1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Peter Klofutar
26 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
30 prompt: Izberi datoteko
38 create: Dodaj komentar
48 create: Ustvarite redakcijo
49 update: Shrani redakcijo
52 update: Shrani spremembe
55 update: Posodobi blokiranje
59 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61 display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
65 is_already_muted: je že utišan
67 acl: Seznam nadzora dostopa
68 changeset: Nabor sprememb
69 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71 diary_comment: Dnevniški komentar
72 diary_entry: Dnevniški zapis
78 node_tag: Oznaka vozlišča
79 old_node: Staro vozlišče
80 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81 old_relation: Stara relacija
82 old_relation_member: Član stare povezave
83 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85 old_way_node: Vozlišče stare poti
86 old_way_tag: Oznaka stare poti
88 relation_member: Član povezave
89 relation_tag: Oznaka relacije
93 tracepoint: Točka sledi
94 tracetag: Oznaka sledi
96 user_preference: Uporabniške prilagoditve
97 user_token: Uporabniški žeton
99 way_node: Vozlišče poti
104 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105 callback_url: URL povratnih klicev
106 support_url: URL za podporo
107 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114 allow_write_notes: spreminjanje opomb
121 latitude: Zemljepisna širina
122 longitude: Zemljepisna dolžina
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127 confidential: Zaupna aplikacija?
134 visible: Vidnost sledi
137 latitude: Zemljepisna širina
138 longitude: Zemljepisna dolžina
139 public: Javnost sledi
141 gpx_file: Naloži datoteko GPX
153 category: Izberite razlog za poročilo
154 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157 auth_uid: UID avtentikacije
158 email: E-poštni naslov
159 email_confirmation: Potrditev e-pošte
160 new_email: Novi e-poštni naslov
162 display_name: Prikazano ime
163 description: Opis profila
164 home_lat: Zemljepisna širina
165 home_lon: Zemljepisna dolžina
166 languages: Prednostni jeziki
167 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
169 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
171 doorkeeper/application:
172 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
176 tagstring: uporabite vejice
178 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
184 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približno %{count} uro
189 two: pred približno %{count} urama
190 few: pred približno %{count} urami
191 other: pred približno %{count} urami
193 one: pred približno %{count} mesecem
194 two: pred približno %{count} mesecema
195 few: pred približno %{count} meseci
196 other: pred približno %{count} meseci
198 one: pred približno %{count} letom
199 two: pred približno %{count} letoma
200 few: pred približno %{count} leti
201 other: pred približno %{count} leti
203 one: pred skoraj %{count} letom
204 two: pred skoraj %{count} letoma
205 few: pred skoraj %{count} leti
206 other: pred skoraj %{count} leti
207 half_a_minute: pred pol minute
209 one: pred manj kot %{count} sekundo
210 two: pred manj kot %{count} sekundama
211 few: pred manj kot %{count} sekundami
212 other: pred manj kot %{count} sekundami
214 one: pred manj kot %{count} minuto
215 two: pred manj kot %{count} minutama
216 few: pred manj kot %{count} minutami
217 other: pred manj kot %{count} minutami
219 one: pred več kot %{count} letom
220 two: pred več kot %{count} letoma
221 few: pred več kot %{count} leti
222 other: pred več kot %{count} leti
224 one: pred %{count} sekundo
225 two: pred %{count} sekundama
226 few: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minuto
230 two: pred %{count} minutama
231 few: pred %{count} minutami
232 other: pred %{count} minutami
234 one: pred %{count} dnem
235 two: pred %{count} dnevoma
236 few: pred %{count} dnevi
237 other: pred %{count} dnevi
239 one: pred %{count} mesecem
240 two: pred %{count} mesecema
241 few: pred %{count} meseci
242 other: pred %{count} meseci
244 one: pred %{count} letom
245 two: pred %{count} letoma
246 few: pred %{count} leti
247 other: pred %{count} leti
249 with_version: '%{id}, %{version}. različica'
251 default: Privzeti (trenutno %{name})
254 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
256 name: Zunanji urejevalnik
257 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
265 wikipedia: Wikipedija
269 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
270 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
271 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
272 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
273 closed_at_html: Razrešeno %{when}
274 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
275 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
276 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
278 title: OpenStreetMap opombe
279 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
280 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
281 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282 description_item: RSS vir za opombo %{id}
283 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
284 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
285 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
286 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
293 title: Brisanje računa
294 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
295 delete_account: Izbriši račun
296 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
297 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
298 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
299 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
300 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
302 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
303 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
304 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
306 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
307 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
308 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
310 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
311 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
313 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
314 recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
315 ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
316 confirm_delete: Ali ste prepričani?
320 title: Urejanje uporabniškega računa
321 my settings: Moje nastavitve
322 current email address: Trenutni e-poštni naslov
323 external auth: Zunanja avtentikacija
325 link text: kaj je to?
327 heading: Javno urejanje
328 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
329 enabled link text: Kaj je to?
330 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
332 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
334 heading: Pogoji sodelovanja
335 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
336 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
337 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
338 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
339 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
340 link text: Kaj je to?
341 save changes button: Shrani spremembe
342 delete_account: Izbriši račun ...
344 heading: Javno urejanje
345 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
346 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
347 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
349 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
350 samo javni uporabniki.
351 find_out_why: ugotovite, zakaj
352 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
354 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
355 so zdaj privzeto javni.
356 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
358 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
359 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
360 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
362 success: Račun izbrisan.
366 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
367 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
368 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
369 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
370 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
371 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
373 in_changeset: Nabor sprememb
375 no_comment: (brez komentarja)
378 one: '%{count} relacija'
379 two: '%{count} relaciji'
380 few: '%{count} relacije'
381 other: '%{count} relacij'
386 other: '%{count} poti'
387 download_xml: Prenesi XML
388 view_history: Ogled zgodovine
389 view_details: Prikaz podrobnosti
390 location: 'Lokacija:'
392 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
394 node: Vozlišč (%{count})
395 node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
397 way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
398 relation: Relacije (%{count})
399 relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
400 comment: Komentarji (%{count})
401 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
402 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
403 changesetxml: Nabor sprememb XML
404 osmchangexml: osmChange XML
406 title: Nabor sprememb %{id}
407 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
408 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
410 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
413 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
414 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
416 title_html: 'Pot: %{name}'
417 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
420 one: '%{count} vozlišče'
421 two: '%{count} vozlišči'
422 few: '%{count} vozlišča'
423 other: '%{count} vozlišč'
425 one: del poti %{related_ways}
426 other: del poti %{related_ways}
428 title_html: 'Relacija: %{name}'
429 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
433 two: '%{count} člana'
434 few: '%{count} člani'
435 other: '%{count} članov'
437 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
443 entry_html: Relacija %{relation_name}
444 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
447 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
452 changeset: nabor sprememb
455 title: Napaka časovne omejitve
456 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
461 changeset: nabor sprememb
464 redaction: Redakcija %{id}
465 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
466 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
472 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
473 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
474 load_data: Naloži podatke
475 loading: Nalaganje ...
479 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
480 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
481 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
482 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
483 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
484 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
485 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
486 email_link: E-pošta %{email}
488 title: Preveri značilnosti
489 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
490 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
491 enclosing: Vsebujoče značilnosti
494 sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
497 sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
500 sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
502 changeset_paging_nav:
503 showing_page: Stran %{page}
508 no_edits: (brez urejanj)
509 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
512 saved_at: Shranjeno ob
517 title: Sklopi sprememb
518 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
519 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
520 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
521 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
522 empty: Ni najdenih množic sprememb.
523 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
524 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
525 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
526 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
527 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
528 load_more: Naloži več
530 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
533 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
534 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
536 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
538 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
539 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
541 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
542 ga zahtevali, predolgo.
545 km away: oddaljen %{count} km
546 m away: oddaljen %{count} m
547 latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
549 your location: Vaša lokacija
550 nearby mapper: Bližnji kartograf
553 title: Moja nadzorna plošča
554 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
555 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
556 edit_your_profile: Uredite svoj profil
557 my friends: Moji prijatelji
558 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
559 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
560 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
562 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
563 friends_diaries: dnevniki prijateljev
564 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
565 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
568 title: Nov dnevniški zapis
571 use_map_link: Uporabi zemljevid
573 title: Dnevniki uporabnikov
574 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
575 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
576 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
577 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
578 new: Nov dnevniški zapis
579 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
580 my_diary: Moj dnevnik
581 no_entries: Ni dnevniških zapisov
582 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
583 older_entries: Starejši zapisi
584 newer_entries: Novejši zapisi
586 title: Uredi dnevniški zapis
587 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
589 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
590 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
591 leave_a_comment: Napiši komentar
592 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
595 title: Ni takega dnevniškega zapisa
596 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
597 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
598 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
600 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
601 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
602 comment_link: Komentiraj ta vnos
603 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
605 one: '%{count} komentar'
606 two: '%{count} komentarja'
607 few: '%{count} komentarji'
608 other: '%{count} komentarjev'
609 no_comments: Brez komentarjev
610 edit_link: Uredi ta vnos
611 hide_link: Skrij ta vnos
612 unhide_link: Razkrij ta vnos
614 report: Prijavi ta vnos
616 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
617 hide_link: Skrij ta komentar
618 unhide_link: Razkrij ta komentar
620 report: Prijavi ta komentar
622 location: 'Lokacija:'
627 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
628 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
630 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
631 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
633 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
634 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
636 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
637 heading: Dnevniški komentarji %{user}
638 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
639 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
643 newer_comments: Novejši komentarji
644 older_comments: Starejši komentarji
648 account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
650 consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
651 interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
653 login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
657 notice: Aplikacija registrirana.
661 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
662 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
663 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
664 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
665 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
666 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
667 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
668 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
669 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
670 manjka konfiguracija.
672 address: Ogled vašega fizičnega naslova
673 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
674 openid: Preverite pristnost svojega računa
675 phone: Ogled vaše telefonske številke
676 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
679 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
680 contact: kontaktirati
681 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
682 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
685 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
686 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
687 internal_server_error:
688 title: Napaka aplikacije
689 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
690 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
692 title: Datoteka ni bila najdena
693 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
694 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
697 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
698 button: Dodaj prijatelja
699 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
700 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
701 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
702 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
703 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
705 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
706 button: Odstrani prijatelja
707 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
708 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
712 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
714 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
715 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
716 search_osm_nominatim:
720 chair_lift: Sedežnica
722 gondola: Kabinska žičnica
723 magic_carpet: Čarobna preproga
724 platter: Vlečnica s krožnički
726 station: Žičniška postaja
727 t-bar: Vlečnica s sidri
731 airstrip: Vzletna steza
732 apron: Letališka ploščad
733 gate: Letališka vrata
736 holding_position: Položaj čakanja
737 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
738 parking_position: Parkirno mesto
739 runway: Vzletna steza
740 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
742 terminal: Letališki terminal
745 animal_boarding: Hotel za živali
746 animal_shelter: Zavetišče za živali
747 arts_centre: Umetnostni center
753 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
754 bicycle_rental: Izposoja koles
755 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
756 biergarten: Pivski vrt
757 blood_bank: Krvna banka
758 boat_rental: Najem čolna
760 bureau_de_change: Menjalnica
761 bus_station: Avtobusna postaja
763 car_rental: Rent-a-car
764 car_sharing: Souporaba avtomobila
765 car_wash: Avtopralnica
767 charging_station: Polnilna postaja
768 childcare: Varstvo otrok
773 community_centre: Center skupnosti
774 conference_centre: Konferenčni center
776 crematorium: Krematorij
777 dentist: Zobozdravnik
779 drinking_water: Pitna voda
780 driving_school: Avtošola
781 embassy: Veleposlaništvo
782 events_venue: Prizorišče dogodkov
783 fast_food: Hitra hrana
784 ferry_terminal: Trajekt
785 fire_station: Gasilska postaja
786 food_court: Prehrambeni prostor
788 fuel: Polnilna postaja
789 gambling: Igre na srečo
790 grave_yard: Pokopališče
791 grit_bin: Posoda za pesek
793 hunting_stand: Lovska preža
795 internet_cafe: Internetna kavarna
797 language_school: Jezikovna šola
799 loading_dock: Nakladalna postaja
800 love_hotel: Ljubezenski hotel
802 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
804 money_transfer: Denarna transakcija
805 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
806 music_school: Glasbena šola
807 nightclub: Nočni klub
808 nursing_home: Dom starejših občanov
810 parking_entrance: Vhod v parkirišče
811 parking_space: Parkirno mesto
812 payment_terminal: Plačilni terminal
814 place_of_worship: Verski hram
816 post_box: Poštni nabiralnik
820 public_bath: Kopališče
821 public_bookcase: Javna knjižna omara
822 public_building: Javne stavba
823 ranger_station: Gozdarska postaja
824 recycling: Reciklirna točka
825 restaurant: Restavracija
826 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
830 social_centre: Družbeni center
831 social_facility: Socialni objekt
835 telephone: Telefonska govorilnica
838 townhall: Mestna hiša
839 training: Objekt za trening
841 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
842 vending_machine: Avtomat
843 veterinary: Veterinarska klinika
844 village_hall: Vaško središče
845 waste_basket: Koš za odpadke
846 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
847 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
848 watering_place: Napajališče
849 water_point: Pitna voda
850 weighbridge: Mostna tehtnica
851 "yes": Infrastruktura
853 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
854 administrative: Upravna meja
856 national_park: Nacionalni Park
857 political: Meja volilnega okraja
858 protected_area: Zavarovano območje
862 boardwalk: Sprehajališče
863 suspension: Viseči most
868 apartment: Stanovanje
869 apartments: Stanovanjski blok
874 church: Cerkveno poslopje
875 civic: Občinska stavba
876 college: VIsokošolska stavba
877 commercial: Poslovna stavba
878 construction: Stavba v gradnji
879 detached: Osamljena hiša
880 dormitory: Študentski dom
881 duplex: Dvostanovanjska hiša
883 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
886 greenhouse: Rastlinjak
888 hospital: Poslopje bolnišnice
889 hotel: Poslopje hotela
891 houseboat: Bivalni čoln
893 industrial: Industrijski objekt
894 kindergarten: Poslopje vrtca
895 manufacture: Proizvodna stavba
896 office: Poslovna stavba
898 residential: Stanovanjska stavba
899 retail: Trgovina na drobno
903 semidetached_house: Dvojček
904 service: Servisna stavba
907 static_caravan: Stanovanjska prikolica
910 train_station: Poslopje železniške postaje
915 scout: Baza skavtske skupine
924 confectionery: Slaščičarna
925 dressmaker: Šiviljstvo
926 electrician: Elektrikar
927 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
929 glaziery: Steklarstvo
930 handicraft: Rokodelstvo
932 metal_construction: Kovinarsko podjetje
934 photographer: Fotograf
939 stonemason: Kamnoseštvo
941 window_construction: Steklarstvo
942 winery: Vinogradništvo
945 access_point: Zbirno mesto
946 ambulance_station: Reševalna postaja
947 assembly_point: Zbirno mesto
948 defibrillator: Defibrilator
949 fire_extinguisher: Gasilni aparat
950 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
951 landing_site: Mesto za pristanek v sili
952 life_ring: Rešilni obroč
955 suction_point: Nujno črpališče
956 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
958 abandoned: Opuščena cesta
959 bridleway: Jahalna pot
960 bus_guideway: Turistični avtobus
961 bus_stop: Avtobusna postaja
962 construction: Cesta v izgradnji
965 cycleway: Kolesarska steza
967 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
968 emergency_bay: Odstavna niša
971 give_way: Znak Nimate prednosti
972 living_street: Ulica z umirjenim prometom
973 milestone: Kilometerski kamen
975 motorway_junction: Avtocestno križišče
976 motorway_link: Avtocestni priključek
977 passing_place: Izogibališče
979 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
981 primary: Glavna cesta
982 primary_link: Priključek na glavno cesto
983 proposed: Predlagana cesta
985 residential: Stanovanjska cesta
986 rest_area: Počivališče
987 road: Nedoločena cesta
988 secondary: Regionalna cesta
989 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
990 service: Servisna cesta
991 services: Avtocestno postajališče
992 speed_camera: Hitrostna kamera
995 street_lamp: Ulična svetilka
996 tertiary: Lokalna cesta
997 tertiary_link: Terciarna cesta
999 traffic_mirror: Prometno ogledalo
1000 traffic_signals: Prometna signalizacija
1001 trailhead: Izhodišče poti
1003 trunk_link: Priključek na hitro cesto
1004 turning_circle: Obračališče
1005 turning_loop: Obračališče
1006 unclassified: Neopredeljena cesta
1009 aircraft: Zgodovinsko letalo
1010 archaeological_site: Arheološko najdišče
1011 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1012 battlefield: Bojišče
1013 boundary_stone: Mejni kamen
1014 building: Zgodovinska stavba
1016 cannon: Zgodovinski top
1018 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1020 city_gate: Mestna vrata
1021 citywalls: Mestno obzidje
1023 heritage: Kulturna dediščina
1024 hollow_way: Usekana pot
1028 milestone: Zgodovinski miljnik
1030 mine_shaft: Rudniški jašek
1032 railway: Zgodovinska železnica
1033 roman_road: Rimska cesta
1035 rune_stone: Runski kamen
1039 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1041 wayside_shrine: Kapelica
1043 "yes": Zgodovinski kraj
1048 aquaculture: Akvakultura
1049 basin: Čistilni bazen
1050 brownfield: Gradbišče
1051 cemetery: Pokopališče
1052 commercial: Poslovna cona
1053 conservation: Zaščiteno območje
1054 construction: Gradbišče
1055 farmland: Kmetijsko zemljišče
1060 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1061 industrial: Industrijsko podočje
1064 military: Vojaško območje
1067 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1070 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1071 religious: Versko zemljišče
1072 reservoir: Zbiralnik
1073 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1074 residential: Stanovanjsko območje
1075 retail: Območje prodajaln
1076 village_green: Zelenica
1080 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1081 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1082 bandstand: Glasbeni paviljon
1083 beach_resort: kopališče
1084 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1086 bowling_alley: Kegljišče
1087 common: Javno zemljišče
1088 dance: Plesna dvorana
1089 dog_park: Pasji park
1091 fishing: Ribolovno območje
1092 fitness_centre: Fitnes center
1093 fitness_station: Fitnes center
1095 golf_course: Igrišče za golf
1096 horse_riding: Jahalni center
1099 miniature_golf: Mini golf
1100 nature_reserve: Naravni rezervat
1101 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1103 picnic_table: Miza za piknik
1104 pitch: Športno igrišče
1105 playground: Otroško igrišče
1106 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1110 sports_centre: Športni center
1112 swimming_pool: Bazen
1113 track: Tekaška proga
1114 water_park: Vodni park
1117 adit: Rudarski jašek
1118 advertising: Oglaševanje
1120 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1124 breakwater: Valobran
1130 communications_tower: Oddajnik
1136 flagpole: Zastavni drog
1137 gasometer: Plinometer
1140 lighthouse: Svetilnik
1141 manhole: Vhodna odprtina
1144 mineshaft: Rudniški jašek
1145 monitoring_station: Opazovalna postaja
1146 petroleum_well: Naftna vrtina
1149 pumping_station: Črpališče
1150 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1152 snow_cannon: Snežni top
1153 snow_fence: Snežna ograja
1154 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1155 street_cabinet: Ulična omarica
1156 surveillance: Nadzor
1160 wastewater_plant: Čistilna naprava
1161 watermill: Vodno kolo
1162 water_tap: Vodna pipa
1163 water_tower: Vodni stolp
1165 water_works: Vodarna
1168 "yes": Človeško delo
1170 airfield: Vojaško letališče
1173 checkpoint: Kontrolna točka
1177 "yes": Gorski prelaz
1184 cave_entrance: Vhod v jamo
1197 hot_spring: Vroči vrelec
1226 "yes": Naravna značilnost
1228 accountant: Računovodstvo
1229 administrative: Administracija
1230 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1232 association: Združenje
1234 diplomatic: Diplomatski urad
1235 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1236 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1237 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1238 estate_agent: Nepremičninska agencija
1239 financial: Finančni urad
1240 government: Vladni urad
1241 insurance: Zavarovalnica
1244 logistics: Logistična pisarna
1245 newspaper: Novinarski urad
1248 religion: Verski urad
1249 research: Raziskovalni urad
1250 tax_advisor: Davčni svetovalec
1251 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1252 travel_agent: Potovalna agencija
1258 city_block: Mestni blok
1267 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1268 locality: Krajevno ime
1269 municipality: Občina
1270 neighbourhood: Mestna četrt
1272 postcode: Poštna številka
1277 state: 'Zvezna država (ZDA):'
1278 subdivision: Pododdelek
1284 abandoned: Opuščena železnica
1285 buffer_stop: Tirni zaključek
1286 construction: Železnica v izgradnji
1287 disused: Opuščena železnica
1288 funicular: Žična vzpenjača
1289 halt: Železniško postajališče
1290 junction: Križišče železnic
1291 level_crossing: Prehod
1292 light_rail: Mestna železnica
1293 miniature: Miniaturna železnica
1295 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1296 platform: Železniški peron
1297 preserved: Ohranjena železniška proga
1298 proposed: Predlagana železnica
1301 station: Železniška postaja
1302 stop: Železniško postajališče
1303 subway: Podzemna železnica
1304 subway_entrance: Vhod na podzemno
1307 tram_stop: Tramvajska postaja
1308 turntable: Okretnica
1309 yard: Železniško dvorišče
1311 agrarian: Kmetijska trgovina
1312 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1313 antiques: Starinarna
1314 appliance: Trgovina z belo tehniko
1315 art: Prodajna galerija
1316 baby_goods: Otroško blago
1317 bag: Prodajalna torbic
1319 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1320 beauty: Salon lepote
1321 bed: Prodajalna posteljnine
1322 beverages: Trgovina pijač
1323 bicycle: Kolesarska trgovina
1324 bookmaker: Knjigovez
1328 car: Avtomobilski salon
1329 car_parts: Avtomobilski deli
1330 car_repair: Avtoservis
1331 carpet: Prodajalna preprog
1332 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1333 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1336 clothes: Trgovina z oblekami
1337 coffee: Prodajalna kave
1338 computer: Računalniška trgovina
1339 confectionery: Slaščičarna
1340 convenience: Minimarket
1342 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1343 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1344 curtain: Trgovina z zavesami
1346 deli: Delikatesna trgovina
1347 department_store: Trgovska hiša
1349 doityourself: Orodjarna
1350 dry_cleaning: Čistilnica
1351 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1352 electronics: Trgovina z elektroniko
1353 erotic: Erotična trgovina
1354 estate_agent: Nepremičninska agencija
1355 fabric: Prodajalna blaga
1356 farm: Kmečka trgovina
1357 fashion: Modna trgovina
1358 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1359 florist: Cvetličarna
1360 food: Prehrambena trgovina
1361 frame: Prodajalna okvirjev
1362 funeral_directors: Pogrebni zavod
1364 garden_centre: Vrtni center
1365 gas: Skladišče plina
1366 general: Trgovina z mešanim blagom
1367 gift: Prodajalna daril
1368 greengrocer: Sadje in zelenjava
1369 grocery: Živilska trgovona
1370 hairdresser: Frizerski salon
1372 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1373 hearing_aids: Slušni aparati
1374 herbalist: Zeliščarstvo
1375 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1376 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1377 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1378 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1379 jewelry: Draguljarna
1380 kiosk: Kiosk prodajalna
1381 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1383 locksmith: Ključavničar
1385 mall: Trgovski center
1387 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1388 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1389 money_lender: Posojilnica
1390 motorcycle: Trgovina z motorji
1391 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1392 music: Trgovina z glasbo
1393 musical_instrument: Glasbena trgovina
1395 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1397 organic: Trgovina z ekološko hrano
1398 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1399 paint: Trgovina z barvami
1400 pastry: Prodajalna peciva
1401 pawnbroker: Zastavljalnica
1402 perfumery: Parfumerija
1403 pet: Trgovina za male živali
1404 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1406 seafood: Morska hrana
1407 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1409 shoes: Trgovina s čevlji
1410 sports: Športna trgovina
1411 stationery: Papirnica
1412 storage_rental: Najem skladišča
1413 supermarket: Supermarket
1416 tea: Prodajalna čajev
1417 ticket: Prodaja vstopnic
1418 tobacco: Prodajalna tobaka
1419 toys: Trgovina igrač
1420 travel_agency: Potovalna agencija
1423 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1425 video_games: Prodajalna videoiger
1426 wholesale: Veleprodajno skladišče
1431 apartment: Počitniški apartma
1433 attraction: Zanimivost
1434 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1435 cabin: Turistično prenočišče
1436 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1439 chalet: Počitniška hišica
1441 guest_house: Penzion
1444 information: Informacije
1447 picnic_site: Prostor za piknike
1448 theme_park: Zabaviščni park
1449 viewpoint: Razgledna točka
1450 wilderness_hut: Koča v divjini
1453 building_passage: Prehod skozi stavbo
1454 culvert: Podzemni kanal
1457 artificial: Umetni vodotok
1458 boatyard: Ladjedelnica
1461 derelict_canal: Zapuščen prekop
1465 lock: Velika zapornica
1466 lock_gate: Zapornica
1476 level2: Državna meja
1478 level4: Meja pokrajine
1480 level6: Meja upravne enote
1484 level10: Meja predmestja
1485 level11: Meja soseske
1487 cities: Velika mesta
1491 no_results: Ni zadetkov
1492 more_results: Več zadetkov
1496 select_status: Izberite stanje
1497 select_type: Izberite vrsto
1498 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1499 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1500 not_updated: Ni posodobljeno
1502 search_guidance: 'Preišči težave:'
1503 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1504 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1507 last_updated: Zadnja posodobitev
1508 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1509 link_to_reports: Ogled prijav
1511 one: '%{count} poročilo'
1512 two: '%{count} poročili'
1513 few: '%{count} poročila'
1514 other: '%{count} poročil'
1515 reported_item: Prijavljeni predmet
1521 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1523 one: '%{count} prijava'
1524 two: '%{count} prijavi'
1525 few: '%{count} prijave'
1526 other: '%{count} prijav'
1527 no_reports: Ni prijav
1528 report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1529 last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1530 last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1534 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1535 read_reports: Prebrana poročila
1536 new_reports: Nova poročila
1537 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1538 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1539 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1541 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1543 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1545 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1547 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1548 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1550 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1553 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1554 note: 'Opomba #%{note_id}'
1557 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1558 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1561 title_html: Prijavi %{link}
1562 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1564 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1566 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1567 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1569 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1572 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1573 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1574 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1577 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1578 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1579 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1582 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1583 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1584 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1585 vandal_label: Uporabnik je vandal
1588 spam_label: Ta opomba je smetje
1589 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1590 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1593 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1594 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1597 alt_text: OpenStreetMap logotip
1601 sign_up: Ustvari račun
1602 start_mapping: Začnite kartirati
1608 export_data: Izvoz podatkov
1609 gps_traces: Sledi GPS
1610 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1611 user_diaries: Dnevnik
1612 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1613 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1614 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1615 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1616 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1617 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1618 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1619 hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1622 partners_fastly: Fastly
1623 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1624 partners_partners: partnerji
1626 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1628 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1629 trenutno dostopna le za branje.
1630 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1633 copyright: Avtorske pravice
1634 communities: Skupnosti
1636 community_blogs: Blogi skupnosti
1637 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1639 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1641 learn_more: Več o tem
1644 diary_comment_notification:
1645 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1646 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1647 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1648 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1650 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1651 ali odgovorite na %{replyurl}
1652 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1653 ali odgovorite na %{replyurl}
1654 message_notification:
1655 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1656 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1657 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1659 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1661 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1663 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1665 friendship_notification:
1666 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1667 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1668 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1669 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1670 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1671 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1672 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1674 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1675 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1676 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1677 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1679 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1680 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1682 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1683 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1684 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1686 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1689 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1692 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1695 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1698 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1700 all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1701 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1703 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1704 greeting: Pozdravljeni!
1705 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1706 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1707 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1708 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1711 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1712 greeting: Pozdravljeni,
1713 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1714 na %{server_url} v %{new_address}.
1715 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1716 potrditev spremembe.
1718 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1719 greeting: Pozdravljeni,
1720 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1721 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1722 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1724 note_comment_notification:
1725 anonymous: Anonimni uporabnik
1728 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1729 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1731 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1732 v bližini %{place}.'
1733 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1734 na zemljevidu blizu %{place}.'
1735 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1736 Opomba je v bližini %{place}.'
1737 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1738 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1740 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1741 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1743 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1745 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1747 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1748 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1749 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1750 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1752 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1754 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1756 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1757 v bližini %{place}.'
1758 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1760 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1761 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1762 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1763 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1764 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1765 details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1766 changeset_comment_notification:
1767 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1768 greeting: Pozdravljeni,
1770 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1772 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1774 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1776 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1778 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1779 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1780 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1781 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1782 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1783 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1784 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1785 details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1786 details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1787 unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1788 %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1789 unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1790 obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1793 heading: Preverite svojo e-pošto!
1794 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1795 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1796 lahko začeli kartirati.
1797 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1800 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1801 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1802 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1803 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1804 click_here: klikni tukaj
1806 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1808 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1809 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1810 spodnji potrditveni gumb.
1812 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1813 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1814 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1815 resend_success_flash:
1816 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1817 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1818 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1819 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1820 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1823 title: Prejeta pošta
1824 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1826 few: '%{count} nova sporočila'
1827 one: '%{count} novo sporočilo'
1828 two: '%{count} novi sporočili'
1829 other: '%{count} novih sporočil'
1831 few: '%{count} stara sporočila'
1832 one: '%{count} staro sporočilo'
1833 two: '%{count} stari sporočili'
1834 other: '%{count} starih sporočil'
1835 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1836 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1837 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1845 unread_button: Označi kot neprebrano
1846 read_button: Označi kot prebrano
1847 reply_button: Odgovori
1848 destroy_button: Izbriši
1849 unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1851 title: Pošiljanje sporočila
1852 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1853 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1855 message_sent: Sporočilo poslano
1856 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1857 jih poskušate poslati še več.
1859 title: Ni tega sporočila
1860 heading: Ni tega sporočila
1861 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1863 title: Poslana pošta
1866 few: Imate %{count} poslana sporočila
1867 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1868 two: Imate %{count} poslani sporočili
1869 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1870 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1871 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1872 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1874 title: Utišana sporočila
1876 one: '%{count} novo sporočilo'
1877 two: '%{count} novi sporočili'
1878 few: '%{count} novih sporočil'
1879 other: '%{count} novih sporočil'
1881 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1882 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1884 title: Branje sporočila
1885 reply_button: Odgovori
1886 unread_button: Označi kot neprebrano
1887 destroy_button: Izbriši
1889 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1890 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1891 sent_message_summary:
1892 destroy_button: Izbriši
1894 my_inbox: Prejeta pošta
1895 my_outbox: Poslana pošta
1896 muted_messages: Utišana sporočila
1898 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1899 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1901 notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1902 error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1904 destroyed: Sporočilo izbrisano
1907 title: pozabljeno geslo
1908 heading: Ste pozabili geslo?
1909 email address: E-poštni naslov
1910 new password button: Pošlji mi novo geslo
1911 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1912 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1914 notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1915 gesla je že na poti.
1916 notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1919 title: Ponastavitev gesla
1920 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1921 reset: Ponastavitev gesla
1922 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1925 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1926 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1930 title: Moje prilagoditve
1931 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1932 preferred_languages: Prednostni jeziki
1933 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1935 title: Urejanje prilagoditev
1936 save: Posodobi prilagoditve
1939 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1940 update_success_flash:
1941 message: Nastavitve posodobljene.
1945 save: Posodobi profil
1949 gravatar: Uporabi Gravatar
1950 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1951 disabled: Gravatar je onemogočen.
1952 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1953 new image: Dodaj sliko
1954 keep image: Obdrži trenutno sliko
1955 delete image: Odstrani trenutno sliko
1956 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1957 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1958 home location: Domača lokacija
1959 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1960 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1963 undelete: Razvljavi izbris
1965 success: Profil posodobljen.
1966 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1971 email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1973 remember: Zapomni si me
1974 lost password link: Ste pozabili geslo?
1975 login_button: Prijava
1976 register now: Registrirajte se
1977 with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1978 no account: Še nimate uporabniškega računa?
1979 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1980 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1983 title: Prijava z OpenID
1984 alt: Prijava s povezavo OpenID
1986 title: Prijava z Googlom
1987 alt: Prijava z Google OpenID-jem
1989 title: Prijavi se s Facebookom
1990 alt: Prijavi se z računom Facebook
1992 title: Prijava z Microsoftom
1993 alt: Prijava z računom Microsoft
1995 title: Vpis z GitHub-om
1996 alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1998 title: Prijavi se z Wikipedijo
1999 alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2001 title: Prijava z Wordpressom
2002 alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2004 title: Prijavi se z AOL-om
2005 alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2008 heading: Odjava iz OpenStreetMap
2009 logout_button: Odjava
2011 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2012 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2016 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2019 subheading: Podnaslov
2020 unordered: Neoštevilčen seznam
2021 ordered: Oštevilčen seznam
2023 second: Drugi predmet
2027 alt: nadomestno besedilo
2029 codeblock: Blok kode
2036 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2037 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2038 mobilnih aplikacij in naprav'
2040 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2041 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2042 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2043 local_knowledge_html: |-
2044 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2045 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2046 terenskimi zemljevidi.
2047 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2048 community_driven_1_html: |-
2049 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2050 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2051 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2053 Za več o naši skupnosti glejte
2055 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2056 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2057 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2058 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2059 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2060 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2061 open_data_title: Odprti podatki
2062 open_data_1_html: |-
2063 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2064 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2065 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2066 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2067 open_data_open_data: odprti podatki
2068 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2071 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2072 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2073 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2074 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2075 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2076 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2078 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2079 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2080 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2081 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2082 Map so %{registered_trademarks_link}.
2083 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2084 partners_title: Partnerji
2087 title: O tem prevodu
2088 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2089 besedilo na angleški strani
2090 english_link: angleškim izvirnikom
2093 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2094 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2095 native_link: Slovensko verzijo
2096 mapping_link: začnete kartirati
2098 title_html: Avtorske pravice in licenca
2099 introduction_1_html: |-
2100 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2101 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2102 introduction_1_open_data: odprti podatki
2103 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2104 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2105 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2106 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2107 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2108 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2109 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2110 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2112 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2113 pod enakimi pogoji 2.0
2114 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2115 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2116 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2117 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2119 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2120 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2121 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2122 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2123 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2124 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2125 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2126 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2127 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2128 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2129 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2130 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2131 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2132 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2134 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2135 attribution_example:
2136 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2137 title: Zgled pripisa
2138 more_title_html: Več o tem
2139 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2140 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2141 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2143 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2144 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2145 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2146 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2147 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2148 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2149 contributors_title_html: Naši sodelavci
2150 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2151 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2153 contributors_at_credit_html: |-
2154 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2155 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2156 contributors_at_austria: Avstrija
2157 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2158 contributors_at_cc_by: CC BY
2159 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2160 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2161 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2162 contributors_au_credit_html: |-
2163 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2164 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2165 contributors_au_australia: Avstralija
2166 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2167 contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2168 Mednarodna (CC BY 4.0)
2169 contributors_ca_credit_html: |-
2170 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2171 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2172 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2173 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2175 contributors_ca_canada: Kanada
2176 contributors_cz_credit_html: |-
2177 %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2178 in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2179 contributors_cz_czechia: Češka
2180 contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2181 Mednarodna (CC BY 4.0)
2182 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2183 contributors_fi_credit_html: |-
2184 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2185 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2186 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2187 contributors_fi_finland: Finska
2188 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2189 contributors_fr_credit_html: |-
2190 %{france}: Vsebuje podatke iz
2191 Direction Générale des Impôts.
2192 contributors_fr_france: Francija
2193 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2194 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2195 contributors_nz_credit_html: |-
2196 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2197 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2198 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2199 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2200 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2201 contributors_rs_credit_html: |-
2202 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2203 (javne informacije Srbije), 2018.
2204 contributors_rs_serbia: Srbija
2205 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2206 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2207 contributors_si_credit_html: |-
2208 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2209 (javne informacije v Sloveniji).
2210 contributors_si_slovenia: Slovenija
2211 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2212 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2213 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2214 contributors_es_credit_html: |-
2215 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2216 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2217 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2218 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2219 contributors_es_spain: Španija
2220 contributors_es_ign: IGN
2221 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2222 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2223 avtorske pravice države pridržane.'
2224 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2225 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2226 contributors_gb_credit_html: |-
2227 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2228 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2230 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2231 contributors_2_html: |-
2232 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2233 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2234 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2235 contributors_footer_2_html: |-
2236 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2237 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2238 prevzema kakršno koli odgovornost.
2239 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2240 infringement_1_html: |-
2241 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2242 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2243 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2244 infringement_2_1_html: |-
2245 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2246 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2247 %{online_filing_page_link}.
2248 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2249 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2250 trademarks_title: Tržne znamke
2251 trademarks_1_1_html: |-
2252 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2253 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2254 %{trademark_policy_link}.
2255 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2257 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2258 Javascripta onemogočeno.
2259 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2260 permalink: Trajna povezava
2261 shortlink: Kratka povezava
2262 createnote: Dodajte opombo
2264 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2265 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2266 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2268 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2269 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2270 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2271 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2272 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2273 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2274 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2278 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2280 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2282 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2284 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2285 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2286 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2287 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2290 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2293 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2294 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2296 title: Prenosi Geofabrik
2297 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2300 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2301 export_button: Izvozi
2303 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2305 title: Kako pomagati
2307 title: Pridružite se skupnosti
2308 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2309 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2310 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2313 instructions_1_html: |-
2314 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2315 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2317 title: Drugi pomisleki
2319 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2320 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2321 copyright: stran o avtorskih pravicah
2322 working_group: delovno skupino OSMF
2324 title: Iskanje pomoči
2325 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2326 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2330 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2331 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2333 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2334 title: Vodnik za začetnike
2335 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2337 title: Forum skupnosti
2338 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2340 title: Dopisni seznami
2341 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2342 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2345 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2349 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2350 in druge storitve OpenStreetMap.
2352 title: Za organizacije
2353 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2354 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2356 title: Viki OpenStreetMap
2357 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2359 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2360 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2361 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2362 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2363 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2364 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2365 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2367 title: Imate kakšno vprašanje?
2368 paragraph_1_html: |-
2369 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2370 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2371 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2372 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2373 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2375 search_results: Iskalni zadetki
2379 get_directions: Pridobite navodila za pot
2380 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2383 where_am_i: Kje je to?
2384 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2386 reverse_directions_text: Obrni smer
2391 main_road: Glavna cesta
2393 primary: Glavna cesta
2394 secondary: Regionalna cesta
2395 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2396 pedestrian: Pot za pešce
2398 bridleway: Jahalna pot
2399 cycleway: Kolesarska steza
2400 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2401 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2402 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2403 cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2407 subway: Podzemna železnica
2409 light_rail: Lahka železnica
2411 trolleybus: Trolejbus
2414 chair_lift: Sedežnica
2415 runway: Vzletno-pristajalna steza
2416 taxiway: Vozna steza
2417 apron: Letališka ploščad
2418 admin: Upravna razmejitev
2419 capital: Glavno mesto
2425 farmland: Kmetijsko zemljišče
2428 bare_rock: Gola skala
2430 golf: Igrišče za golf
2433 built_up: Pozidano območje
2435 retail: Trgovinsko območje
2436 industrial: Industrijsko območje
2437 commercial: Poslovno območje
2438 heathland: Grmičevje
2439 scrubland: Grmičevje
2441 reservoir: Vodni zbiralnik
2442 intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2447 brownfield: Gradbišče
2448 cemetery: Pokopališče
2450 pitch: Športno igrišče
2451 centre: Športni center
2453 reserve: Naravni rezervat
2454 military: Vojaško območje
2455 school: Šola; univerza
2456 university: Univerza
2457 hospital: Bolnišnica
2458 building: Pomembna stavba
2459 station: Železniška postaja
2462 tunnel: Črtkana obroba = predor
2463 bridge: Krepka obroba = most
2464 private: Zasebni dostop
2465 destination: Dovoljeno za dostavo
2466 construction: Ceste v gradnji
2467 bus_stop: Avtobusno postajališče
2469 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2470 bicycle_rental: Izposoja koles
2471 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2472 bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2475 title: Pozdravljeni!
2476 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2477 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2478 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2480 title: Kaj je na zemljevidu
2482 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2483 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2484 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2485 real_and_current: resnične in zdajšnje
2486 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2487 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2488 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2489 ali tiskanih zemljevidov.
2490 doesnt: ne vključuje
2492 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2493 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2494 ki vam bodo prišle prav.
2495 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2496 za urejanje zemljevida.'
2497 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2498 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2499 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2500 ali omejitev cestne hitrosti.'
2508 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2509 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2510 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2511 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2513 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2514 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2515 start_mapping: Začnite kartirati
2516 continue_authorization: Nadaljuj avtorizacijo
2518 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2519 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2520 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2521 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2522 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2523 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2528 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2529 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2530 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2531 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2533 title: Lokalne podružnice
2535 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2536 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2537 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2539 title: Druge skupine
2540 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2541 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2542 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2543 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2544 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2547 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2548 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2549 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2550 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2553 upload_trace: Naloži sled GPS
2554 visibility_help: kaj to pomeni?
2556 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2558 upload_trace: Naloži sled GPS
2559 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2560 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2561 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2562 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2563 Prosimo, poskusite znova.
2565 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2566 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2568 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2569 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2570 tudi drugi uporabniki.
2573 title: Urejanje sledi %{name}
2574 heading: Urejanje sledi %{name}
2575 visibility_help: kaj to pomeni?
2577 updated: Sled posodobljena
2581 title: Prikaz sledi %{name}
2582 heading: Prikaz sledi %{name}
2583 pending: V ČAKALNI VRSTI
2584 filename: 'Datoteka:'
2586 uploaded: 'Poslano:'
2588 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2589 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2593 description: 'Opis:'
2596 edit_trace: Uredi to sled
2597 delete_trace: Izbriši to sled
2598 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2599 visibility: 'Vidnost:'
2600 confirm_delete: Izbriši to sled?
2602 older: Starejše sledi
2603 newer: Novejše sledi
2605 pending: V ČAKALNI VRSTI
2607 one: '%{count} točka'
2608 two: '%{count} točki'
2609 few: '%{count} točke'
2610 other: '%{count} točk'
2612 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2613 view_map: Prikaži zemljevid
2614 edit_map: Uredi zemljevid
2616 identifiable: DOLOČLJIVA
2618 trackable: SLEDLJIVA
2622 public_traces: Javne sledi GPS
2623 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2624 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2625 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2626 tagged_with: z oznako %{tags}
2627 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2628 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2629 upload_new: Naloži novo sled
2630 wiki_page: vikistran
2631 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2632 upload_trace: Naloži sled GPS
2633 all_traces: Vse sledi
2634 my_traces: Moje sledi
2635 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2636 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2638 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2640 made_public: Sled je postala javna
2642 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2644 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2645 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2647 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2649 description_with_count:
2650 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2651 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2652 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2653 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2655 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2657 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2658 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2660 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2662 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2663 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2664 blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2665 stran, če želite izvedeti več.
2666 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2667 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2668 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2670 account_settings: Nastavitve računa
2671 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2672 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2673 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2674 muted_users: Utišani uporabniki
2677 title: Dovoli dostop do vašega računa
2678 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2679 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2680 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2681 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2682 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2683 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2684 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2686 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2687 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2688 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2689 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2690 grant_access: Podeli dostop
2692 title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2693 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2695 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2697 title: Zahteva za overovitev ni uspela
2698 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2699 invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2701 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2703 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2705 openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2706 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2707 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2708 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2709 write_api: Spreminjanje zemljevida
2710 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2711 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2712 write_notes: Spreminjanje opomb
2713 write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2714 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2715 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2718 title: Registriraj novo aplikacijo
2720 title: Urejanje aplikacije
2722 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2723 key: 'Uporabnikov ključ:'
2724 secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2725 url: 'URL zahteve žetona:'
2726 access_url: 'URL dostopa žetona:'
2727 authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2728 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2729 edit: Urejanje podrobnosti
2730 delete: Izbriši odjemalca
2731 confirm: Ste prepričani?
2732 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2734 title: Moje nastavitve OAuth
2735 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2736 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2737 application: Ime aplikacije
2740 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2741 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2742 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2743 jo morate najprej registrirati.
2745 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2746 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2748 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2750 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2752 flash: Registriracija uspešna
2754 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2756 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2757 oauth2_applications:
2759 title: Moje odjemalske aplikacije
2760 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2761 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2762 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2763 new: Registriraj novo aplikacijo
2765 permissions: Dovoljenja
2769 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2771 title: Registriraj novo aplikacijo
2773 title: Uredi svojo aplikacijo
2777 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2778 client_id: ID odjemalca
2779 client_secret: Skrivnost odjemalca
2780 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2781 permissions: Dovoljenja
2782 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2784 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2785 oauth2_authorizations:
2787 title: Potrebna je avtorizacija
2788 introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2789 z naslednjimi dovoljenji?
2790 authorize: Avtoriziraj
2793 title: Prišlo je do napake
2795 title: Avtorizacijska koda
2796 oauth2_authorized_applications:
2798 title: Moje pooblaščene aplikacije
2799 application: Aplikacija
2800 permissions: Dovoljenja
2801 no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2803 revoke: Prekliči dostop
2804 confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2808 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2810 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2811 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2814 header: Prosto in z možnostjo urejanja
2815 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2816 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2818 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2819 za potrditev vašega računa.
2820 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2821 pozneje v prilagoditvah.
2822 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2823 use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2824 auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2825 nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2826 continue: Registracija
2827 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2828 email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2829 glejte naš %{privacy_policy_link}.
2830 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2831 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2836 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2837 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2838 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2839 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2841 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2842 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2843 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2845 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2846 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2847 consider_pd_why: kaj je to?
2848 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2849 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2850 in nekaj %{informal_translations_link}'
2851 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2852 informal_translations: neuradnih prevodov
2854 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2856 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2857 nove Pogoje za sodelovanje.
2858 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2862 rest_of_world: Ostali svet
2863 terms_declined_flash:
2864 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2865 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2866 terms_declined_link: ta vikistran
2867 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2869 title: Ni tega uporabnika
2870 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2871 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2872 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2875 my diary: Moj dnevnik
2876 my edits: Moji prispevki
2877 my traces: Moje sledi
2878 my notes: Moje opombe
2879 my messages: Sporočila
2880 my profile: Moj profil
2881 my settings: Moje nastavitve
2882 my comments: Moji komentarji
2883 my_preferences: Moje prilagoditve
2884 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2885 blocks on me: Blokiranja mene
2886 blocks by me: Moja blokiranja
2887 create_mute: Utišaj tega uporabnika
2888 destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2889 edit_profile: Uredi profil
2890 send message: Pošlji sporočilo
2894 notes: Opombe na zemljevidu
2895 remove as friend: Odstrani prijatelja
2896 add as friend: Dodaj med prijatelje
2897 mapper since: 'Kartograf od:'
2898 uid: 'ID uporabnika:'
2899 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2900 ct undecided: Neodločen
2901 ct declined: Zavrnjeni
2902 email address: 'E-poštni naslov:'
2903 created from: 'Ustvarjen iz:'
2905 spam score: 'Ocena smetja:'
2907 administrator: Ta uporabnik je administrator
2908 moderator: Ta uporabnik je moderator
2909 importer: Ta uporabnik je uvoznik
2911 administrator: Podeli administratorski dostop
2912 moderator: Podeli moderatorski dostop
2913 importer: Podeli dostop uvoznika
2915 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2916 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2917 importer: Odvzemi dostop uvoznika
2918 block_history: Aktivna blokiranja
2919 moderator_history: Izvedena blokiranja
2920 revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2921 comments: Komentarji
2922 create_block: Blokiraj uporabnika
2923 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2924 confirm_user: Potrdi uporabnika
2925 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2926 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2927 hide_user: Skrij uporabnika
2928 unhide_user: Prikaži uporabnika
2929 delete_user: Izbriši uporabnika
2931 report: Prijavi tega uporabnika
2933 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2938 one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2939 other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2940 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2941 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2942 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2943 hide: Skrij izbrane uporabnike
2944 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2946 title: Račun zaklenjen
2947 heading: Račun zaklenjen
2949 automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2951 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2952 na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2954 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2955 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2956 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2957 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2958 invalid_scope: Neveljaven obseg
2959 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2961 heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2962 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2964 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2965 in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2968 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2969 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2970 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2971 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2974 title: Potrdi dodeljevanje vloge
2975 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2976 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2978 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2979 sta uporabnik in vloga pravilna.
2981 title: Potrdi preklic vloge
2982 heading: Potrdi preklic vloge
2983 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2985 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2986 če sta uporabnik in vloga pravilna.
2989 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2990 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2992 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2993 back: Nazaj na kazalo
2995 title: Blokiranje uporabnika %{name}
2996 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2997 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2998 back: Prikaži vsa blokiranja
3000 title: Urejanje blokiranja za %{name}
3001 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3002 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3003 show: Prikaži blokiranje
3004 back: Prikaži vsa blokiranja
3006 block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3007 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3009 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3011 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3012 success: Blokiranje posodobljeno.
3014 title: Blokiranja uporabnika
3015 heading: Seznam blokiranj uporabnika
3016 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3018 title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3019 heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3020 time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3021 past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3022 confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3024 flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3026 title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3027 heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3028 empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3029 confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3031 one: '%{count} aktivno blokiranje'
3032 two: '%{count} aktivni blokiranji'
3033 few: '%{count} aktivna blokiranja'
3034 other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3036 flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3038 time_future_html: Konča se čez %{time}.
3039 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3040 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3041 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3047 other: '%{count} ur'
3050 two: '%{count} dneva'
3052 other: '%{count} dni'
3054 one: '%{count} teden'
3055 two: '%{count} tedna'
3056 few: '%{count} tedni'
3057 other: '%{count} tednov'
3059 one: '%{count} mesec'
3060 two: '%{count} meseca'
3061 few: '%{count} meseci'
3062 other: '%{count} mesecev'
3064 one: '%{count} leto'
3065 two: '%{count} leti'
3066 few: '%{count} leta'
3067 other: '%{count} let'
3069 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3070 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3071 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3073 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3074 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3075 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3077 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3078 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3079 created: 'Ustvarjeno:'
3080 duration: 'Trajanje:'
3085 confirm: Ste prepričani?
3086 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3087 back: Prikaži vsa blokiranja
3088 revoker: 'Preklical:'
3089 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3091 not_revoked: (ni preklicano)
3096 display_name: Blokirani uporabnik
3097 creator_name: Ustvarjalec
3098 reason: Razlog za blokiranje
3100 revoker_name: Preklical
3101 showing_page: Stran %{page}
3103 previous: « Prejšnja
3106 title: Utišani uporabniki
3107 my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3108 you_have_muted_n_users:
3109 one: Utišali ste %{count} uporabnika
3110 two: Utišali ste %{count} uproabnika
3111 few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3112 other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3113 user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3114 mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3115 user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3116 vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3119 muted_user: Utišani uporabnik
3123 send_message: Pošlji sporočilo
3125 notice: Utišali ste %{name}.
3126 error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3128 notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3129 error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3132 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3133 heading: Opombe uporabnika %{user}
3134 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3135 subheading_submitted: posredoval_a
3136 subheading_commented: komentiral_a
3139 creator: Ustvarjalec
3141 created_at: Ustvarjeno
3142 last_changed: Zadnja sprememba
3144 title: 'Opomba: %{id}'
3146 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3147 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3148 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3149 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3150 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3151 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3152 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3153 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3154 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3155 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3156 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3157 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3158 report: prijavi to opombo
3159 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3160 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3163 reactivate: Znova aktiviraj
3164 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3166 log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3167 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3169 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3170 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3171 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3174 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3175 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3176 v kateri pojasnite težavo.
3177 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3178 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3187 link: povezavo ali HTML
3189 short_link: Kr. povezavo
3190 geo_uri: URI lokacije
3192 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3195 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3198 short_url: Kratki URL
3199 include_marker: Vključi označevalec
3200 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3201 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3202 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3203 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3205 report_problem: Prijavi težavo
3209 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3215 title: Pokaži mojo lokacijo
3217 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3218 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3219 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3220 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3222 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3223 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3224 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3225 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3227 standard: Privzeta karta
3228 cycle_map: Kolesarska karta
3229 transport_map: Prometna karta
3230 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3233 header: Sloji zemljevida
3234 notes: Opombe na zemljevidu
3235 data: Podatki zemljevida
3236 gps: Javne sledi GPS
3237 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3239 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3240 make_a_donation: Donirajte
3241 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3242 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3243 osm_france: OpenStreetMap France
3244 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3245 andy_allan: Andy Allan
3246 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3247 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3248 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3250 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3251 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3252 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3253 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3254 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3255 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3256 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3257 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3258 embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3262 subscribe: Naroči me
3263 unsubscribe: Odnaroči
3265 unhide_comment: razkrij
3266 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3267 nato pa kliknite tukaj.
3271 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3272 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3273 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3274 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3275 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3276 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3277 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3278 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3279 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3281 directions: Navodila
3283 distance_m: '%{distance} m'
3284 distance_km: '%{distance} km'
3286 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3287 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3289 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3290 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3291 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3292 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3293 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3295 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3297 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3298 %{name} proti %{directions}
3299 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3300 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3301 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3303 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3304 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3305 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3307 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3308 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3309 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3310 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3311 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3312 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3313 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3314 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3315 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3316 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3317 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3318 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3319 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3321 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3322 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3323 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3324 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3325 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3326 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3328 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3329 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3330 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3332 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3333 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3334 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3335 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3336 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3337 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3338 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3339 follow_without_exit: Sledite %{name}
3340 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3341 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3342 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3343 start_without_exit: Začnite na %{name}
3344 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3345 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3346 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3347 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3349 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3351 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3352 unnamed: neimenovano
3353 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3370 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3371 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3372 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3374 directions_from: Navodila za pot od tu
3375 directions_to: Navodila za pot do tu
3376 add_note: Tu dodaj opombo
3377 show_address: Prikaži naslov
3378 query_features: Preveri značilnosti
3379 centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3382 heading: Uredi redakcijo
3383 title: Uredi redakcijo
3385 empty: Ni redakcije za pokazati.
3386 heading: Seznam redakcij
3387 title: Seznam redakcij
3389 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3390 title: Ustvarite novo redakcijo
3392 description: 'Opis:'
3393 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3394 title: Prikazujem redakcijo
3395 user: 'Ustvarjalec:'
3396 edit: Uredi to redakcijo
3397 destroy: Odstrani to redakcijo
3398 confirm: Ste prepričani?
3400 flash: Redakcija ustvarjena.
3402 flash: Spremembe shranjene.
3404 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3405 tej redakciji, preden jo uničite.
3406 flash: Redakcija uničena.
3407 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3409 leading_whitespace: ima začetne presledke
3410 trailing_whitespace: ima končne presledke
3411 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3412 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})