1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
209 opened_at_html: Nilikha %{when}
210 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
211 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
212 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
213 closed_at_html: Nalutas %{when}
214 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
215 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
216 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
218 title: OpenStreetMap Notes
219 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
220 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
222 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
223 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
224 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
225 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
231 title: Burahin ang Aking Akawnt
232 delete_account: Burahin ang Akawnt
233 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
234 confirm_delete: Sigurado ka ba?
238 title: Baguhin ang akawnt
239 my settings: Mga pagtatakda ko
240 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
241 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
243 link text: ano ba ito?
245 heading: Pangmadlang pamamatnugot
246 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
247 enabled link text: ano ba ito?
248 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
249 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
250 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
252 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
253 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
254 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
255 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
256 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
258 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
259 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
260 link text: ano ba ito?
261 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
263 heading: Pangmadlang pamamatnugot
264 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
266 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
267 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
269 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
274 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
275 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
276 no_comment: (walang mga puna)
280 other: '%{count} mga kaugnayan'
283 other: '%{count} mga daan'
284 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
285 view_history: Tingnan ang kasaysayan
286 view_details: Tingnan ang mga detalye
287 location: Pook (lokasyon)
289 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
291 node: Mga buko (%{count})
292 node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
293 way: Mga daan (%{count})
294 way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
295 relation: Mga kaugnayan (%{count})
296 relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
297 comment: Mga puna (%{count})
298 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
299 osmchangexml: XML ng osmChange
301 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
302 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
303 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
304 discussion: Talakayan
305 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
306 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
308 title_html: 'Buko: %{name}'
309 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
311 title_html: 'Daan: %{name}'
312 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
316 other: '%{count} mga buko'
318 one: bahagi ng daan %{related_ways}
319 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
321 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
322 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
326 other: '%{count} mga kasapi'
328 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
334 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
335 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
337 title: Hindi Matagpuan
338 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
343 changeset: palitan ang pagtatakda
346 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
352 changeset: palitan ang pagtatakda
355 redaction: Redaksiyon %{id}
356 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
357 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
364 load_data: Ikarga ang Dato
365 loading: Ikinakarga...
369 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
370 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
371 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
372 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
373 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
374 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
376 title: Usisain ang mga Tampok
377 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
378 nearby: Mga kalapit na tampok
379 enclosing: Kalakip na mga tampok
381 changeset_paging_nav:
382 showing_page: Ika-%{page} na pahina
386 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
387 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
388 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
396 title: Mga pangkat ng pagbabago
397 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
398 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
399 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
400 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
401 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
402 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
403 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
404 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
405 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
406 load_more: Magkarga pa
408 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
409 napakatagal bago nakuhang muli.
412 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
413 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
415 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
418 km away: '%{count}km ang layo'
419 m away: '%{count}m ang layo'
420 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
422 your location: Kinalalagyan mo
423 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
426 title: Aking Tapalodo
427 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
428 my friends: Aking mga kaibigan
429 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
430 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
431 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
432 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
433 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
434 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
435 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
438 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
440 location: 'Pook (lokasyon):'
441 use_map_link: Gamitin ang Mapa
443 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
444 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
445 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
446 user_title: Talaarawan ni %{user}
447 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
448 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
449 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
450 my_diary: Aking Talaarawan
451 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
452 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
453 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
454 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
456 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
457 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
459 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
460 user_title: Talaarawan ni %{user}
461 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
462 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
465 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
466 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
467 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
468 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
471 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
472 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
473 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
474 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
476 zero: Wala pang mga puna
478 other: '%{count} mga puna'
479 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
480 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
483 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
484 hide_link: Itago ang punang ito
485 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
488 location: 'Lokasyon:'
493 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
494 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
497 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
498 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
499 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
501 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
502 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
505 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
506 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
507 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
508 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
512 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
513 older_comments: Mas Lumang mga Puna
516 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
517 button: idagdag bilang kaibigan
518 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
519 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
520 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
522 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
523 button: Tanggalin bilang kaibigan
524 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
525 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
527 search_osm_nominatim:
530 aerodrome: Himpilan ng eroplano
531 apron: Rampang pangpaliparan
532 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
533 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
534 runway: Patakbuhan at Daanan
535 taxiway: Daanan ng Taksi
536 terminal: Terminal ng Paliparan
538 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
539 arts_centre: Lunduyan ng Sining
542 bar: Tindahang Inuman ng Alak
545 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
546 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
547 biergarten: Inuman ng Serbesa
548 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
549 brothel: Bahay-aliwan
550 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
551 bus_station: Himpilan ng Bus
553 car_rental: Arkilahan ng Kotse
554 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
555 car_wash: Paliguan ng Kotse
556 casino: Bahay-pasugalan
557 charging_station: Himpilang Kargahan
562 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
563 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
564 courthouse: Gusali ng Hukuman
565 crematorium: Krematoryum
567 doctors: Mga manggagamot
568 drinking_water: Naiinom na Tubig
569 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
571 fast_food: Kainang Pangmabilisan
572 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
573 fire_station: Himpilan ng Bumbero
574 food_court: Korte ng Pagkain
578 grave_yard: Sementeryo
580 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
582 kindergarten: Kindergarten
583 language_school: Paaralang Pangwika
585 marketplace: Palengke
586 monastery: Monasteryo
587 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
588 nightclub: Alibangbang
589 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
591 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
593 place_of_worship: Sambahan
595 post_box: Kahon ng Liham
596 post_office: Tanggapan ng Sulat
598 pub: Pangmadlang Bahay
599 public_building: Pangmadlang Gusali
600 recycling: Pook ng Muling Paggamit
605 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
607 swimming_pool: Palanguyan
609 telephone: Teleponong Pangmadla
612 townhall: Bulwagan ng Bayan
613 training: Pasilidad ng Pagsasanay
614 university: Pamantasan
615 vending_machine: Makinang Nagbebenta
616 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
617 village_hall: Bulwagan ng Nayon
618 waste_basket: Basurahan
620 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
621 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
622 census: Hangganan ng Sensus
623 national_park: Liwasang Pambansa
624 political: Hangganang Panghalalan
625 protected_area: Napuprutektahang Pook
628 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
629 suspension: Tulay na Nakabitin
630 swing: Tulay na Naikakambiyo
631 viaduct: Tulay na Tubo
634 apartments: Mga apartamento
637 church: Gusaling Sambahan
638 college: Gusaling Pangkolehiyo
639 commercial: Gusaling Pangkalakal
640 construction: Gusaling Itinatayo
641 dormitory: Dormitoryo
642 farm: Bahay na Pambukid
643 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
646 greenhouse: Bahay Patubuan
648 hospital: Gusali ng Hospital
649 hotel: Gusali ng Otel
651 houseboat: Bangkang Bahay
653 industrial: Gusaling Pang-industriya
654 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
655 office: Gusaling Tanggapan
656 public: Pangmadlang Gusali
657 residential: Gusaling Tirahan
658 retail: Gusaling Tingian
660 ruins: Nawasak na Gusali
661 school: Gusali ng Paaralan
662 service: Gusaling Pangserbisyo
663 temple: Gusaling Templo
665 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
666 university: Gusali ng Pamantasan
675 photographer: Litratista
680 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
681 phone: Teleponong Pangsakuna
683 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
684 bridleway: Daanan ng Kabayo
685 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
686 bus_stop: Hintuan ng Bus
687 construction: Ginagawang Punong Lansangan
689 cycleway: Daanan ng Bisikleta
691 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
692 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
693 ford: Bagtasan ng Tao
694 living_street: Buhay na Lansangan
696 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
697 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
698 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
700 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
702 primary: Pangunahing Kalsada
703 primary_link: Pangunahing Kalsada
704 proposed: Iminungkahing Daan
705 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
706 residential: Daang pamahayan
707 rest_area: Pook Pahingahan
709 secondary: Pampangalawang Lansangan
710 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
711 service: Kalyeng Pampalingkuran
712 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
713 speed_camera: Kamera ng Tulin
715 tertiary: Pampangatlong Kalsada
716 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
718 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
719 trunk: Pangunahing Ruta
720 trunk_link: Pangunahing Ruta
721 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
724 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
725 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
726 battlefield: Pook ng Labanan
727 boundary_stone: Bato ng Hangganan
728 building: Gusaling Pangkasaysayan
730 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
733 heritage: Lugar ng Pamana
736 memorial: Muog na Pang-alaala
737 milestone: Makasaysayang Milyahe
740 railway: Makasaysayang Daambakal
741 roman_road: Kalsadang Romano
743 rune_stone: Batong Runiko
747 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
748 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
749 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
750 wreck: Wasak na Sasakyan
751 "yes": Makasaysayang Pook
755 allotments: Mga Laang Bahagi
756 aquaculture: Akuwakultura
758 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
760 commercial: Pook na Pangkalakalan
761 conservation: Lupaing Iniligtas
762 construction: Lugar ng Konstruksyon
763 farmland: Lupaing Sakahan
764 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
768 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
769 industrial: Pook na Pang-industriya
770 landfill: Tabon na Lupain
772 military: Pook ng Militar
774 orchard: Halamanan ng Bunga
775 quarry: Hukay na Tibagan
777 recreation_ground: Lupaing Libangan
778 reservoir: Tinggalan ng Tubig
779 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
780 residential: Pook na Panirahan
782 village_green: Nayong Lunti
786 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
787 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
788 common: Karaniwang Lupain
789 fishing: Pook na Palaisdaan
790 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
792 golf_course: Kurso ng Golp
793 horse_riding: Sakayan ng kabayo
794 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
796 miniature_golf: Munting Golp
797 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
798 outdoor_seating: Upuang Panlabas
800 picnic_table: Hapag na Pampiknik
801 pitch: Hagisang Pampalakasan
803 recreation_ground: Lupaing Libangan
805 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
806 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
808 swimming_pool: Palanguyan
809 track: Landas na Takbuhan
810 water_park: Liwasang Tubigan
811 "yes": Pampalipas oras
813 beehive: Bahay-anilan
814 breakwater: Pamasag-alon
819 flagpole: Tagdan ng Watawat
823 pipeline: Linya ng tubo
824 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
825 surveillance: Pagbabantay
826 telescope: Teleskopyo
832 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
834 bunker: Hukay na Pangsundalo
838 bare_rock: Hubad na Bato
842 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
844 coastline: Baybay-dagat
846 dune: Burol ng Buhangin
848 fjord: Tubigang Mabangin
851 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
853 heath: Lupain ng Halamang Erika
855 hot_spring: Mainit na Bukal
860 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
869 scree: Batuhang Buhaghag
875 tree_row: Hanay ng mga Puno
879 wetland: Babad na Lupain
881 "yes": Likas na Tampok
884 administrative: Pangangasiwa
888 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
889 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
890 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
891 estate_agent: Ahente ng Lupain
892 government: Tanggapang Pampamahalaan
893 insurance: Tanggapan ng Seguro
896 logistics: Tanggapang Lohistika
897 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
898 ngo: Tanggapan ng NGO
900 religion: Tanggapang Panrelihiyon
901 research: Tanggapang Pananaliksik
902 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
903 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
904 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
907 allotments: Mga Laang Bahagi
908 archipelago: Kapuluan
913 hamlet: Maliit na Nayon
918 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
920 municipality: Munisipalidad
921 neighbourhood: Kabahayan
922 postcode: Kodigo ng Koreo
926 subdivision: Kabahaging kahatian
927 suburb: Kanugnog ng lungsod
932 abandoned: Pinabayaang daambakal
933 construction: Kinukumpuning Daambakal
934 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
935 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
936 halt: Hintuan ng Tren
937 junction: Panulukan ng Daambakal
938 level_crossing: Patag na Tawiran
939 light_rail: Banayad na Riles
940 miniature: Munting Riles
941 monorail: Isahang Riles
942 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
943 platform: Plataporma ng Daambakal
944 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
945 proposed: Iminungkahing Daambakal
947 spur: Tahid ng Daambakal
948 station: Himpilan ng Daambakal
949 subway: Pang-ilalim na Daambakal
950 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
951 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
952 tram: Riles ng Trambya
953 tram_stop: Hintuan ng Trambya
954 yard: Bakuran ng Daambakal
956 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
957 alcohol: Wala sa Lisensiya
959 art: Tindahan ng Sining
962 beauty: Tindahan ng Pampaganda
963 beverages: Tindahan ng mga Inumin
964 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
965 books: Tindahan ng Aklat
967 car: Tindahan ng Kotse
968 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
969 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
970 carpet: Tindahan ng Karpet
971 charity: Tindahang Pangkawanggawa
972 cheese: Tindahan ng Keso
975 clothes: Tindahan ng mga Damit
976 coffee: Tindahan ng Kape
977 computer: Tindahan ng Kompyuter
978 confectionery: Tindahan ng Kendi
979 convenience: Tindahang Maginhawa
980 copyshop: Tindahang Kopyahan
981 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
982 curtain: Tindahan ng Kurtina
984 department_store: Tindahang Kagawaran
985 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
986 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
987 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
988 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
989 electronics: Tindahan ng Elektroniks
990 erotic: Tindahan ng Erotiko
991 estate_agent: Ahente ng Lupain
992 fabric: Tindahan ng Tela
993 farm: Tindahang Pambukid
994 fashion: Tindahan ng Moda
995 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
996 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
997 food: Tindahan ng Pagkain
998 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1000 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1001 general: Tindahang Panglahat
1002 gift: Tindahan ng Regalo
1003 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1004 grocery: Tindahan ng Groserya
1005 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1006 hardware: Tindahan ng Hardwer
1008 jewelry: Tindahan ng Alahas
1009 kiosk: Tindahan ng Kubol
1011 locksmith: Magsususi
1013 mall: Pasyalang Pangmadla
1015 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1016 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1017 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1018 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1019 music: Tindahan ng Tugtugin
1020 newsagent: Ahente ng Balita
1022 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1023 outdoor: Tindahang Panlabas
1024 paint: Tindahan ng Pintura
1025 pawnbroker: Sanglaan
1026 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1027 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1028 photo: Tindahan ng Litrato
1029 seafood: Pagkaing-dagat
1030 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1031 sewing: Tindahan ng Pananahi
1032 shoes: Tindahan ng Sapatos
1033 sports: Tindahang Pampalakasan
1034 stationery: Tindahan ng Papel
1035 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1036 supermarket: Malaking Pamilihan
1039 tea: Tindahan ng Tsaa
1041 tobacco: Tindahan ng Tabako
1042 toys: Tindahan ng Laruan
1043 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1044 tyres: Tindahan ng Gulong
1045 vacant: Bakanteng Tindahan
1046 video: Tindahan ng Bidyo
1047 wine: Tindahan ng Bino
1050 alpine_hut: Kubong Pambundok
1051 artwork: Likhang Sining
1052 attraction: Pang-akit
1053 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1054 cabin: Dampang Pangturista
1055 camp_site: Pook ng Kampo
1056 caravan_site: Lugar ng Karabana
1057 chalet: Kubo ng Pastol
1059 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1062 information: Kabatiran
1065 picnic_site: Pook na Pampiknik
1066 theme_park: Liwasang may Tema
1067 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1070 building_passage: Daanan ng Gusali
1071 culvert: Alkantarilya
1074 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1075 boatyard: Bakuran ng bangka
1078 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1083 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1085 rapids: Mga lagaslasan
1091 "yes": Daluyan ng Tubig
1093 level2: Hangganan ng Bansa
1094 level3: Hangganan ng Rehiyon
1095 level4: Hangganan ng Estado
1096 level5: Hangganan ng Rehiyon
1097 level6: Hangganan ng Kondado
1098 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1099 level8: Hangganan ng Lungsod
1100 level9: Hangganan ng Nayon
1101 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1102 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1108 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1109 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1113 select_status: Pumili ng Kalagayan
1114 select_type: Pumili ng Uri
1115 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1116 not_updated: Hindi Naisapanahon
1118 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1121 last_updated: Huling binago
1122 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1125 other: '%{count} mga Ulat'
1126 reported_item: Naiulat na bagay
1128 ignored: Hindi pinansin
1132 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1135 other: '%{count} mga ulat'
1136 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1137 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1139 ignore: Huwag pansinin
1140 reopen: Muling Buksan
1141 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1142 new_reports: Bagong Mga Ulat
1143 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1144 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1146 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1148 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1150 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1152 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1154 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1157 note: 'Tala #%{note_id}'
1164 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1165 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1166 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1169 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1170 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1171 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1172 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1175 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1176 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1177 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1180 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1183 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1184 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1185 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1188 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1194 export_data: Iluwas ang Datos
1195 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1196 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1197 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1198 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1199 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1200 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1201 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1202 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1203 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1204 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1205 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1206 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1208 partners_fastly: Fastly
1209 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1210 partners_partners: mga kawaksi
1211 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1212 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1213 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1214 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1215 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1216 ng kalipunan ng dato.
1217 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1221 copyright: Karapatang-sipi
1222 community: Pamayanan
1223 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1224 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1226 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1227 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1228 learn_more: Umalam pa
1231 diary_comment_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1233 hi: Kumusta %{to_user},
1234 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1235 na may paksang %{subject}:'
1236 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1237 na may paksang %{subject}:'
1238 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1239 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1240 message_notification:
1241 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1242 hi: Kumusta %{to_user},
1243 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1244 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1245 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1246 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1247 friendship_notification:
1248 hi: Kumusta %{to_user},
1249 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1250 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1251 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1252 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1253 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1254 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1257 hi: Kumusta %{to_user},
1258 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1259 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1260 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1261 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1263 hi: Kumusta %{to_user},
1264 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1266 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1268 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1269 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1270 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1271 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1273 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1275 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1276 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1277 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1278 upang tiyakin ang pagbabago.
1280 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1282 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1283 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1284 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1285 upang itakdang muli ang password mo.
1286 note_comment_notification:
1287 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1292 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1294 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1295 malapit sa %{place}.
1296 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1297 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1298 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1299 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1303 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1304 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1306 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1307 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1308 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1309 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1313 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1315 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1317 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1318 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1319 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1320 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1321 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1322 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1323 changeset_comment_notification:
1324 hi: Kumusta %{to_user},
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1328 pangkat ng pagbabago'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1330 pangkat ng pagbabago'
1331 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1332 iyong mga pangkat ng pagbabago
1333 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1334 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1335 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1336 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1337 partial_changeset_without_comment: walang puna
1338 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1340 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1344 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1345 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1346 buhayin ang akawnt mo.
1348 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1349 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1350 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1352 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1354 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1355 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1356 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1358 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1359 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1360 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1363 title: Kahon ng pumapasok
1364 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1366 one: '%{count} bagong mensahe'
1367 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1369 one: '%{count} lumang mensahe'
1370 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1371 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1372 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1373 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1380 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1381 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1382 reply_button: Tumugon
1383 destroy_button: Burahin
1385 title: Magpadala ng mensahe
1386 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1387 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1389 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1390 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1391 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1393 title: Walang ganyang mensahe
1394 heading: Walang ganyang mensahe
1395 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1397 title: Kahong-labasan
1399 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1400 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1401 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1402 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1403 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1405 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1406 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1407 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1409 title: Basahin ang mensahe
1410 reply_button: Tumugon
1411 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1412 destroy_button: Burahin
1414 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1415 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1416 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1417 sent_message_summary:
1418 destroy_button: Burahin
1420 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1421 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1423 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1424 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1426 destroyed: Binura ang mensahe
1429 title: Naiwalang password
1430 heading: Nakalimutang Password?
1431 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1432 new password button: Itakda uli ang password
1433 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1434 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1435 mo ang iyong password.
1437 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1438 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1439 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1441 title: Muling itakda ang password
1442 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1443 reset: Muling Itakda ang Password
1444 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1446 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1449 preferred_languages: Nais na mga Wika
1451 cancel: Huwag ituloy
1454 cancel: Huwag ituloy
1457 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1458 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1459 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1460 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1461 new image: Magdagdag ng isang larawan
1462 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1463 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1464 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1465 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1467 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1468 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1469 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1470 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1475 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1476 password: 'Password:'
1477 remember: Tandaan ako
1478 lost password link: Nawala ang password mo?
1479 login_button: Lumagda
1480 register now: Magpatala na ngayon
1481 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1483 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1484 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1485 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1488 title: Lumagda gamit ang OpenID
1489 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1491 title: Lumagda gamit ang Google
1492 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1494 title: Lumagda gamit ang Facebook
1495 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1497 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1498 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1500 title: Lumagda gamit ang GitHub
1501 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1503 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1504 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1506 title: Lumagda gamit ang Wordpress
1507 alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1509 title: Lumagda gamit ang AOL
1510 alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1512 title: Umalis sa pagkakalagda
1513 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1514 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1517 headings: Mga pamagat
1519 subheading: Maliit na Pamagat
1520 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1521 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1523 second: Ikalawang bagay
1527 alt: Kahaliling teksto
1531 preview: Paunang tingin
1535 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1536 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1537 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1538 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1539 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1540 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1541 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1542 open_data_title: Bukas na Dato
1543 legal_title: Legal na paunawa
1544 partners_title: Mga Kawaksi
1547 title: Tungkol sa salinwikang ito
1548 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1549 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1551 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1553 title: Tungkol sa pahinang ito
1554 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1555 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1556 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1557 native_link: Bersyon ng Tagalog
1558 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1560 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1561 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1562 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1563 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1564 attribution_example:
1565 title: Halimbawa ng Atribusyon
1566 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1567 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1568 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1569 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1570 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1571 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1572 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1573 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1575 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1576 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1577 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1578 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1579 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1581 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1582 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1583 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1584 permalink: Permalink
1585 shortlink: Maikling kawing
1586 createnote: Magdagdag ng tala
1588 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1589 ilalim ng isang bukas na lisensya
1590 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1591 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1593 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1594 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1595 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1596 magmula sa iyong %{user_page}.
1597 user_page_link: pahina ng tagagamit
1598 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1599 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1600 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1603 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1606 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1607 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1613 title: Geofabrik Downloads
1615 title: Iba pang mga Pinagmulan
1616 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1618 export_button: Iluwas
1620 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1622 title: Papaano tumulong
1624 title: Sumali sa pamayanan namin
1626 title: Iba pang mga alalahanin
1630 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1636 title: Para sa mga Organisasyon
1638 title: OpenStreetMap Wiki
1640 title: May mga tanong?
1642 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1646 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1647 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1650 where_am_i: Nasaan ba ito?
1651 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1654 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1658 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1659 main_road: Pangunahing daan
1660 trunk: Punong Kalsada
1661 primary: Pangunahing kalsada
1662 secondary: Pampangalawang kalsada
1663 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1665 bridleway: Daanan ng Kabayo
1666 cycleway: Daanan ng bisikleta
1667 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1668 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1669 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1670 footway: Lakaran ng tao
1672 subway: Daanang pang-ilalim
1673 cable_car: Kotse ng kable
1674 chair_lift: upuang inaangat
1675 runway: Rampa ng Paliparan
1676 taxiway: daanan ng taksi
1677 apron: Tapis ng paliparan
1678 admin: Hangganang pampangangasiwa
1684 resident: Pook na panuluyan
1685 retail: Lugar na tingian
1686 industrial: Pook na pang-industriya
1687 commercial: Pook na pangkalakalan
1688 heathland: Lupain ng halamang erika
1690 reservoir: tinggalan ng tubig
1692 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1694 allotments: Mga Laang Bahagi
1695 pitch: Hagisang pampalakasan
1696 centre: Lunduyang pampalakasan
1697 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1698 military: Pook ng militar
1700 university: pamantasan
1701 building: Makabuluhang gusali
1702 station: Himpilan ng daambakal
1705 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1706 bridge: Itim na pambalot = tulay
1707 private: Pribadong pagpunta
1708 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1709 construction: Mga kalsadang ginagawa
1710 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1711 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1714 title: Maligayang pagdating!
1716 title: Anong nasa Mapa
1718 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1720 title: Mga Patakaran!
1721 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1724 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1726 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1727 hindi nakaayos na mga puntos)
1728 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1729 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1730 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1731 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1733 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1734 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1736 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1738 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1739 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1740 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1741 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1742 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1743 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1744 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1747 cancel: Huwag ituloy
1748 title: Binabago ang bakas na %{name}
1749 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1750 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1754 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1755 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1756 pending: NAGHIHINTAY
1757 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1758 download: ikargang paibaba
1759 uploaded: 'Naikarga na:'
1760 points: 'Mga tuldok:'
1761 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1762 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1766 description: 'Paglalarawan:'
1769 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1770 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1771 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1772 visibility: 'Pagkanakikita:'
1773 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1775 older: Mas Lumang mga Bakas
1776 newer: Mas Bagong mga Bakas
1778 pending: NAGHIHINTAY
1781 other: '%{count} mga puntos'
1783 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1784 view_map: Tingnan ang Mapa
1785 edit_map: Baguhin ang Mapa
1787 identifiable: MAKIKILALA
1789 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1790 by: sa pamamagitan ng
1793 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1794 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1795 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1796 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1797 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1798 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1800 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1802 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1804 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1807 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1808 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1812 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1813 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1815 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1816 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1817 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1818 ng web upang makaalam ng marami pa.
1819 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1820 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1821 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1823 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1824 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1827 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1828 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1829 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1831 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1832 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1833 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1834 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1835 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1836 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1837 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1838 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
1840 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1842 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1843 write_api: Baguhin ang mapa
1844 write_notes: Baguhin ang mga tala
1845 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1848 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1850 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1852 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1853 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1854 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1855 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1856 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1857 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1858 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1860 edit: Baguhin ang mga Detalye
1861 delete: Burahin ang Kliyente
1862 confirm: Natitiyak mo ba?
1863 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1865 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1866 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1867 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1868 pamamagitan ng pangalan mo:'
1869 application: Pangalan ng Aplikasyon
1870 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1872 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1873 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1874 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1875 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1878 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1879 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1881 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1883 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1885 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1887 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1889 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1890 oauth2_applications:
1892 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1894 permissions: Mga Pahintulot
1898 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1900 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1903 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1904 permissions: Mga Pahintulot
1905 oauth2_authorizations:
1907 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1908 authorize: Pahintulutan
1911 title: May naganap na kamalian
1912 oauth2_authorized_applications:
1914 application: Aplikasyon
1915 permissions: Mga Pahintulot
1916 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1920 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1921 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1923 header: Libre at pwedeng baguhin
1924 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1925 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1926 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1929 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1931 title: 'Mga tuntunin:'
1932 heading: Mga tuntunin
1933 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1934 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1935 Nasasaklawan ng Madla.
1936 consider_pd_why: ano ba ito?
1937 continue: Magpatuloy
1939 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1940 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1941 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1945 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1946 terms_declined_flash:
1947 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1948 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1949 tingnan %{terms_declined_link}
1950 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1952 title: Walang ganyang tagagamit
1953 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1954 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1955 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1958 my diary: talaarawan ko
1959 my edits: mga pamamatnugot ko
1960 my traces: Mga Bakas Ko
1961 my notes: Aking Talaan
1962 my messages: Aking mga Mensahe
1963 my settings: mga pagtatakda ko
1964 my comments: mga puna ko
1965 my_dashboard: Aking Tapalodo
1966 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1967 blocks by me: mga paghahadlang ko
1968 send message: ipadala ang mensahe
1970 edits: mga pagbabago
1972 notes: Mga tala ng mapa
1973 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1974 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1975 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1976 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1977 ct undecided: Walang kapasyahan
1978 ct declined: Tumanggi
1979 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1980 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1982 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1984 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1985 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1987 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1988 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1990 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1991 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1992 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1993 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1995 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1996 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1997 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1998 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1999 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2000 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2003 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2006 title: Mga tagagamit
2007 heading: Mga tagagamit
2009 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2010 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2011 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2012 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2013 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2014 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2015 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2017 title: Naantalang Akawnt
2018 heading: Inantala ang Akawnt
2021 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2022 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2023 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2025 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2026 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2027 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2030 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2031 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2033 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2034 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2035 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2036 sa tagagamit na si `%{name}'?
2038 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2039 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2042 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2043 ng isang paghadlang.
2044 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2047 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2048 back: Bumalik sa talatuntunan
2050 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2051 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2052 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2053 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2055 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2056 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2057 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2058 show: Tingnan ang hadlang na ito
2059 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2061 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2062 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2063 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2065 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2067 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2068 na ito ang makapagbabago nito.
2069 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2071 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2072 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2073 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2075 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2076 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2077 time_future_html: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2078 past_html: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2079 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2081 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2083 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2084 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2085 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2087 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2091 other: '%{count} mga oras'
2094 other: '%{count} mga araw'
2097 other: '%{count} mga linggo'
2100 other: '%{count} mga buwan'
2103 other: '%{count} mga taon'
2105 title: Mga paghadlang kay %{name}
2106 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2107 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2109 title: Mga paghadlang ni %{name}
2110 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2111 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2113 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2114 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2116 duration: 'Tagal ng panahon:'
2117 status: 'Kalagayan:'
2121 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2122 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2123 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2124 revoker: 'Tagapagbawi:'
2125 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2128 not_revoked: (hindi binawi)
2133 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2134 creator_name: Tagapaglikha
2135 reason: Dahilan ng pagharang
2137 revoker_name: Binawi ni
2138 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2140 previous: « Nakaraan
2143 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2144 heading: Mga tala ni %{user}
2145 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2146 no_notes: Walang mga tala
2148 creator: Tagapaglikha
2149 description: Paglalarawan
2150 created_at: Nilikha Noong
2151 last_changed: Huling binago
2153 title: 'Tala: %{id}'
2154 description: Paglalarawan
2155 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2156 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2157 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2158 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2159 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2162 reactivate: Buhayin muli
2163 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2167 add: Magdagdag ng Tala
2172 cancel: Huwag ituloy
2176 short_link: Maliit na Kawing
2179 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2182 short_url: Maiksing URL
2183 include_marker: Isama ang pananda
2184 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2185 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2186 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2189 tooltip: Susi ng Mapa
2194 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2196 standard: Pamantayan
2197 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2198 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2201 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2202 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2205 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2206 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2207 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2208 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2209 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2210 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2211 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2212 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2216 subscribe: Sumuskribi
2218 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2222 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2223 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2224 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2225 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2227 directions: Mga Direksyon
2230 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2231 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2233 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2234 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2235 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2236 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2237 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2238 bahagi papuntang %{name}
2239 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2240 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2241 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2242 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2243 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2244 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2245 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2246 %{name}, patungo sa %{directions}
2247 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2248 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2249 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2250 patungo sa %{directions}
2251 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2252 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2253 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2255 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2256 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2257 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2258 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2259 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2260 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2261 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2262 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2263 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2264 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2265 bahagi papuntang %{name}
2266 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2267 bahagi biyaheng %{directions}
2268 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2269 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2270 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2271 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2272 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2273 %{name}, patungo sa %{directions}
2274 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2275 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2276 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2277 patungo sa %{directions}
2278 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2279 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2280 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2282 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2283 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2284 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2285 follow_without_exit: Sundan %{name}
2286 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2287 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2288 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2289 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2290 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2292 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2294 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2295 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2296 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2313 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2314 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2315 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2317 directions_from: Mga direksyon mula rito
2318 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2319 add_note: Magdagdag ng tala dito
2320 show_address: Ipakita ang tirahan
2321 query_features: Usisain ang mga tampok
2322 centre_map: Igitna ang mapa dito
2325 heading: Baguhin ang redaksiyon
2326 title: Baguhin ang redaksiyon
2328 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2329 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2330 title: Talaan ng mga redaksiyon
2332 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2333 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2335 description: 'Paglalarawan:'
2336 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2337 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2338 user: 'Tagapaglikha:'
2339 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2340 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2341 confirm: Natitiyak mo ba?
2343 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2345 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2347 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2348 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2349 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2350 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2352 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2353 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2354 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2355 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})