn_more: Vita meira
1619 diary_comment_notification:
1620 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1621 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1623 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1624 með titlinum „%{subject}“:'
1625 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1626 með titlinum „%{subject}“:'
1627 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1628 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1629 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1630 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1631 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1632 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1633 message_notification:
1634 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1636 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1637 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1639 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1641 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1642 til höfundarins á %{replyurl}
1643 follow_notification:
1645 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1646 bætt honum við sem vini líka.
1647 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1650 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1651 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1652 forðast þær má finna á %{url}.
1653 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1654 á að forðast þær má finna á %{url}.
1655 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1656 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1659 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1660 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1661 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1663 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1665 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1666 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1667 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1668 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1669 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1670 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1672 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1674 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1676 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1677 neðan til að staðfesta breytinguna.
1679 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1681 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1682 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1683 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1684 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1685 note_comment_notification:
1686 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1687 anonymous: Nafnlaus notandi
1690 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1691 af minnispunktunum þínum'
1692 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1693 sem þú hefur áhuga á'
1694 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1695 þínum nálægt %{place}.'
1696 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1697 þínum nálægt %{place}.'
1698 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1699 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1700 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1701 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1703 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1705 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1707 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1709 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1711 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1712 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1713 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1714 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1716 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1718 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1719 sem þú hefur áhuga á'
1720 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1722 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1724 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1725 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1726 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1727 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1728 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1729 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1730 changeset_comment_notification:
1731 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1734 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1735 af breytingasettunum þínum'
1736 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1737 sem þú hefur áhuga á'
1738 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1739 þínum sem búið var til %{time}'
1740 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1741 þínum sem búið var til %{time}'
1742 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1743 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1744 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1745 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1746 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1747 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1748 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1749 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1750 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1751 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1752 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1756 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1757 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1758 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1759 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1760 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1763 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1765 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1766 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1768 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1770 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1771 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1773 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1774 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1775 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1776 resend_success_flash:
1777 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1778 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1779 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1780 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1781 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1784 title: Senda skilaboð
1785 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1786 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1788 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1789 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1790 áður en þú reynir að senda fleiri.
1792 title: Engin slík skilaboð til
1793 heading: Engin slík skilaboð til
1794 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1798 unread_button: Merkja sem ólesin
1799 destroy_button: Eyða
1801 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1802 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1803 notanda til að geta svarað.
1805 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1808 notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1810 notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1813 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1814 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1817 my_inbox: Innhólfið mitt
1818 my_outbox: Úthólfið mitt
1819 muted_messages: Þögguð skilaboð
1823 subject: Viðfangsefni
1827 unread_button: Merkja sem ólesin
1828 read_button: Merkja sem lesin
1829 destroy_button: Eyða
1830 unmute_button: Færa í innhólf
1834 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1836 one: '%{count} ný skilaboð'
1837 other: '%{count} ný skilaboð'
1839 one: '%{count} eldri skilaboð'
1840 other: '%{count} eldri skilaboð'
1841 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1842 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1843 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1846 title: Þögguð skilaboð
1848 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1849 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1854 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1855 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1856 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1857 hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1858 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1860 destroy_button: Eyða
1863 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1864 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1868 title: Glatað lykilorð
1869 heading: Gleymt lykilorð?
1870 email address: Tölvupóstfang
1871 new password button: Endurstilla lykilorð
1872 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1873 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1875 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1876 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1879 title: Endurstilla lykilorð
1880 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1881 reset: Endurstilla lykilorð
1882 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1884 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1885 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1888 title: Kjörstillingar
1889 save: Uppfæra kjörstillingar
1891 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1892 update_success_flash:
1893 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1896 title: Breyta notandasíðu
1897 save: Uppfæra notandasíðu
1901 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1902 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1903 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1904 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1905 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1906 new image: Bæta við mynd
1907 keep image: Halda þessari mynd
1908 delete image: Eyða þessari mynd
1909 replace image: Skipta út núverandi mynd
1910 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1911 home location: Upphafsstaðsetning
1912 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1913 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1916 undelete: Afturkalla eyðingu
1918 success: Notandasíða uppfært.
1919 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1923 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1924 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1926 remember: Muna innskráninguna
1927 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1928 login_button: Skrá inn
1929 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1931 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1934 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1935 logout_button: Útskráning
1937 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1939 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1940 support: aðstoðarteymið
1943 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1944 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1946 headings: Fyrirsagnir
1948 subheading: Undirfyrirsögn
1949 unordered: Óraðaður listi
1950 ordered: Raðaður listi
1951 first: Fyrsta atriði
1952 second: Annað atriði
1958 codeblock: Kóðablokk
1965 older: Eldri athugasemdir
1966 newer: Nýrri athugasemdir
1968 older: Eldri færslur
1969 newer: Nýrri færslur
1977 older: Eldri notendur
1978 newer: Nýrri notendur
1981 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1982 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1984 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1985 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1986 margt fleira, út um víða veröld.
1987 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1988 local_knowledge_html: |-
1989 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1990 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1991 sé nákvæmt og vel uppfært.
1992 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1993 community_driven_1_html: |-
1994 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1995 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1996 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1998 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1999 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2000 %{osm_foundation_link}.
2001 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2002 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2003 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2004 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2005 open_data_title: Opin gögn
2006 open_data_1_html: |-
2007 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2008 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2009 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2010 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2011 open_data_open_data: opin gögn
2012 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2013 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2015 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2016 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2017 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2018 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2019 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2020 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2021 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2022 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2024 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2025 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2026 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2027 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2028 eru %{registered_trademarks_link}.
2029 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2030 partners_title: Samstarfsaðilar
2032 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2034 title: Um þessa þýðingu
2035 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2036 fram yfir íslenskuna.
2037 english_link: ensku útgáfuna
2039 title: Um þessa síðu
2041 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2042 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2043 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2044 native_link: íslensku útgáfuna
2045 mapping_link: farið að kortleggja
2047 introduction_1_html: |-
2048 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2049 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2050 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2051 introduction_1_open_data: opin gögn
2052 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2053 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2054 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2055 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2056 introduction_2_html: |-
2057 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2058 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2059 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2060 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2061 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2062 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2063 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2064 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2065 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2066 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2068 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2069 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2070 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2071 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2072 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2073 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2074 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2075 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2076 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2077 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2078 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2079 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2081 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2082 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2083 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2084 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2085 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2086 attribution_example:
2087 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2088 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2089 more_title_html: Finna út meira
2090 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2091 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2092 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2093 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2095 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2096 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2097 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2098 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2099 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2100 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2101 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2102 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2103 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2104 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2105 contributors_intro_html: |-
2106 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2107 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2108 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2109 contributors_at_credit_html: |-
2110 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2111 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2112 contributors_at_austria: Austurríki
2113 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2114 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2115 contributors_at_cc_by: CC BY
2116 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2117 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2118 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2119 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2120 contributors_au_credit_html: |-
2121 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2122 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2123 contributors_au_australia: Ástralía
2124 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2125 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2126 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2127 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2128 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2129 contributors_ca_credit_html: |-
2130 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2131 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2132 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2133 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2135 contributors_ca_canada: Kanada
2136 contributors_cz_credit_html: |-
2137 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2138 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2139 contributors_cz_czechia: Tékkland
2140 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2141 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2142 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2143 contributors_fi_credit_html: |-
2144 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2145 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2146 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2147 contributors_fi_finland: Finnland
2148 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2149 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2150 contributors_fr_credit_html: |-
2151 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2152 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2153 contributors_fr_france: Frakkland
2154 contributors_hr_credit_html: |-
2155 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2156 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2157 contributors_hr_croatia: Króatía
2158 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2159 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2160 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2161 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2162 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2164 contributors_nl_netherlands: Holland
2165 contributors_nl_and: www.and.com
2166 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2167 contributors_nz_credit_html: |-
2168 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2169 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2170 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2171 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2172 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2173 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2174 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2175 contributors_rs_credit_html: |-
2176 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2177 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2178 contributors_rs_serbia: Serbía
2179 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2180 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2181 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2182 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2183 contributors_si_credit_html: |-
2184 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2185 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2186 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2187 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2188 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2189 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2190 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2191 contributors_es_credit_html: |-
2192 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2193 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2194 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2195 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2196 contributors_es_spain: Spánn
2197 contributors_es_ign: IGN
2198 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2199 contributors_es_scne: SCNE
2200 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2201 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2202 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2203 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2204 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2205 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2206 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2207 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2208 contributors_gb_credit_html: |-
2209 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2210 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2212 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2213 contributors_2_html: |-
2214 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2215 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2216 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2217 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2218 contributors_footer_2_html: |-
2219 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2220 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2221 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2222 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2223 infringement_1_html: |-
2224 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2225 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2226 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2227 infringement_2_1_html: |-
2228 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2229 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2230 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2231 %{online_filing_page_link}.
2232 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2233 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2234 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2235 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2236 trademarks_title: Vörumerki
2237 trademarks_1_1_html: |-
2238 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2239 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2240 %{trademark_policy_link}.
2241 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2242 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2244 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2245 á JavaScript stuðning.
2246 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2248 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2249 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2250 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2252 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2253 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2254 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2255 user_page_link: notandasíðunni þinni
2256 anon_edits_html: (%{link})
2257 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2259 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2262 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2264 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2265 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2266 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2268 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2269 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2270 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2271 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2272 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2275 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2277 title: Overpass API-forritsviðmót
2278 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2280 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2281 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2283 title: Aðrar heimildir
2284 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2285 export_button: Flytja út
2287 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2289 title: Hvernig á að hjálpa til
2291 title: Gakktu í hópinn
2292 explanation_html: |-
2293 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2294 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2296 instructions_1_html: |-
2297 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2298 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2299 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2301 title: Önnur íhugunarefni
2303 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2304 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2305 copyright: höfundarréttarsíðuna
2306 working_group: OSMF-vinnuhóp
2307 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2309 title: Til að fá hjálp
2311 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2312 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2315 title: Velkomin í OpenStreetMap
2316 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2317 varðandi OpenStreetMap.
2319 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2320 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2321 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2323 url: https://community.openstreetmap.org/
2324 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2325 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2328 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2329 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2332 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2335 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2336 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2338 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2339 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2340 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2341 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2343 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2344 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2345 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2346 varðandi OpenStreetMap.
2348 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2349 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2351 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2352 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2353 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2354 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2355 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2356 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2358 title: Einhverjar spurningar?
2359 paragraph_1_html: |-
2360 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2361 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2362 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2363 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2364 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2365 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2367 search_results: Leitarniðurstöður
2370 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2373 where_am_i: Hvar er þetta?
2374 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2376 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2385 main_road: Aðalbraut
2386 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2388 secondary: Tengivegur
2389 unclassified: Héraðsvegur
2390 pedestrian: Gönguleið
2392 bridleway: Reiðstígur
2394 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2395 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2396 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2397 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2401 subway: Neðanjarðarlest
2403 light_rail: Léttlest
2405 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2407 cable_car: Kláflyfta
2408 chair_lift: Stólalyfta
2410 taxiway: Akbraut flugvéla
2412 admin: Stjórnsýslumörk
2417 forest: Ræktaður skógur
2419 farmland: Ræktarland
2422 bare_rock: Berar klappir
2425 park: Almenningsgarður
2427 built_up: Byggt svæði
2428 resident: Íbúðasvæði
2429 retail: Smásölusvæði
2430 industrial: Iðnaðarsvæði
2431 commercial: Verslunarsvæði
2432 heathland: Heiðalönd
2433 scrubland: Kjarrlendi
2435 reservoir: Uppistöðulón
2436 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2441 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2442 cemetery: Grafreitur
2443 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2444 pitch: Íþróttavöllur
2445 centre: Íþróttamiðstöð
2447 reserve: Náttúruverndarsvæði
2452 building: Merkisbygging
2454 summit: Fjallstindur
2456 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2457 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2458 private: Einkaaðgangur
2459 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2460 construction: Vegir í byggingu
2461 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2462 bicycle_shop: Hjólaverslun
2463 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2464 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2465 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2470 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2471 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2472 með því helsta sem þú þarft að vita.
2474 title: Hvað er á kortinu
2476 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2477 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2478 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2479 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2480 off_the_map_html: |-
2481 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2482 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2483 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2484 doesnt: inniheldur ekki
2486 title: Grunnhugtök við kortagerð
2487 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2488 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2489 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2490 breytingar á landakortinu.'
2491 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2493 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2495 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2496 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2504 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2505 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2506 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2507 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2508 imports: Innflutningur
2509 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2510 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2511 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2512 start_mapping: Hefja kortlagningu
2513 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2515 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2516 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2517 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2519 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2520 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2521 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2522 the_map: landakortið
2525 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2526 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2527 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2528 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2529 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2531 title: Svæðisdeildir
2532 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2533 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2534 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2535 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2536 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2538 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2541 other_groups_html: |-
2542 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2543 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2544 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2545 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2546 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2549 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2550 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2551 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2552 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2553 punktar með tímastimpli)
2555 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2556 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2557 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2559 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2561 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2562 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2563 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2564 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2565 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2566 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2568 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2569 ferla til að aðrir notendur komist að.
2570 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2571 ferla til að aðrir notendur komist að.
2574 title: Breyti ferlinum %{name}
2575 heading: Breyti ferlinum %{name}
2576 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2577 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2579 updated: Ferill uppfærður
2581 title: Skoða ferilinn %{name}
2582 heading: Skoða ferilinn %{name}
2584 filename: 'Skráarheiti:'
2586 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2588 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2589 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2593 description: 'Lýsing:'
2598 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2599 visibility: 'Sýnileiki:'
2600 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2604 one: '%{count} punktur punktar'
2605 other: '%{count} punktar punktar'
2607 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2608 view_map: Skoða kort
2609 edit_map: Breyta korti
2611 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2613 trackable: REKJANLEGT
2614 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2615 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2617 public_traces: Allir ferlar
2618 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2619 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2620 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2621 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2622 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2623 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2624 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2625 wiki_page: wiki-síðunni
2626 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2627 upload_trace: Senda inn feril
2628 all_traces: Allar ferlar
2629 my_traces: Ferlarnir mínir
2630 traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2631 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2633 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2635 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2637 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2638 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2641 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2643 description_with_count:
2644 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2645 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2646 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2648 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2650 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2651 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2653 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2654 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2655 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2656 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2657 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2658 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2659 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2662 account_settings: Kjörstillingar
2663 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2664 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2665 muted_users: Þaggaðir notendur
2667 openid_url: OpenID-slóð
2668 openid_login_button: Halda áfram
2670 title: Skrá inn með OpenID
2671 alt: Táknmerki OpenID
2673 title: Skrá inn með Google
2674 alt: Táknmerki Google
2676 title: Skrá inn með Facebook
2677 alt: Táknmerki Facebook
2679 title: Skrá inn með Microsoft
2680 alt: Táknmerki Microsoft
2682 title: Skrá inn með GitHub
2683 alt: Táknmerki GitHub
2685 title: Skrá inn með Wikipedia
2686 alt: Táknmerki Wikipedia
2689 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2691 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2692 read_prefs: Lesa notandastillingar
2693 write_prefs: Breyta notandastillingum
2694 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2695 write_api: Breyta kortagögnunum.
2696 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2697 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2698 write_notes: Breyta minnispunktum.
2699 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2700 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2701 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2702 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2703 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2705 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2706 oauth2_applications:
2709 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2710 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2711 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2713 new: Skrá nýtt forrit
2715 permissions: Heimildir
2719 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2721 title: Skrá nýtt forrit
2723 title: Breyta forritinu þínu
2727 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2728 client_id: Auðkenni biðlara
2729 client_secret: Leynikóði biðlara
2730 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2731 ekki aðgengilegur aftur
2732 permissions: Heimildir
2733 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2735 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2736 oauth2_authorizations:
2738 title: Heimildar er krafist
2739 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2744 title: Villa kom upp
2746 title: Auðkennisnúmer
2747 oauth2_authorized_applications:
2749 title: Auðkenndu forritin mín
2751 permissions: Heimildir
2752 last_authorized: Síðast auðkennt
2753 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2756 revoke: Afturkalla aðgang
2757 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2762 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2763 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2765 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2766 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2767 support: aðstoðarteymið
2769 header: Frjálst og breytanlegt.
2770 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2771 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2772 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2773 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2774 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2775 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2776 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2778 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2779 því síðar í stillingunum þínum.
2781 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2782 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2783 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2784 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2785 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2787 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2788 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2791 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2792 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2793 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2795 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2796 til að sjá nánari upplýsingar.
2798 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2800 title: Notandi ekki til
2801 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2802 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2803 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2806 my diary: Bloggið mitt
2807 my edits: Breytingarnar mínar
2808 my traces: Ferlarnir mínir
2809 my notes: Minnispunktarnir mínir
2810 my messages: Skilaboðin mín
2811 my profile: Notandasniðið mitt
2812 my comments: Athugasemdir mínar
2813 my_preferences: Valmöguleikar
2814 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2815 blocks on me: Bönn gegn mér
2816 blocks by me: Bönn eftir mig
2817 create_mute: Þagga þennan notanda
2818 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2819 edit_profile: Breyta notandasíðu
2820 send message: Senda skilaboð
2824 notes: Minnispunktar á korti
2825 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2826 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2827 no activity yet: Engin virkni ennþá
2828 uid: 'Notandaauðkenni:'
2829 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2832 email address: 'Netfang:'
2833 created from: 'Búin til frá:'
2835 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2837 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2838 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2839 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2841 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2842 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2843 importer: Veita aðgang að innflutningi
2845 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2846 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2847 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2848 block_history: Virk bönn
2849 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2850 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2851 comments: Athugasemdir
2852 create_block: Banna þennan notanda
2853 activate_user: Virkja þennan notanda
2854 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2855 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2856 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2857 hide_user: Fela þennan notanda
2858 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2859 delete_user: Eyða þessum notanda
2861 report: Tilkynna þennan notanda
2863 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2866 title: Bönn eftir %{name}
2867 heading_html: Bönn eftir %{name}
2868 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2871 title: Bönn gegn %{name}
2872 heading_html: Bönn gegn %{name}
2873 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2875 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2876 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2877 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2878 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2880 one: '%{count} virkt bann'
2881 other: '%{count} virk bönn'
2884 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2891 one: '%{count} notandi fannst'
2892 other: '%{count} notendur fundust'
2893 confirm: Staðfesta valda notendur
2894 hide: Fela valda notendur
2895 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2897 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2898 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2905 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2909 title: Aðgangur frystur
2910 heading: Aðgangur frystur
2912 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2913 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2914 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2915 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2917 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2918 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2919 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2920 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2921 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2922 unknown_error: Auðkenning mistókst
2924 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2926 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2927 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2929 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2930 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2931 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2934 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2935 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2936 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2937 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2939 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2941 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2944 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2946 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2948 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2949 back: Listi yfir öll bönn
2951 title: Banna %{name}
2952 heading_html: Banna %{name}
2953 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2955 title: Breyti banni gegn %{name}
2956 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2957 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2958 revoke: Afturkalla útilokun
2960 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2962 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2964 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2965 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2967 success: Banninu var breytt.
2970 heading: Listi yfir bönn
2971 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2973 time_future_html: Endar eftir %{time}
2974 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2975 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2977 time_past_html: Endaði %{time}.
2980 one: '%{count} klukkustund'
2981 other: '%{count} klukkustundir'
2983 one: '%{count} dagur'
2984 other: '%{count} dagar'
2986 one: '%{count} vika'
2987 other: '%{count} vikur'
2989 one: '%{count} mánuður'
2990 other: '%{count} mánuðir'
2993 other: '%{count} ár'
2995 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2996 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2997 created: 'Búið til:'
2998 duration: 'Tímalengd:'
3001 reason: 'Ástæða banns:'
3007 display_name: Bann gegn
3008 creator_name: Búið til af
3009 reason: Ástæða banns
3012 all_blocks: Öll bönn
3013 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3014 blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3015 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3016 blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3017 block: 'Bann #%{id}'
3020 title: Þaggaðir notendur
3021 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3022 you_have_muted_n_users:
3023 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3024 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3025 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3026 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3027 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3028 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3031 muted_user: Þaggaður notandi
3035 send_message: Senda skilaboð
3037 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3038 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3040 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3041 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3044 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3046 heading: Minnispunktar frá %{user}
3047 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3049 subheading_submitted: sendi inn
3050 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3051 no_notes: Engir minnispunktar
3053 creator: Búið til af
3055 created_at: Búið til í
3056 last_changed: Síðast breytt
3058 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3060 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3061 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3062 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3063 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3064 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3065 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3066 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3067 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3068 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3069 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3070 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3071 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3072 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3073 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3074 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3075 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3078 reactivate: Virkja aftur
3079 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3081 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3082 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3083 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3084 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3085 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3086 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3087 vera nóg að leysa þau.
3088 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3090 title: Nýr minnispunktur
3091 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3092 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3093 til að útskýra vandamálið.
3094 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3095 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3096 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3097 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3098 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3099 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3100 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3101 add: Bæta við minnispunkti
3103 showing_page: Síða %{page}
3110 link: Tengill eða HTML
3112 short_link: Stuttur tengill
3113 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3115 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3118 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3120 short_url: Stutt URL-slóð
3121 include_marker: Hafa með kortamerkið
3122 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3123 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3124 view_larger_map: Skoða stærra kort
3126 report_problem: Tilkynna vandamál
3128 title: Kortaskýringar
3129 tooltip: Kortaskýringar
3130 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3136 title: Birta staðsetningu mína
3138 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3139 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3141 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3142 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3146 cycle_map: Hjólakort
3147 transport_map: Umferðarkort
3148 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3152 notes: Minnispunktar á korti
3154 gps: Opinberir GPS-ferlar
3155 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3157 copyright_text: © %{copyright_link}
3158 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3159 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3160 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3161 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3162 cyclosm_name: CyclOSM
3163 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3164 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3165 andy_allan: Andy Allan
3166 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3167 tracestrack: Tracestrack
3168 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3169 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3171 edit_tooltip: Breyta kortinu
3172 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3173 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3174 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3175 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3176 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3177 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3178 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3179 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3180 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3187 distance_m: '%{distance}m'
3188 distance_km: '%{distance}km'
3190 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3191 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3193 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3194 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3195 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3196 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3197 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3198 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3200 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3201 %{name}, í áttina að %{directions}
3202 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3203 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3204 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3205 áttina að %{directions}
3206 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3207 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3208 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3209 í áttina að %{directions}
3210 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3211 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3212 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3214 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3215 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3216 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3217 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3218 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3219 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3220 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3221 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3222 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3223 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3224 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3226 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3227 á %{name}, í áttina að %{directions}
3228 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3229 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3230 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3231 í áttina að %{directions}
3232 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3233 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3234 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3235 í áttina að %{directions}
3236 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3237 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3238 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3240 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3241 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3242 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3243 via_point_without_exit: (um punkt)
3244 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3245 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3246 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3247 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3248 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3249 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3250 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3251 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3252 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3254 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3256 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3257 unnamed: ónefnd gata
3258 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3275 nothing_found: Engar fitjur fundust
3276 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3277 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3279 directions_from: Vegvísun héðan
3280 directions_to: Vegvísun hingað
3281 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3282 show_address: Sjá heimilisfang
3283 query_features: Rannsaka fitjur
3284 centre_map: Miðjusetja kort hér
3287 heading: Breyta leiðréttingu
3288 title: Breyta leiðréttingu
3290 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3291 heading: Listi yfir leiðréttingar
3292 title: Listi yfir leiðréttingar
3294 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3295 title: Bý til nýja leiðréttingu
3297 description: 'Lýsing:'
3298 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3299 title: Birti leiðréttingu
3301 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3302 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3305 flash: Leiðrétting útbúin.
3307 flash: Breytingar vistaðar.
3309 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3310 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3311 flash: Leiðréttingu eytt.
3312 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3314 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3315 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3316 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3317 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})