1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: ButterflyOfFire
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dr. Mohammed
14 # Author: Faris knight
16 # Author: Grille chompa
22 # Author: Majid Al-Dharrab
26 # Author: Mohammed Qubati
27 # Author: Mutarjem horr
33 # Author: Yahya Sakhnini
34 # Author: Zaher kadour
42 # Author: عباد ديرانية
43 # Author: عبد الرحمان أيمن
44 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
51 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
68 doorkeeper_application:
83 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
84 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
86 acl: لائحة التحكم بالوصول
87 changeset: حزمة التغييرات
88 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
90 diary_comment: تعليق يومية
91 diary_entry: مدخلة يومية
100 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
101 old_relation: علاقة قديمة
102 old_relation_member: عضو علاقة قديم
103 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
105 old_way_node: عقدة طريق قديمة
106 old_way_tag: وسم طريق قديم
108 relation_member: عضو علاقة
109 relation_tag: وسم علاقة
116 user_preference: تفضيل المستخدم
117 user_token: رمز المستخدم
124 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
125 callback_url: رابط الرد
126 support_url: رابط الدعم
127 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
128 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
129 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
130 allow_write_api: تعديل الخريطة.
131 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
132 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
133 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
142 doorkeeper/application:
157 gpx_file: رفع ملف GPX
169 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
170 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
172 auth_provider: مزود التوثيق
173 auth_uid: معرف التوثيق UID
174 email: البريد الإلكتروني
175 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
176 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
178 display_name: عرض الاسم
179 description: وصف الملف الشخصي
182 languages: اللغات المفضلة
183 preferred_editor: المحرر المفضل
184 pass_crypt: كلمة السر
185 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
188 tagstring: محدد بفواصل
190 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
192 new_email: (لا يظهر علنًا)
194 distance_in_words_ago:
196 one: منذ حوالي ساعة واحدة
197 other: منذ حوالي %{count} ساعات
199 one: منذ حوالي شهر واحد
200 other: منذ حوالي %{count} شهور
202 one: منذ حوالي سنة واحدة
203 other: منذ حوالي %{count} سنوات
205 one: منذ سنة واحدة تقريبا
206 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
207 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
209 one: منذ أقل من ثانية واحدة
210 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
212 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
213 other: منذ أقل من %{count} دقائق
215 one: منذ أكثر من سنة واحدة
216 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
219 other: منذ %{count} ثوانٍ
222 other: منذ %{count} دقائق
225 other: منذ %{count} أيام
228 other: منذ %{count} أشهر
231 other: منذ %{count} سنوات
233 with_version: '%{id}، v%{version}'
235 default: الافتراضي (حالياً %{name})
238 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
241 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
248 windowslive: ويندوز لايف
254 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
255 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
256 commented_at_html: تم التحديث %{when}
257 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
258 closed_at_html: تم الحل %{when}
259 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
260 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
261 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
263 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
264 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
265 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
266 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
267 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
268 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
269 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
270 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
278 delete_account: حذف الحساب
279 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
284 my settings: إعداداتي
285 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
286 external auth: مصادقة خارجية
291 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
292 enabled link text: ما هذا؟
293 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
294 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
297 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
298 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
299 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
300 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
301 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
302 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
304 heading: شروط المساهم
305 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
306 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
307 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
308 شروط المساهمة الجديدة.
309 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
311 save changes button: حفظ التغييرات
312 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
314 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
315 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
316 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
318 success: تم حذف الحساب.
322 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
323 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
324 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
325 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
326 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
327 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
329 in_changeset: مجموعة التغييرات
331 no_comment: (لا تعليق)
338 many: '%{count} طريقًا'
339 other: '%{count} طريقٍ'
340 download_xml: تنزيل XML
341 view_history: عرض السجل
342 view_details: شاهد التفاصيل
345 title: حزمة التغييرات %{id}
347 node: العقد (%{count})
348 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
349 way: الطرق (%{count})
350 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
351 relation: الصلات (%{count})
352 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
353 comment: التعليقات (%{count})
354 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 changesetxml: حزمة التغييرات XML
357 osmchangexml: osmChange XML
359 title: حزمة التغييرات %{id}
360 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
361 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
363 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
366 title_html: 'عقدة: %{name}'
367 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
369 title_html: 'طريق: %{name}'
370 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
373 one: جزء من طريق %{related_ways}
374 other: جزء من طرق %{related_ways}
376 title_html: 'صلة: %{name}'
377 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
380 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
386 entry_html: العلاقة %{relation_name}
387 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
389 title: لم يتم العثور عليه
390 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
395 changeset: حزمة التغييرات
398 title: خطأ انتهاء الوقت
399 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
404 changeset: حزمة التغييرات
407 redaction: التنقيح %{id}
408 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
409 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
415 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
416 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
417 load_data: تحميل البيانات
418 loading: جارٍ التحميل...
422 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
423 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
424 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
425 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
426 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
427 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
428 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
430 title: 'ملاحظة: %{id}'
431 new_note: ملاحظة جديدة
433 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
434 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
435 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
436 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
439 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
440 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
442 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
443 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
445 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
446 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
448 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
449 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
451 title: ميزات الاستفهام
452 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
454 enclosing: نقاط مرافقة
456 changeset_paging_nav:
457 showing_page: الصفحة %{page}
462 no_edits: (لا تعديلات)
463 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
472 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
473 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
474 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
475 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
476 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
477 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
478 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
479 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
480 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
481 load_more: تحميل المزيد؟
483 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
486 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
487 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
489 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
491 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
492 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
494 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
498 km away: على بعد %{count}كم
499 m away: على بعد %{count}متر
502 nearby mapper: مخطط بالجوار
505 edit_your_profile: عدل ملفك
507 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
508 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
509 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
510 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
511 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
512 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
513 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
516 title: مدخلة يومية جديدة
519 use_map_link: استخدم الخريطة
521 title: يوميات المستخدمين
522 title_friends: يوميات الأصدقاء
523 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
524 user_title: يومية %{user}
525 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
526 new: مدخلة يومية جديدة
527 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
529 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
530 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
531 older_entries: المدخلات الأقدم
532 newer_entries: المدخلات الأحدث
534 title: عدل مدخلة يومية
535 marker_text: موقع مدخلة اليومية
537 title: يوميات %{user} | %{title}
538 user_title: يومية %{user}
539 leave_a_comment: اترك تعليقًا
540 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
543 title: لا توجد مثل هذه اليومية
544 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
545 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
546 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
548 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
549 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
550 comment_link: علق على هذه المدخلة
551 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
554 one: '%{count} تعليق'
555 other: '%{count} تعليقات'
556 edit_link: عدل هذه المدخلة
557 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
558 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
560 report: أبلغ عن هذه المدخلة
562 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
563 hide_link: اخفِ هذا التعليق
564 unhide_link: إظهار هذا التعليق
566 report: أبلغ عن هذا التعليق
573 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
574 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
576 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
577 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
579 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
580 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
585 newer_comments: التعليقات الأحدث
586 older_comments: التعليقات الأقدم
589 heading: إضافة %{user} كصديق؟
591 success: '%{name} الآن صديقك.'
592 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
593 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
595 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
596 button: إلغاء الصداقة
597 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
598 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
602 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
603 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
604 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
605 خريطة الشارع المفتوحة</a>
606 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
607 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
608 خريطة الشارع المفتوحة</a>
609 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
610 search_osm_nominatim:
613 cable_car: عربة قطار هوائي
614 chair_lift: كرسي تلفريك
615 drag_lift: اسحب لليسار
619 station: محطة قطار هوائي
624 airstrip: مهبط طائرات
629 holding_position: موقع الهبوط
630 parking_position: موقف سيارات
632 taxiway: مدرج المناورات
635 animal_shelter: مأوى للحيوانات
636 arts_centre: مركز فني/ثقافي
642 bicycle_parking: موقف دراجات
643 bicycle_rental: تأجير دراجة
644 biergarten: حديقة البيرة
646 boat_rental: تأجير قوارب
648 bureau_de_change: مكتب صرافة
649 bus_station: محطة حافلات
651 car_rental: تأجير سيارات
652 car_sharing: مشاركة سيارات
653 car_wash: غسيل سيارات
655 charging_station: محطة شحن
656 childcare: رعاية الأطفال
661 community_centre: مركز اجتماع
663 crematorium: محرقة جثث
666 drinking_water: مياه عذبة
667 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
669 events_venue: قاعة مناسبات
670 fast_food: وجبات سريعة
671 ferry_terminal: مرسى عبّارة
672 fire_station: محطة إطفاء
673 food_court: مطعم وجبات سريعة
680 hunting_stand: مربط للصيد
682 internet_cafe: مقهى إنترنت
683 kindergarten: حضانة أطفال
684 language_school: مدرسة لغات
688 money_transfer: تحويل أموال
689 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
690 music_school: مدرسة موسيقى
692 nursing_home: دار رعاية
694 parking_entrance: مدخل مرآب
695 parking_space: مكان وقوف سيارات
697 place_of_worship: معبد
700 post_office: مكتب بريد
703 public_bath: حمام عام
704 public_building: مبنى عام
705 recycling: نقطة إعادة تصنيع
710 social_centre: مركز اجتماعي
711 social_facility: مرفق اجتماعي
715 telephone: هاتف عمومي
719 training: منشأة تدريب
721 vending_machine: آلة بيع
722 veterinary: جراحة بيطرية
723 village_hall: قاعة قرية
724 waste_basket: سلة نفايات
725 waste_disposal: التخلص من النفايات
726 water_point: موقع مياه
728 administrative: حدود إدارية
730 national_park: محمية وطنية
731 protected_area: منطقة محمية
745 college: مبنى كُلِيَّة
746 commercial: مبنى تجاري
747 construction: مبنى تحت الإنشاء
751 hospital: مبنى مستشفى
754 industrial: مبنى صناعي
757 residential: مبنى سكني
758 retail: مبنى بيع بالمفرق
762 train_station: مبنى محطة قطار
763 university: مبنى جامعة
770 confectionery: محل حلوى
772 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
777 shoemaker: صانع أحذية
779 "yes": محل بيع الحرفيات
781 ambulance_station: محطة إسعاف
782 assembly_point: ملتقى
784 landing_site: موقع هبوط طوارئ
786 water_tank: خزان مياه الطوارئ
788 abandoned: طريق سريع مهجور
790 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
791 bus_stop: موقف حافلات
792 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
794 cycleway: مسار دراجات
796 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
799 give_way: إشارة إفساح الطريق
800 living_street: شارع سكني
803 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
804 motorway_link: طريق سريع
805 passing_place: مكان عبور
807 pedestrian: طريق للمشاة
810 primary_link: طريق أولي
813 residential: طريق سكني
814 rest_area: منطقة استراحة
816 secondary: طريق ثانوي
817 secondary_link: طريق ثانوي
819 services: خدمات الطرق السريعة
820 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
823 street_lamp: مصباح شارع
825 tertiary_link: طريق فرعي
827 traffic_signals: إشارات مرور
829 trunk_link: طريق رئيسي
831 unclassified: طريق غير مصنف
834 archaeological_site: موقع أثري
835 battlefield: ساحة معركة
836 boundary_stone: صخرة حدود
837 building: مبنى تاريخي
841 city_gate: بوابة مدينة
842 citywalls: أسوار المدينة
849 mine_shaft: فتحة منجم
851 roman_road: طريق روماني
856 wayside_cross: صليب جانب طريق
857 wayside_shrine: مزار جانب طريق
863 allotments: حصص سكنية
865 brownfield: أرض مخلفات
867 commercial: منطقة تجارية
868 conservation: محمية طبيعية
869 construction: ورشة بناء
875 greenfield: حقول خضراء
876 industrial: منطقة صناعية
879 military: منطقة عسكرية
884 recreation_ground: ميدان ألعاب
886 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
887 residential: منطقة سكنية
889 village_green: أرض خضراء
893 beach_resort: شاطئ منتجع
898 fishing: منطقة صيد سمك
899 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
900 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
902 golf_course: ملعب غولف
903 horse_riding: ركوب الخيل
904 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
906 miniature_golf: جولف مصغر
907 nature_reserve: محمية طبيعية
911 recreation_ground: ميدان ألعاب
913 sauna: حمّام بخاري حار
915 sports_centre: مركز رياضي
919 water_park: منتزه ألعاب مائية
925 breakwater: مكسر أمواج
941 monitoring_station: محطة مراقبة
942 petroleum_well: بئر بترول
949 wastewater_plant: محطة صرف صحي
950 watermill: طاحونة مائية
953 water_works: محطة مياه
954 windmill: طاحونة هوائية
956 "yes": من صنع الإنسان
958 airfield: منطقة عسكرية
968 cave_entrance: مدخل كهف
976 geyser: نافورة ماء حار
1008 administrative: إدارة
1009 architect: مهندس معماري
1012 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1013 educational_institution: معهد تعليمي
1014 employment_agency: وكالة توظيف
1015 estate_agent: سمسار مباني
1016 government: دائرة حكومية
1017 insurance: مكتب شركة تأمين
1018 it: مكتب تقنية معلومات
1020 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1021 telecommunication: مكتب اتصالات
1022 travel_agent: وكيل سفريات
1025 allotments: المخصصات
1027 city_block: منطقة سكنية
1036 isolated_dwelling: سكن منعزل
1038 municipality: البلدية
1040 postcode: الرمز البريدي
1046 subdivision: التقسيم الفرعي
1052 abandoned: سكة حديد مهجورة
1053 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1054 disused: سكة حديد مهجورة
1055 funicular: سكة حديدية معلقة
1057 junction: تقاطع سكك حديدية
1058 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1059 light_rail: قطار خفيف
1060 miniature: سكة حديدية مصغرة
1061 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1062 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1063 platform: رصيف محطة قطار
1064 preserved: سكة حديدية تراثية
1065 proposed: سكك حديدية مقترحة
1066 spur: خط تفرع سكة حديدية
1068 stop: محطة سكك حديدية
1069 subway: مترو الأنفاق
1070 subway_entrance: مدخل مترو
1071 switch: مبدل السكة الحديدية
1073 tram_stop: موقف ترام
1076 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1081 beverages: متجر مشروبات
1082 bicycle: متجر دراجات
1088 car_parts: قطع غيار سيارات
1089 car_repair: مرآب سيارات
1091 charity: متجر جمعية خيرية
1094 computer: متجر كمبيوتر
1095 confectionery: متجر الحلويات
1096 convenience: متجر للأغراض اليومية
1097 copyshop: محل تصوير مستندات
1098 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1099 deli: دكان أطعمة شهية
1100 department_store: متجر متعدد الأقسام
1101 discount: محل عناصر خصم
1102 doityourself: براعة منزلية
1103 dry_cleaning: تنظيف جاف
1104 electronics: متجر إلكترونيات
1105 estate_agent: وكيل عقاري
1106 farm: متجر منتوجات زراعية
1110 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1112 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1115 greengrocer: محل خضروات
1120 houseware: متجر أدوات منزلية
1121 interior_decoration: ديكور داخلي
1122 jewelry: متجر مجوهرات
1124 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1129 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1130 motorcycle: متجر دراجات نارية
1132 newsagent: وكالة أنباء
1134 organic: متجر أغذية عضوية
1135 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1137 pawnbroker: مكتب رهن
1138 pet: متجر حيوانات أليفة
1140 seafood: أكلات بحرية
1141 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1144 stationery: محل قرطاسية
1145 supermarket: سوبرماركت
1150 travel_agency: وكالة سفر
1153 variety_store: متجر شامل
1158 alpine_hut: كوخ جبلي
1161 attraction: معلم سياحي
1162 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1163 cabin: حُجرة أو مقصورة
1164 camp_site: موقع تخييم
1165 caravan_site: موقع قافلة
1168 guest_house: بيت ضيافة
1171 information: معلومات
1174 picnic_site: موقع تنزه
1175 theme_park: حديقة ملاهي
1176 viewpoint: موقع كاشف
1179 building_passage: ممر بناء
1183 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1187 derelict_canal: قناة مهجورة
1194 rapids: منحدرات نهرية
1204 level5: حدود المنطقة
1206 level8: حدود المدينة
1208 level10: حدود الضاحية
1214 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1215 more_results: المزيد من النتائج
1219 select_status: حدد الحالة
1220 select_type: حدد النوع
1221 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1222 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1223 not_updated: لم يتم تحديثه
1225 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1226 user_not_found: المستخدم غير موجود
1227 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1230 last_updated: آخر تحديث
1231 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1232 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1233 link_to_reports: عرض البلاغات
1236 other: '%{count} بلاغات'
1237 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1243 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1244 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1245 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1247 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1249 zero: لا توجد بلاغات
1251 other: '%{count} بلاغات'
1252 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1253 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1254 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1258 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1259 read_reports: اقرأ البلاغات
1260 new_reports: بلاغات جديدة
1261 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1262 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1263 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1265 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1267 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1269 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1271 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1272 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1274 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1277 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1278 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1281 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1284 title_html: بلاغ %{link}
1285 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1287 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1288 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1289 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1291 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1294 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1295 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1296 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1299 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1300 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1301 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1304 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1305 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1306 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1307 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1310 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1311 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1312 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1315 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1316 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1319 title: خريطة الشارع المفتوحة
1320 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1322 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1323 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1325 log_in: تسجيل الدخول
1326 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1327 sign_up: أنشئ حسابًا
1328 start_mapping: ابدأ التخطيط
1329 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1335 export_data: تصدير البيانات
1336 gps_traces: آثار جي بي أس
1337 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1338 user_diaries: يوميات المستخدمين
1339 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1340 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1341 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1342 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1343 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1344 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1345 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1346 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1349 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1350 partners_partners: الشركاء
1352 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1353 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1354 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1355 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1356 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1359 copyright: حقوق النسخ
1361 community_blogs: مدونات المجتمع
1362 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1364 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1366 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1368 learn_more: التعرف على المزيد
1371 diary_comment_notification:
1372 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1373 hi: مرحبًا %{to_user}،
1374 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1375 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1376 أو الرد على %{replyurl}
1377 message_notification:
1378 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1379 hi: مرحبًا %{to_user}،
1380 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1382 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1383 friendship_notification:
1384 hi: مرحبًا %{to_user}،
1385 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1386 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1387 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1388 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1390 hi: مرحبًا %{to_user}،
1391 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1392 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1394 hi: مرحبًا %{to_user}،
1395 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1397 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1399 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1400 greeting: مرحبا هناك!
1401 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1402 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1403 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1404 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1406 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1408 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1409 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1410 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1412 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1414 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1415 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1416 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1418 note_comment_notification:
1419 anonymous: مستخدم مجهول
1422 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1423 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1425 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1426 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1427 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1429 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1430 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1431 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1432 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1435 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1436 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1438 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1439 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1440 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1441 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1442 changeset_comment_notification:
1443 hi: أهلا %{to_user}،
1446 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1448 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1450 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1451 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1452 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1453 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1454 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1455 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1456 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1457 على "إلغاء الاشتراك".
1460 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1461 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1462 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1463 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1464 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1466 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1467 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1468 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1469 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1472 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1474 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1475 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1478 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1479 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1480 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1485 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1487 one: '%{count} رسالة جديدة'
1488 other: '%{count} رسائل جديدة'
1490 one: '%{count} رسالة قديمة'
1491 other: '%{count} رسائل قديمة'
1495 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1496 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1498 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1499 read_button: التعليم كمقروءة
1504 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1507 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1509 message_sent: تم إرسال الرسالة
1510 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1511 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1513 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1514 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1515 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1519 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1520 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1524 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1525 %{people_mapping_nearby_link}؟
1526 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1528 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1529 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1536 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1537 destroy_button: احذف
1540 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1541 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1542 sent_message_summary:
1545 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1546 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1548 destroyed: حُذِفت الرسالة
1551 title: نسيان كلمة السر
1552 heading: أنسيت كلمة السر؟
1553 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1554 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1555 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1556 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1557 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1558 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1559 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1561 title: إعادة ضبط كلمة السر
1562 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1563 reset: أعد ضبط كلمة السر
1564 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1565 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1568 preferred_editor: المحرر المفضل
1569 preferred_languages: اللغات المفضلة
1570 edit_preferences: عدل التفضيلات
1572 title: تفضيلات التحرير
1579 image: "\uFEFFالصورة"
1581 gravatar: استخدام Gravatar
1582 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1583 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1584 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1586 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1587 delete image: أزل الصورة الحالية
1588 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1589 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1590 home location: موقع المنزل
1591 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1592 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1596 heading: تسجيل الدخول
1597 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1598 password: 'كلمة السر:'
1599 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1601 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1602 login_button: تسجيل الدخول
1603 register now: سجل حسابًا الآن
1604 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1605 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1606 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1607 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1608 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1610 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1611 no account: ليس لديك حسابا؟
1612 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1613 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1614 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1615 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1616 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1617 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1618 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1621 title: تسجيل الدخول بOpenID
1622 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1624 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1625 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1627 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1628 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1630 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1631 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1633 title: تسجيل الدخول بجيثب
1634 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1636 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1637 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1639 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1640 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1642 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1643 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1646 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1647 logout_button: تسجيل الخروج
1650 unordered: قائمة غير مرتبة
1651 ordered: قائمة مرتبة
1662 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1663 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1665 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1666 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1667 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1668 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1669 local_knowledge_html: |-
1670 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1671 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1673 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1674 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1675 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1676 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1677 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1678 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1679 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1680 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1681 الشارع المفتوحة</a>."
1682 open_data_title: البيانات المفتوحة
1683 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1684 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1685 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1686 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1690 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1691 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1692 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1693 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1694 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1696 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1697 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1699 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1700 partners_title: الشركاء
1703 title: حول هذه الترجمة
1704 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1705 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1706 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1708 title: حول هذه الصفحة
1709 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1710 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1712 native_link: النسخة العربية
1713 mapping_link: ابدأ التخطيط
1715 title_html: حقوق النشر والترخيص
1717 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1718 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1719 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1720 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1721 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1722 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1723 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1725 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1726 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1727 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1728 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1730 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1731 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1732 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1733 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1734 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1735 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1736 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1737 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1738 إلى creativecommons.org."
1739 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1740 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1741 attribution_example:
1742 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1744 more_title_html: معرفة المزيد
1746 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1747 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1748 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1749 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1750 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1751 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1752 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1753 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1754 contributors_title_html: المساهمين
1755 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1756 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1757 contributors_at_html: |-
1758 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1759 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1760 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1761 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1762 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1763 contributors_au_html: |-
1764 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1765 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1766 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1767 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1768 contributors_ca_html: |-
1769 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1770 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1771 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1772 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1774 contributors_fi_html: |-
1775 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1776 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1777 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1778 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1779 contributors_fr_html: |-
1780 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1781 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1782 contributors_nl_html: |-
1783 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1784 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1785 contributors_nz_html: |-
1786 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1787 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1788 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1789 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1790 contributors_si_html: |-
1791 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1792 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1793 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1794 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1795 contributors_es_html: |-
1796 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1797 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1798 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1799 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1800 contributors_za_html: |-
1801 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1802 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1803 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1804 contributors_gb_html: |-
1805 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1806 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1808 contributors_footer_1_html: |-
1809 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1810 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1811 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1812 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1813 contributors_footer_2_html: |-
1814 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1815 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1817 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1818 infringement_1_html: |-
1819 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1820 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1821 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1822 infringement_2_html: |-
1823 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1824 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1825 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1826 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1827 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1828 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1829 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1830 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1831 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1832 سياسة العلامات التجارية </a>.
1834 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1835 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1836 permalink: وصلة دائمة
1837 shortlink: وصلة قصيرة
1838 createnote: أضف ملاحظة
1840 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1841 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1844 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1845 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1846 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1847 user_page_link: صفحة مستخدم
1848 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1849 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1850 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1854 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1855 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1856 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1857 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1858 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1859 embeddable_html: HTML مضمن
1861 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1862 قاعدة بيانات حرة</a>.
1864 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1866 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1867 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1870 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1871 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1874 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1876 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1877 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1879 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1880 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1883 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1888 image_size: حجم الصورة
1890 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1891 latitude: 'خط العرض:'
1892 longitude: 'خط الطول:'
1894 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1895 export_button: صدِّر
1897 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1902 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1903 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1904 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1906 instructions_html: |-
1907 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1908 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1909 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1911 title: اهتمامات أخرى
1912 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1913 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1914 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1915 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1917 title: الحصول على مساعدة
1918 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1919 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1923 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1924 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1926 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1927 title: دليل المبتدئين
1928 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1930 title: منتدى المساعدة
1931 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1932 خريطة الشارع المفتوحة
1934 title: القوائم البريدية
1935 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1936 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1939 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1942 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1945 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1946 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1949 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1952 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1953 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1955 search_results: نتائج البحث
1959 get_directions: احصل على الاتجاهات
1960 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1963 where_am_i: أين هذا؟
1964 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1966 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1971 main_road: طريق رئيسي
1974 secondary: طريق ثانوي
1975 unclassified: طريق غير مصنّف
1977 bridleway: مسلك خيول
1978 cycleway: طريق دراجات
1979 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1980 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1981 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1984 subway: قطار الأنفاق
1993 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
2002 resident: منطقة سكنية
2007 retail: منطقة بيع بالمفرق
2008 industrial: منطقة صناعية
2009 commercial: منطقة تجارية
2015 brownfield: موقع مخلفات
2017 allotments: حصص سكنية
2020 reserve: محمية طبيعية
2021 military: منطقة عسكرية
2030 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2031 bridge: غطاء أسود = جسر
2033 destination: وجهة الوصول
2034 construction: الطرق تحت الإنشاء
2035 bicycle_shop: متجر دراجات
2036 bicycle_parking: مرآب دراجات
2040 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
2041 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
2042 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2044 title: ما على الخريطة
2046 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
2047 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
2048 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
2050 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
2051 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
2052 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
2054 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2055 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
2056 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2057 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2059 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2061 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2063 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2064 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2067 paragraph_1_html: |-
2068 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2069 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2070 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2071 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2072 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2074 title: هل هناك أسئلة؟
2075 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2076 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2077 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2078 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2079 من سجادة الترحيب</a>."
2080 start_mapping: ابدأ التخطيط
2082 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2083 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2084 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2085 paragraph_2_html: |-
2086 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2087 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2088 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2091 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2092 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2093 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2094 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2096 upload_trace: رفع أثر GPS
2097 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2099 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2101 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2102 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2103 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2104 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2105 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2106 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2109 title: تعديل الأثر %{name}
2110 heading: تعديل الأثر %{name}
2111 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2113 updated: تم تحديث التتبع
2117 title: عرض الأثر %{name}
2118 heading: عرض الأثر %{name}
2119 pending: في الانتظار
2120 filename: 'اسم الملف:'
2122 uploaded: 'تم الرفع في:'
2124 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2128 description: 'الوصف:'
2131 edit_trace: عدل هذا الأثر
2132 delete_trace: احذف هذا الأثر
2133 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2134 visibility: 'الرؤية:'
2135 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2137 showing_page: الصفحة %{page}
2138 older: الآثار القديمة
2139 newer: الآثار الحديثة
2141 pending: في الانتظار
2144 other: '%{count} نقاط'
2146 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2147 view_map: اعرض الخريطة
2148 edit_map: عدّل الخريطة
2150 identifiable: محدد الهوية
2156 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2157 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2158 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2159 tagged_with: بالوسم %{tags}
2160 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2161 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2163 upload_trace: حمل أثر
2164 my_traces: أثري في GPS
2166 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2168 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2170 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2172 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2173 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2175 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2177 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2178 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2180 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2182 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2185 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2187 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2188 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2189 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2191 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2192 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2194 account_settings: إعدادات الحساب
2197 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2198 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2199 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2200 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2201 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2202 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2203 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2204 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2205 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2206 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2207 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2208 grant_access: منح حق الوصول
2210 title: طلب الترخيص مسموح
2211 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2212 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2214 title: فشل طلب الترخيص
2215 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2216 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2218 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2220 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2223 title: سجِّل طلبا جديد
2227 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2228 key: 'مفتاح المستهلك:'
2229 secret: 'سر المستهلك:'
2230 url: 'رابط طلب النموذج:'
2231 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2232 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2233 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2236 confirm: هل أنت متأكد؟
2237 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2239 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2240 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2241 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2242 application: اسم التطبيق
2243 issued_at: أُصدِر في
2246 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2247 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2250 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2251 register_new: سجِّل تطبيقك
2253 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2255 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2257 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2259 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2261 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2262 oauth2_applications:
2265 permissions: الصلاحيات
2272 permissions: الصلاحيات
2273 oauth2_authorizations:
2276 oauth2_authorized_applications:
2278 permissions: الصلاحيات
2282 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2284 contact_support_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{support}">بمدير الموقع</a> لترتيب
2285 إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2287 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2289 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2290 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2291 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2292 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2293 display name: 'اسم العرض:'
2294 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2295 في التفضيلات في وقت لاحق.
2296 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2297 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2298 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2299 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2300 continue: أنشئ حسابًا
2301 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2305 heading_ct: شروط المساهمة
2306 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2307 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2308 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2309 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2310 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2311 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2313 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2314 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2316 consider_pd_why: ما هذا؟
2317 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2318 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2319 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2323 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2325 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2329 rest_of_world: بقية العالم
2331 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2332 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2333 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2334 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2338 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2343 my profile: ملفي الشخصي
2344 my settings: إعداداتي
2345 my comments: تعليقاتي
2346 blocks on me: عمليات منعي
2347 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2348 edit_profile: عدل الملف
2349 send message: إرسل رسالة
2353 notes: ملاحظات الخريطة
2354 remove as friend: إلغاء الصداقة
2355 add as friend: أضف كصديق
2356 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2357 ct status: 'شروط المساهم:'
2360 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2361 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2362 created from: 'أُنشِئ من:'
2364 spam score: 'نتيجة السخام:'
2366 user location: موقع المستخدم
2368 administrator: هذا المستخدم إداري
2369 moderator: هذا المستخدم مشرف
2371 administrator: منح وصول إداري
2372 moderator: منح وصول مشرف
2374 administrator: إبطال وصول إداري
2375 moderator: إبطال وصول مشرف
2376 block_history: عمليات المنع المفعلة
2377 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2379 create_block: منع هذا المستخدم
2380 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2381 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2382 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2383 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2384 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2385 delete_user: احذف هذا المستخدم
2387 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2389 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2391 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2396 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2397 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2398 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2399 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2400 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2401 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2402 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2406 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2407 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2408 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2409 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2411 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2412 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2413 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2414 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2415 invalid_scope: نطاق غير صالح
2417 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2419 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2420 باستخدام النموذج أدناه.
2421 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2422 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2426 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2427 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2428 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2429 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2431 title: تأكيد منح الدور
2432 heading: تأكيد منح الدور
2433 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2435 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2436 والدور كلاهما صحيحين.
2438 title: تأكيد إلغاء الدور
2439 heading: تأكيد إلغاء الدور
2440 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2442 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2443 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2446 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2447 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2449 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2450 back: العودة إلى الفهرس
2452 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2453 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2454 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2455 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2456 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2457 back: اعرض كل العرقلات
2459 title: تعديل العرقلة على %{name}
2460 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2461 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2462 show: اعرض هذه العرقلة
2463 back: اعرض كل العرقلات
2465 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2466 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2469 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2471 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2472 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2474 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2475 success: تم تحديث العرقلة.
2477 title: عرقلات المستخدم
2478 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2479 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2481 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2482 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2483 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2484 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2485 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2487 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2489 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2490 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2491 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2492 time_past_html: انتهى %{time}.
2495 few: '%{count} ساعات'
2498 other: '%{count} ساعة'
2501 other: '%{count} أيام'
2504 other: '%{count} أسابيع'
2507 other: '%{count} أشهر'
2510 other: '%{count} سنوات'
2512 title: العرقلات على %{name}
2513 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2514 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2516 title: العرقلات بواسطة %{name}
2517 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2518 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2520 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2521 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2522 created: 'تم الإنشاء:'
2528 confirm: هل أنت متأكد؟
2529 reason: 'سبب العرقلة:'
2530 back: اعرض كل العرقلات
2532 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2534 not_revoked: (لم تلغ)
2539 display_name: مستخدم مُعرقل
2540 creator_name: المنشئ
2541 reason: السبب العرقلة
2543 revoker_name: مُبطل بواسطة
2544 showing_page: الصفحة %{page}
2549 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2550 heading: ملاحظات %{user}
2551 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2552 no_notes: لا توجد ملاحظات
2557 last_changed: أحدث تغيير
2566 short_link: رابط قصير
2567 geo_uri: رابط جغرافي
2569 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2573 short_url: مسار قصير
2574 include_marker: تتضمن علامة
2575 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2576 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2577 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2578 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2580 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2582 title: مفتاح الخريطة
2583 tooltip: مفتاح الخريطة
2584 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2592 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2593 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2594 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2595 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2596 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2597 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2599 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2600 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2601 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2602 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2603 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2604 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2608 cycle_map: خريطة الدراجات
2609 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2610 hot: الخريطة الإنسانية
2612 header: طبقات الخريطة
2613 notes: ملاحظات الخريطة
2614 data: بيانات الخريطة
2615 gps: آثار جي بي أس العمومية
2616 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2618 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2619 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2620 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2621 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2622 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2623 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2625 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2626 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2629 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2630 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2631 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2632 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2633 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2634 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2635 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2636 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2641 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2643 unhide_comment: أظهر
2646 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2647 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2648 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2649 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2652 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2653 التحقق منها بشكل مستقل.
2657 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2659 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2663 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2664 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2665 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2666 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2667 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2668 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2670 directions: الاتجاهات
2673 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2674 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2676 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2677 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2678 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2679 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2680 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2681 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2682 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2683 %{name}، نحو %{directions}
2684 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2685 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2686 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2688 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2689 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2690 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2692 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2693 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2694 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2695 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2696 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2697 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2698 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2699 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2700 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2701 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2702 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2703 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2704 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2705 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2706 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2707 %{name}، نحو %{directions}
2708 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2709 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2710 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2712 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2713 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2714 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2716 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2717 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2718 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2719 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2720 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2721 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2722 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2723 follow_without_exit: اتبع %{name}
2724 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2725 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2726 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2727 start_without_exit: البدء من %{name}
2728 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2729 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2730 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2731 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2732 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2733 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2734 unnamed: طريق غير مسمى
2735 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2752 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2753 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2754 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2756 directions_from: الاتجاهات من هنا
2757 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2758 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2759 show_address: أظهر العنوان
2760 query_features: ميزات الاستعلام
2761 centre_map: مركز الخريطة هنا
2764 heading: تحرير التنقيح
2765 title: تحرير التنقيح
2767 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2768 heading: قائمة التنقيحات
2769 title: قائمة التنقيحات
2771 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2772 title: إنشاء تنقيح جديد
2774 description: 'الوصف:'
2775 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2778 edit: تعديل هذا التنقيح
2779 destroy: إزالة هذا التنقيح
2780 confirm: هل أنت متأكد؟
2782 flash: تم إنشاء التنقيح.
2784 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2786 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2787 هذا التنقيح قبل تدميره.
2788 flash: التنقيح تم تدميره.
2789 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2791 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2792 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2793 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2794 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})