1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
26 prompt: Pumili ng talaksan
34 create: Magdagdag ng Puna
41 create: Lumikha ng redaksiyon
42 update: Sagipin ang redaksiyon
44 create: Ikargang paitaas
45 update: Sagipin ang mga Pagbabago
47 create: Likhain ang hadlang
48 update: Isapanahon ang paghadlang
51 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
52 changeset: Pangkat ng pagbabago
53 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
55 diary_comment: Puna sa Talaarawan
56 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
62 node_tag: Tatak ng Buko
64 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
65 old_relation: Lumang Kaugnayan
66 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
67 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
69 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
70 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
72 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
73 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
75 session: Laang Panahon
77 tracepoint: Tuldok ng Bakas
78 tracetag: Tatak ng Bakas
80 user_preference: Nais ng Tagagamit
81 user_token: Kahalip ng Tagagamit
83 way_node: Buko ng Daan
84 way_tag: Tatak ng Daan
87 name: Pangalan (Kailangan)
88 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
89 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
90 support_url: URL ng Pagtangkilik
91 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
92 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
93 allow_write_api: baguhin ang mapa
94 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
95 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
105 doorkeeper/application:
107 scopes: Mga Pahintulot
114 name: Pangalan ng talaksan
119 description: Paglalarawan
120 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
121 visibility: Pagkanatatanaw
127 recipient: Tumatanggap
130 description: Paglalarawan
132 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
135 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
137 display_name: Ipakita ang Pangalan
138 description: Paglalarawan ng Balangkas
141 languages: Nais na mga Wika
143 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
145 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
148 tagstring: hindi hinangganang kuwit
150 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
151 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
152 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
153 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
154 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
155 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
156 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
159 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
161 distance_in_words_ago:
163 one: mga 1 oras ang nakaraan
164 other: mga %{count} oras ang nakaraan
166 one: mga 1 buwan ang nakaraan
167 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
169 one: mga 1 taon ang nakaraan
170 other: mga %{count} taon ang nakaraan
171 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
173 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
174 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
176 one: 1 minuto ang nakaraan
177 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
179 one: 1 araw ang nakaraan
180 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
182 one: 1 buwan ang nakaraan
183 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
185 one: 1 taon ang nakaraan
186 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
188 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
191 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
193 name: Pangmalayong Pantaban
194 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
205 opened_at_html: Nilikha %{when}
206 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
207 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
208 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
209 closed_at_html: Nalutas %{when}
210 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
211 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
212 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
214 title: OpenStreetMap Notes
215 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
216 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
218 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
219 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
220 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
221 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
226 title: Baguhin ang akawnt
227 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
228 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
230 link text: ano ba ito?
232 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
233 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
234 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
235 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
236 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
238 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
239 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
240 link text: ano ba ito?
241 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
243 heading: Pangmadlang pamamatnugot
244 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
246 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
247 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
249 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
252 title: Burahin ang Aking Akawnt
253 delete_account: Burahin ang Akawnt
254 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
255 confirm_delete: Sigurado ka ba?
259 title: 'Mga tuntunin:'
260 heading: Mga tuntunin
261 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
263 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
264 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
265 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
269 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
271 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
272 terms_declined_flash:
273 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin
274 ang bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon,
275 mangyaring tingnan %{terms_declined_link}
276 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
279 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
280 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
281 no_comment: (walang mga puna)
285 other: '%{count} mga kaugnayan'
288 other: '%{count} mga daan'
289 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
290 view_history: Tingnan ang kasaysayan
291 view_details: Tingnan ang mga detalye
292 location: Pook (lokasyon)
294 title_html: 'Buko: %{name}'
296 title_html: 'Daan: %{name}'
300 other: '%{count} mga buko'
302 one: bahagi ng daan %{related_ways}
303 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
305 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
309 other: '%{count} mga kasapi'
311 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
317 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
319 title: Hindi Matagpuan
321 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
327 changeset: palitan ang pagtatakda
330 redaction: Redaksiyon %{id}
331 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
332 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
339 load_data: Ikarga ang Dato
340 loading: Ikinakarga...
344 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
345 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
346 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
347 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
348 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
349 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
351 title: Usisain ang mga Tampok
352 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
353 nearby: Mga kalapit na tampok
354 enclosing: Kalakip na mga tampok
358 title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
360 title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
362 title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
366 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
367 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
369 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
372 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
373 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
375 title: Mga pangkat ng pagbabago
376 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
377 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
378 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
379 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
380 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
381 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
382 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
383 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
384 load_more: Magkarga pa
386 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
387 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
392 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
393 discussion: Talakayan
394 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
395 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
396 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
397 subscribe: Sumuskribi
399 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
401 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
402 osmchangexml: XML ng osmChange
404 nodes: Mga buko (%{count})
405 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
406 ways: Mga daan (%{count})
407 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
408 relations: Mga kaugnayan (%{count})
409 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
411 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
412 napakatagal bago nakuhang muli.
415 km away: '%{count}km ang layo'
416 m away: '%{count}m ang layo'
417 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
419 your location: Kinalalagyan mo
420 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
422 title: Aking Tapalodo
423 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
424 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
425 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
426 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
427 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
430 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
432 location: 'Pook (lokasyon):'
433 use_map_link: Gamitin ang Mapa
435 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
436 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
437 user_title: Talaarawan ni %{user}
438 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
439 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
440 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
441 my_diary: Aking Talaarawan
442 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
444 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
446 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
447 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
449 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
450 user_title: Talaarawan ni %{user}
451 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
452 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
455 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
456 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
457 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
458 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
461 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
462 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
463 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
464 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
466 zero: Wala pang mga puna
468 other: '%{count} mga puna'
469 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
470 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
473 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
474 hide_link: Itago ang punang ito
475 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
478 location: 'Lokasyon:'
481 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
482 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
485 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
486 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
487 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
489 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
490 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
493 search_osm_nominatim:
496 aerodrome: Himpilan ng eroplano
497 apron: Rampang pangpaliparan
498 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
499 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
500 runway: Patakbuhan at Daanan
501 taxiway: Daanan ng Taksi
502 terminal: Terminal ng Paliparan
504 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
505 arts_centre: Lunduyan ng Sining
508 bar: Tindahang Inuman ng Alak
511 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
512 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
513 biergarten: Inuman ng Serbesa
514 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
515 brothel: Bahay-aliwan
516 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
517 bus_station: Himpilan ng Bus
519 car_rental: Arkilahan ng Kotse
520 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
521 car_wash: Paliguan ng Kotse
522 casino: Bahay-pasugalan
523 charging_station: Himpilang Kargahan
528 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
529 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
530 courthouse: Gusali ng Hukuman
531 crematorium: Krematoryum
533 doctors: Mga manggagamot
534 drinking_water: Naiinom na Tubig
535 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
537 fast_food: Kainang Pangmabilisan
538 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
539 fire_station: Himpilan ng Bumbero
540 food_court: Korte ng Pagkain
544 grave_yard: Sementeryo
546 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
548 kindergarten: Kindergarten
549 language_school: Paaralang Pangwika
551 marketplace: Palengke
552 monastery: Monasteryo
553 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
554 nightclub: Alibangbang
555 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
557 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
559 place_of_worship: Sambahan
561 post_box: Kahon ng Liham
562 post_office: Tanggapan ng Sulat
564 pub: Pangmadlang Bahay
565 public_building: Pangmadlang Gusali
566 recycling: Pook ng Muling Paggamit
571 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
573 swimming_pool: Palanguyan
575 telephone: Teleponong Pangmadla
578 townhall: Bulwagan ng Bayan
579 training: Pasilidad ng Pagsasanay
580 university: Pamantasan
581 vending_machine: Makinang Nagbebenta
582 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
583 village_hall: Bulwagan ng Nayon
584 waste_basket: Basurahan
586 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
587 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
588 census: Hangganan ng Sensus
589 national_park: Liwasang Pambansa
590 political: Hangganang Panghalalan
591 protected_area: Napuprutektahang Pook
594 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
595 suspension: Tulay na Nakabitin
596 swing: Tulay na Naikakambiyo
597 viaduct: Tulay na Tubo
600 apartments: Mga apartamento
603 church: Gusaling Sambahan
604 college: Gusaling Pangkolehiyo
605 commercial: Gusaling Pangkalakal
606 construction: Gusaling Itinatayo
607 dormitory: Dormitoryo
608 farm: Bahay na Pambukid
609 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
612 greenhouse: Bahay Patubuan
614 hospital: Gusali ng Hospital
615 hotel: Gusali ng Otel
617 houseboat: Bangkang Bahay
619 industrial: Gusaling Pang-industriya
620 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
621 office: Gusaling Tanggapan
622 public: Pangmadlang Gusali
623 residential: Gusaling Tirahan
624 retail: Gusaling Tingian
626 ruins: Nawasak na Gusali
627 school: Gusali ng Paaralan
628 service: Gusaling Pangserbisyo
629 temple: Gusaling Templo
631 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
632 university: Gusali ng Pamantasan
641 photographer: Litratista
646 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
647 phone: Teleponong Pangsakuna
649 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
650 bridleway: Daanan ng Kabayo
651 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
652 bus_stop: Hintuan ng Bus
653 construction: Ginagawang Punong Lansangan
655 cycleway: Daanan ng Bisikleta
657 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
658 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
659 ford: Bagtasan ng Tao
660 living_street: Buhay na Lansangan
662 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
663 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
664 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
666 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
668 primary: Pangunahing Kalsada
669 primary_link: Pangunahing Kalsada
670 proposed: Iminungkahing Daan
671 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
672 residential: Daang pamahayan
673 rest_area: Pook Pahingahan
675 secondary: Pampangalawang Lansangan
676 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
677 service: Kalyeng Pampalingkuran
678 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
679 speed_camera: Kamera ng Tulin
681 tertiary: Pampangatlong Kalsada
682 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
684 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
685 trunk: Pangunahing Ruta
686 trunk_link: Pangunahing Ruta
687 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
690 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
691 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
692 battlefield: Pook ng Labanan
693 boundary_stone: Bato ng Hangganan
694 building: Gusaling Pangkasaysayan
696 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
699 heritage: Lugar ng Pamana
702 memorial: Muog na Pang-alaala
703 milestone: Makasaysayang Milyahe
706 railway: Makasaysayang Daambakal
707 roman_road: Kalsadang Romano
709 rune_stone: Batong Runiko
713 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
714 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
715 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
716 wreck: Wasak na Sasakyan
717 "yes": Makasaysayang Pook
721 allotments: Mga Laang Bahagi
722 aquaculture: Akuwakultura
724 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
726 commercial: Pook na Pangkalakalan
727 conservation: Lupaing Iniligtas
728 construction: Lugar ng Konstruksyon
729 farmland: Lupaing Sakahan
730 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
734 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
735 industrial: Pook na Pang-industriya
736 landfill: Tabon na Lupain
738 military: Pook ng Militar
740 orchard: Halamanan ng Bunga
741 quarry: Hukay na Tibagan
743 recreation_ground: Lupaing Libangan
744 reservoir: Tinggalan ng Tubig
745 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
746 residential: Pook na Panirahan
748 village_green: Nayong Lunti
752 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
753 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
754 common: Karaniwang Lupain
755 fishing: Pook na Palaisdaan
756 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
758 golf_course: Kurso ng Golp
759 horse_riding: Sakayan ng kabayo
760 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
762 miniature_golf: Munting Golp
763 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
764 outdoor_seating: Upuang Panlabas
766 picnic_table: Hapag na Pampiknik
767 pitch: Hagisang Pampalakasan
769 recreation_ground: Lupaing Libangan
771 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
772 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
774 swimming_pool: Palanguyan
775 track: Landas na Takbuhan
776 water_park: Liwasang Tubigan
777 "yes": Pampalipas oras
779 beehive: Bahay-anilan
780 breakwater: Pamasag-alon
785 flagpole: Tagdan ng Watawat
789 pipeline: Linya ng tubo
790 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
791 surveillance: Pagbabantay
792 telescope: Teleskopyo
798 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
800 bunker: Hukay na Pangsundalo
804 bare_rock: Hubad na Bato
808 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
810 coastline: Baybay-dagat
812 dune: Burol ng Buhangin
814 fjord: Tubigang Mabangin
817 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
819 heath: Lupain ng Halamang Erika
821 hot_spring: Mainit na Bukal
826 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
835 scree: Batuhang Buhaghag
841 tree_row: Hanay ng mga Puno
845 wetland: Babad na Lupain
847 "yes": Likas na Tampok
850 administrative: Pangangasiwa
854 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
855 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
856 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
857 estate_agent: Ahente ng Lupain
858 government: Tanggapang Pampamahalaan
859 insurance: Tanggapan ng Seguro
862 logistics: Tanggapang Lohistika
863 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
864 ngo: Tanggapan ng NGO
866 religion: Tanggapang Panrelihiyon
867 research: Tanggapang Pananaliksik
868 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
869 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
870 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
873 allotments: Mga Laang Bahagi
874 archipelago: Kapuluan
879 hamlet: Maliit na Nayon
884 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
886 municipality: Munisipalidad
887 neighbourhood: Kabahayan
888 postcode: Kodigo ng Koreo
892 subdivision: Kabahaging kahatian
893 suburb: Kanugnog ng lungsod
898 abandoned: Pinabayaang daambakal
899 construction: Kinukumpuning Daambakal
900 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
901 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
902 halt: Hintuan ng Tren
903 junction: Panulukan ng Daambakal
904 level_crossing: Patag na Tawiran
905 light_rail: Banayad na Riles
906 miniature: Munting Riles
907 monorail: Isahang Riles
908 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
909 platform: Plataporma ng Daambakal
910 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
911 proposed: Iminungkahing Daambakal
913 spur: Tahid ng Daambakal
914 station: Himpilan ng Daambakal
915 subway: Pang-ilalim na Daambakal
916 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
917 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
918 tram: Riles ng Trambya
919 tram_stop: Hintuan ng Trambya
920 yard: Bakuran ng Daambakal
922 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
923 alcohol: Wala sa Lisensiya
925 art: Tindahan ng Sining
928 beauty: Tindahan ng Pampaganda
929 beverages: Tindahan ng mga Inumin
930 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
931 books: Tindahan ng Aklat
933 car: Tindahan ng Kotse
934 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
935 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
936 carpet: Tindahan ng Karpet
937 charity: Tindahang Pangkawanggawa
938 cheese: Tindahan ng Keso
941 clothes: Tindahan ng mga Damit
942 coffee: Tindahan ng Kape
943 computer: Tindahan ng Kompyuter
944 confectionery: Tindahan ng Kendi
945 convenience: Tindahang Maginhawa
946 copyshop: Tindahang Kopyahan
947 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
948 curtain: Tindahan ng Kurtina
950 department_store: Tindahang Kagawaran
951 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
952 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
953 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
954 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
955 electronics: Tindahan ng Elektroniks
956 erotic: Tindahan ng Erotiko
957 estate_agent: Ahente ng Lupain
958 fabric: Tindahan ng Tela
959 farm: Tindahang Pambukid
960 fashion: Tindahan ng Moda
961 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
962 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
963 food: Tindahan ng Pagkain
964 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
966 garden_centre: Lunduyang Halamanan
967 general: Tindahang Panglahat
968 gift: Tindahan ng Regalo
969 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
970 grocery: Tindahan ng Groserya
971 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
972 hardware: Tindahan ng Hardwer
974 jewelry: Tindahan ng Alahas
975 kiosk: Tindahan ng Kubol
979 mall: Pasyalang Pangmadla
981 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
982 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
983 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
984 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
985 music: Tindahan ng Tugtugin
986 newsagent: Ahente ng Balita
988 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
989 outdoor: Tindahang Panlabas
990 paint: Tindahan ng Pintura
992 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
993 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
994 photo: Tindahan ng Litrato
995 seafood: Pagkaing-dagat
996 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
997 sewing: Tindahan ng Pananahi
998 shoes: Tindahan ng Sapatos
999 sports: Tindahang Pampalakasan
1000 stationery: Tindahan ng Papel
1001 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1002 supermarket: Malaking Pamilihan
1005 tea: Tindahan ng Tsaa
1007 tobacco: Tindahan ng Tabako
1008 toys: Tindahan ng Laruan
1009 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1010 tyres: Tindahan ng Gulong
1011 vacant: Bakanteng Tindahan
1012 video: Tindahan ng Bidyo
1013 wine: Tindahan ng Bino
1016 alpine_hut: Kubong Pambundok
1017 artwork: Likhang Sining
1018 attraction: Pang-akit
1019 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1020 cabin: Dampang Pangturista
1021 camp_site: Pook ng Kampo
1022 caravan_site: Lugar ng Karabana
1023 chalet: Kubo ng Pastol
1025 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1028 information: Kabatiran
1031 picnic_site: Pook na Pampiknik
1032 theme_park: Liwasang may Tema
1033 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1036 building_passage: Daanan ng Gusali
1037 culvert: Alkantarilya
1040 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1041 boatyard: Bakuran ng bangka
1044 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1049 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1051 rapids: Mga lagaslasan
1057 "yes": Daluyan ng Tubig
1059 level2: Hangganan ng Bansa
1060 level3: Hangganan ng Rehiyon
1061 level4: Hangganan ng Estado
1062 level5: Hangganan ng Rehiyon
1063 level6: Hangganan ng Kondado
1064 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1065 level8: Hangganan ng Lungsod
1066 level9: Hangganan ng Nayon
1067 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1068 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1070 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1071 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1075 select_status: Pumili ng Kalagayan
1076 select_type: Pumili ng Uri
1077 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1078 not_updated: Hindi Naisapanahon
1080 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1082 ignored: Hindi pinansin
1088 last_updated: Huling binago
1091 other: '%{count} mga Ulat'
1092 reported_item: Naiulat na bagay
1096 other: '%{count} mga ulat'
1097 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1098 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1100 ignore: Huwag pansinin
1101 reopen: Muling Buksan
1102 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1103 new_reports: Bagong Mga Ulat
1104 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1105 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1107 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1109 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1111 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1113 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1116 note: 'Tala #%{note_id}'
1123 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1124 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1125 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1128 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1129 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1130 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1131 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1134 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1135 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1136 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1139 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1142 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1143 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1144 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1147 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1152 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1153 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1154 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1155 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1156 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1157 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1158 partners_fastly: Fastly
1159 partners_partners: mga kawaksi
1160 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1163 copyright: Karapatang-sipi
1164 learn_more: Umalam pa
1167 diary_comment_notification:
1168 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1169 hi: Kumusta %{to_user},
1170 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1171 na may paksang %{subject}:'
1172 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1173 na may paksang %{subject}:'
1174 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1175 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1176 message_notification:
1177 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1178 hi: Kumusta %{to_user},
1179 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1180 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1181 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1182 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1183 follow_notification:
1184 hi: Kumusta %{to_user},
1185 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1186 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1188 hi: Kumusta %{to_user},
1189 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1190 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1191 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1192 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1194 hi: Kumusta %{to_user},
1195 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1197 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1199 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1200 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1201 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1202 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1204 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1206 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1207 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1208 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1209 upang tiyakin ang pagbabago.
1211 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1213 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1214 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1215 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1216 upang itakdang muli ang password mo.
1217 note_comment_notification:
1218 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1221 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1223 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1225 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1226 malapit sa %{place}.
1227 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1228 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1229 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1230 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1232 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1234 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1235 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1237 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1238 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1239 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1240 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1242 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1244 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1246 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1248 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1249 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1250 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1251 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1252 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1253 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1254 changeset_comment_notification:
1255 hi: Kumusta %{to_user},
1257 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1258 pangkat ng pagbabago'
1259 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1260 pangkat ng pagbabago'
1261 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1262 iyong mga pangkat ng pagbabago
1263 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1264 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1265 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1266 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1267 partial_changeset_without_comment: walang puna
1268 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1270 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1274 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1275 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1276 buhayin ang akawnt mo.
1278 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1279 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1280 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1282 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1284 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1285 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1286 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1288 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1289 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1290 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1293 title: Magpadala ng mensahe
1294 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1295 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1297 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1298 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1299 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1301 title: Walang ganyang mensahe
1302 heading: Walang ganyang mensahe
1303 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1305 title: Basahin ang mensahe
1306 reply_button: Tumugon
1307 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1308 destroy_button: Burahin
1310 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1311 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1312 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1314 destroyed: Binura ang mensahe
1317 notice: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1319 notice: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1322 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1323 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1330 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1331 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1332 destroy_button: Burahin
1335 title: Kahon ng pumapasok
1336 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1338 one: '%{count} bagong mensahe'
1339 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1341 one: '%{count} lumang mensahe'
1342 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1343 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1344 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1345 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1348 title: Kahong-labasan
1350 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1351 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1352 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi
1353 makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1354 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1356 destroy_button: Burahin
1359 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1360 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1361 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1364 title: Naiwalang password
1365 heading: Nakalimutang Password?
1366 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1367 new password button: Itakda uli ang password
1368 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1369 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1370 mo ang iyong password.
1372 title: Muling itakda ang password
1373 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1374 reset: Muling Itakda ang Password
1375 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1377 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1380 cancel: Huwag ituloy
1383 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1384 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1385 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1386 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1387 new image: Magdagdag ng isang larawan
1388 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1389 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1390 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1391 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1393 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1394 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1395 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1396 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1400 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1401 password: 'Password:'
1402 remember: Tandaan ako
1403 lost password link: Nawala ang password mo?
1404 login_button: Lumagda
1405 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1407 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1409 title: Umalis sa pagkakalagda
1410 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1411 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1414 headings: Mga pamagat
1416 subheading: Maliit na Pamagat
1417 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1418 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1420 second: Ikalawang bagay
1424 alt: Kahaliling teksto
1428 preview: Paunang tingin
1431 older: Mas Lumang mga Puna
1432 newer: Mas Bagong mga Pagpuna
1434 older: Mas lumang mga Pagpapasok
1435 newer: Mas bagong mga Pagpapasok
1437 older: Mas Lumang mga Bakas
1438 newer: Mas Bagong mga Bakas
1441 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1442 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1443 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1444 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1445 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1446 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1447 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1448 open_data_title: Bukas na Dato
1449 legal_title: Legal na paunawa
1450 partners_title: Mga Kawaksi
1452 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1454 title: Tungkol sa salinwikang ito
1455 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1456 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1458 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1460 title: Tungkol sa pahinang ito
1461 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1462 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1463 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1464 native_link: Bersyon ng Tagalog
1465 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1467 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1468 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1469 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1470 attribution_example:
1471 title: Halimbawa ng Atribusyon
1472 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1473 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1474 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1475 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1476 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1477 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1478 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1479 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1481 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1482 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1483 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1484 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1485 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1487 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1488 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1489 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1491 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1492 ilalim ng isang bukas na lisensya
1493 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1494 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1496 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1497 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1498 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1499 magmula sa iyong %{user_page}.
1500 user_page_link: pahina ng tagagamit
1501 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1504 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1507 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1508 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1514 title: Geofabrik Downloads
1516 title: Iba pang mga Pinagmulan
1517 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1519 export_button: Iluwas
1521 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1523 title: Papaano tumulong
1525 title: Sumali sa pamayanan namin
1527 title: Iba pang mga alalahanin
1531 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1537 title: Para sa mga Organisasyon
1539 title: OpenStreetMap Wiki
1541 title: May mga tanong?
1543 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1546 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1549 where_am_i: Nasaan ba ito?
1550 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1553 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1560 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1561 main_road: Pangunahing daan
1562 trunk: Punong Kalsada
1563 primary: Pangunahing kalsada
1564 secondary: Pampangalawang kalsada
1565 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1567 bridleway: Daanan ng Kabayo
1568 cycleway: Daanan ng bisikleta
1569 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1570 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1571 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1572 footway: Lakaran ng tao
1574 subway: Daanang pang-ilalim
1575 cable_car: Kotse ng kable
1576 chair_lift: upuang inaangat
1577 runway: Rampa ng Paliparan
1578 taxiway: daanan ng taksi
1579 apron: Tapis ng paliparan
1580 admin: Hangganang pampangangasiwa
1586 resident: Pook na panuluyan
1587 retail: Lugar na tingian
1588 industrial: Pook na pang-industriya
1589 commercial: Pook na pangkalakalan
1590 heathland: Lupain ng halamang erika
1592 reservoir: tinggalan ng tubig
1594 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1596 allotments: Mga Laang Bahagi
1597 pitch: Hagisang pampalakasan
1598 centre: Lunduyang pampalakasan
1599 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1600 military: Pook ng militar
1602 university: pamantasan
1603 building: Makabuluhang gusali
1604 station: Himpilan ng daambakal
1607 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1608 bridge: Itim na pambalot = tulay
1609 private: Pribadong pagpunta
1610 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1611 construction: Mga kalsadang ginagawa
1612 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1613 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1616 title: Maligayang pagdating!
1618 title: Anong nasa Mapa
1620 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1622 title: Mga Patakaran!
1623 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1626 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1628 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1629 hindi nakaayos na mga puntos)
1630 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1631 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1632 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1633 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1635 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1636 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1638 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1640 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1641 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1642 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1643 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1644 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1645 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1646 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1649 cancel: Huwag ituloy
1650 title: Binabago ang bakas na %{name}
1651 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1652 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1654 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1655 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1656 pending: NAGHIHINTAY
1657 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1658 download: ikargang paibaba
1659 uploaded: 'Naikarga na:'
1660 points: 'Mga tuldok:'
1661 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1662 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1666 description: 'Paglalarawan:'
1669 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1670 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1671 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1672 visibility: 'Pagkanakikita:'
1673 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1675 pending: NAGHIHINTAY
1678 other: '%{count} mga puntos'
1680 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1681 view_map: Tingnan ang Mapa
1682 edit_map: Baguhin ang Mapa
1684 identifiable: MAKIKILALA
1686 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1688 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1689 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1690 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1691 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1692 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1693 traces_from_html: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1695 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1697 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1700 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1701 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1705 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1706 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1708 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1709 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1710 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1711 ng web upang makaalam ng marami pa.
1712 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1713 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1714 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1716 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1717 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1720 title: Lumagda gamit ang OpenID
1721 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1723 title: Lumagda gamit ang Google
1724 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1726 title: Lumagda gamit ang Facebook
1727 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1729 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1730 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1732 title: Lumagda gamit ang GitHub
1733 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1735 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1736 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1739 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1740 write_api: Baguhin ang mapa
1741 write_notes: Baguhin ang mga tala
1742 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1743 oauth2_applications:
1745 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1747 permissions: Mga Pahintulot
1751 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1753 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1756 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1757 permissions: Mga Pahintulot
1758 oauth2_authorizations:
1760 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1761 authorize: Pahintulutan
1764 title: May naganap na kamalian
1765 oauth2_authorized_applications:
1767 application: Aplikasyon
1768 permissions: Mga Pahintulot
1769 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1773 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1774 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1776 header: Libre at pwedeng baguhin
1777 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1778 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1780 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1783 title: Walang ganyang tagagamit
1784 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1785 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1786 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1789 my diary: talaarawan ko
1790 my edits: mga pamamatnugot ko
1791 my traces: Mga Bakas Ko
1792 my notes: Aking Talaan
1793 my messages: Aking mga Mensahe
1794 my comments: mga puna ko
1795 my_dashboard: Aking Tapalodo
1796 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1797 blocks by me: mga paghahadlang ko
1798 send message: ipadala ang mensahe
1800 edits: mga pagbabago
1802 notes: Mga tala ng mapa
1803 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1804 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1805 ct undecided: Walang kapasyahan
1806 ct declined: Tumanggi
1807 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1808 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1810 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1812 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1813 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1815 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1816 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1818 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1819 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1820 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1821 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1823 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1824 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1825 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1826 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1827 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1828 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1831 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1835 title: Mga paghadlang ni %{name}
1836 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1837 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1840 title: Mga paghadlang kay %{name}
1841 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1842 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1845 title: Mga tagagamit
1846 heading: Mga tagagamit
1848 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1849 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1850 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1852 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1853 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1860 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
1864 title: Naantalang Akawnt
1865 heading: Inantala ang Akawnt
1868 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1869 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1870 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1872 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1875 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1876 sa tagagamit na si `%{name}'?
1879 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1880 ng isang paghadlang.
1881 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1884 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1885 back: Bumalik sa talatuntunan
1887 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1888 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1889 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1891 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1892 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1893 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1895 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1896 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1898 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1900 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1901 na ito ang makapagbabago nito.
1902 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1904 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1905 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1906 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1908 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1909 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1910 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1912 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1916 other: '%{count} mga oras'
1919 other: '%{count} mga araw'
1922 other: '%{count} mga linggo'
1925 other: '%{count} mga buwan'
1928 other: '%{count} mga taon'
1930 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1931 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1933 duration: 'Tagal ng panahon:'
1934 status: 'Kalagayan:'
1936 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1937 revoker: 'Tagapagbawi:'
1942 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1943 creator_name: Tagapaglikha
1944 reason: Dahilan ng pagharang
1948 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1949 heading: Mga tala ni %{user}
1950 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1951 no_notes: Walang mga tala
1953 creator: Tagapaglikha
1954 description: Paglalarawan
1955 created_at: Nilikha Noong
1956 last_changed: Huling binago
1958 title: 'Tala: %{id}'
1959 description: Paglalarawan
1960 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
1961 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
1962 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
1963 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
1964 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
1967 reactivate: Buhayin muli
1968 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1972 add: Magdagdag ng Tala
1974 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1979 cancel: Huwag ituloy
1983 short_link: Maliit na Kawing
1986 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
1989 short_url: Maiksing URL
1990 include_marker: Isama ang pananda
1991 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
1992 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1993 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
1996 tooltip: Susi ng Mapa
2001 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2003 standard: Pamantayan
2004 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2005 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2008 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2009 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2012 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2013 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2014 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2015 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2016 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2017 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2018 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2019 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2023 directions: Mga Direksyon
2026 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2027 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2029 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2030 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2031 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2032 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2033 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2034 bahagi papuntang %{name}
2035 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2036 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2037 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2038 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2039 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2040 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2041 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2042 %{name}, patungo sa %{directions}
2043 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2044 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2045 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2046 patungo sa %{directions}
2047 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2048 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2049 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2051 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2052 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2053 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2054 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2055 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2056 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2057 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2058 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2059 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2060 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2061 bahagi papuntang %{name}
2062 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2063 bahagi biyaheng %{directions}
2064 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2065 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2066 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2067 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2068 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2069 %{name}, patungo sa %{directions}
2070 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2071 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2072 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2073 patungo sa %{directions}
2074 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2075 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2076 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2078 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2079 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2080 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2081 follow_without_exit: Sundan %{name}
2082 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2083 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2084 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2085 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2086 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2088 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2090 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2091 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2092 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2109 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2110 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2111 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2113 directions_from: Mga direksyon mula rito
2114 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2115 add_note: Magdagdag ng tala dito
2116 show_address: Ipakita ang tirahan
2117 query_features: Usisain ang mga tampok
2118 centre_map: Igitna ang mapa dito
2121 heading: Baguhin ang redaksiyon
2122 title: Baguhin ang redaksiyon
2124 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2125 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2126 title: Talaan ng mga redaksiyon
2128 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2129 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2131 description: 'Paglalarawan:'
2132 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2133 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2134 user: 'Tagapaglikha:'
2135 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2136 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2137 confirm: Natitiyak mo ba?
2139 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2141 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2143 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2144 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2145 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2146 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2148 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2149 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2150 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2151 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})