1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 latitude: Lengdargráða
15 longitude: Breiddargráða
28 latitude: Lengdargráða
29 longitude: Breiddargráða
38 display_name: Sýnilegt nafn
44 changeset: Breytingarsett
45 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
47 diary_comment: Bloggathugasemd
48 diary_entry: Bloggfærsla
53 node_tag: Eigindi hnúts
55 old_node: Gamall hnútur
56 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
57 old_relation: Gömul vensl
58 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
59 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
61 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
62 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
64 relation_member: Stak í venslum
65 relation_tag: Eigindi vensla
68 tracepoint: Ferilpunktur
69 tracetag: Eigindi ferils
71 user_preference: Notandastillingar
72 user_token: Leynistrengur notanda
78 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
80 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
83 changeset: "Breytingarsett: %{id}"
84 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
86 title: Breytingarsett %{id}
87 title_comment: Breytingarsett %{id} - %{comment}
88 osmchangexml: osmChange XML sniði
91 belongs_to: "Höfundur:"
92 bounding_box: "Svæðismörk:"
95 created_at: "Búið til:"
97 one: "Inniheldur %{count} hnút:"
98 other: "Inniheldur %{count} hnúta:"
100 one: "Inniheldur %{count} vensl:"
101 other: "Inniheldur %{count} vensl:"
103 one: "Inniheldur %{count} veg:"
104 other: "Inniheldur %{count} vegi:"
105 no_bounding_box: Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti.
106 show_area_box: Sýna svæðismörk á aðalkorti
108 changeset_comment: "Athugasemd:"
110 edited_by: "Breytt af:"
111 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
114 entry: Venslunum %{relation_name}
115 entry_role: Venslunum %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
119 area: Skoða þetta svæði á stærra korti
120 node: Skoða þennan hnút á stærra korti
121 relation: Skoða þessi vensl á stærra korti
122 way: Skoða þennan veg á stærra korti
126 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett
127 next_node_tooltip: Næsti hnútur
128 next_relation_tooltip: Næstu vensl
129 next_way_tooltip: Næsti hnútur
130 prev_changeset_tooltip: Fyrra breytingarsett
131 prev_node_tooltip: Fyrri hnútur
132 prev_relation_tooltip: Fyrri vensl
133 prev_way_tooltip: Fyrri vegur
135 name_changeset_tooltip: Skoða breytingarsett eftir %{user}
136 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett eftir %{user}
137 prev_changeset_tooltip: Fyrri breytingarsett eftir %{user}
139 download_xml: Sækja hnútinn á XML sniði
142 node_title: "Hnútur: %{node_name}"
143 view_history: sýna breytingarsögu
148 download_xml: Sækja hnútinn ásamt breytingaskrá á XML sniði
149 node_history: Breytingarskrá hnúts
150 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: %{node_name}"
151 view_details: sýna breytingarsögu
153 sorry: Því miður %{type} með kennitöluna %{id}.
155 changeset: fannst ekki breytingarsett
156 node: fannst ekki hnútur
157 relation: fundust ekki vensli
158 way: fannst ekki vegur
161 showing_page: Sýni síðu
163 download_xml: Sækja á XML sniði
165 relation_title: "Vensl: %{relation_name}"
166 view_history: sýna breytingarsögu
171 download_xml: Sækja venslin ásamt breytingaskrá á XML sniði
172 relation_history: Breytingarskrá vensla
173 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: %{relation_name}"
174 view_details: sýna breytingarsögu
176 entry_role: "%{type} %{name} sem „%{role}“"
182 data_frame_title: Gögn
183 data_layer_name: Gögn
185 edited_by_user_at_timestamp: Breytt af %{user} klukkan %{timestamp}
186 history_for_feature: Breytingarskrá fyrir %{feature}
187 load_data: Hlaða inn gögnum
188 loaded_an_area_with_num_features: Þú hefur valið svæði sem á eru %{num_features} hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það.
189 loading: Hleð inn gögnum...
190 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
192 api: Sækja þetta svæði úr forritunarviðmótinu
193 back: Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði
207 private_user: ónafngreindum
208 show_history: Sýna breytingarsögu
209 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni %{bbox_size} er of stórt, svæðið verður að vera minna en %{max_bbox_size}"
211 zoom_or_select: Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu
215 key: Wiki-síðan fyrir %{key} lykilinn
216 tag: Wiki-síðan fyrir %{key}=%{value} eigindin
217 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
219 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók of langann tíma að ná í gögnin.
221 changeset: breytingarsettið
226 download_xml: Sækja veginn á XML sniði
228 view_history: sýna breytingarsögu
230 way_title: "Vegur: %{way_name}"
233 one: einnig hluti af %{related_ways}
234 other: einnig hluti af %{related_ways}
238 download_xml: Sækja veginn ásamt breytingaskrá á XML sniði
239 view_details: sýna breytingarsögu
240 way_history: Breytingarskrá vegs
241 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: %{way_name}"
244 anonymous: Ónafngreindur
247 no_edits: (engar breytingar)
248 show_area_box: sýna svæðismörk
249 still_editing: (enn að breyta)
250 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
251 changeset_paging_nav:
254 showing_page: Sýni síðu %{page}
262 description: Nýlegar breytingar
263 description_bbox: Breytingar innan %{bbox}
264 description_user: Breytingar eftir %{user}
265 description_user_bbox: Breytingar eftir %{user} innan %{bbox}
266 heading: Breytingarsett
267 heading_bbox: Breytingarsett
268 heading_user: Breytingarsett
269 heading_user_bbox: Breytingarsett
270 title: Breytingarsett
271 title_bbox: Breytingar innan %{bbox}
272 title_user: Breytingar eftir %{user}
273 title_user_bbox: Breytingar eftir %{user} innan %{bbox}
276 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
278 hide_link: Fela þessa athugasemd
282 other: "%{count} athugasemdir"
283 comment_link: Bæta við athugasemd
285 edit_link: Breyta þessari færslu
286 hide_link: Fela þessa færslu
287 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
288 reply_link: Senda höfund skilaboð
291 language: "Tungumál:"
292 latitude: "Lengdargráða:"
293 location: "Staðsetning:"
294 longitude: "Breiddargráða:"
295 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
298 title: Breyta bloggfærslu
299 use_map_link: finna á korti
302 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
303 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
305 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á %{language_name}
306 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á %{language_name}
308 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir %{user}
309 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir %{user}
311 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
313 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
314 newer_entries: Nýrri færslur
315 no_entries: Engar bloggfærslur
316 older_entries: Eldri færslur
317 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
319 user_title: Blogg %{user}
322 location: "Staðsetning:"
325 title: Ný bloggfærsla
327 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
328 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
329 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
331 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
333 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} til að bæta við athugasemd"
335 title: Blogg | %{user}
336 user_title: Blogg %{user}
339 add_marker: Bæta punkti á kortið
340 area_to_export: Svæði til að niðurhala
341 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
342 export_button: Niðurhala
343 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
345 format_to_export: Skráasnið
346 image_size: "Stærð myndar:"
347 latitude: "Lengdargráða:"
349 longitude: "Breiddargráða:"
350 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
352 options: Valmöguleikar
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
355 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
358 body: Svæðið sem þú ert að reyna að setja inn á OpenStreetMap á XML formi er of stórt. Vinsamlegast þysjaðu inn eða veldu smærra svæði.
359 heading: Svæðið er of stórt
362 add_marker: Bæta við punkt á kortið
363 change_marker: Breyta staðsetningu punktsins
364 click_add_marker: Smelltu á kortið til að bæta við punkti
365 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
367 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
368 view_larger_map: Skoða á stærra korti
372 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
381 north_east: norðaustur
382 north_west: norðvestur
384 south_east: suðaustur
385 south_west: suðvestur
389 other: u.þ.b. %{count} km
392 more_results: Fleiri niðurstöður
393 no_results: Ekkert fannst
396 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
399 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402 search_osm_nominatim:
405 airport: Flugvöllurinn
407 auditorium: Áheyrandasalur
411 bicycle_parking: Hjólastæði
412 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
414 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
415 bus_station: Strætóstöð
417 car_rental: Bílaleigan
418 car_wash: Bílaþvottastöðin
420 cinema: Kvikmyndarhúsið
423 college: Framhaldskóli
424 community_centre: Samfélagsmiðstöð
426 crematorium: Bálstofa
427 dentist: Tannlæknirinn
430 driving_school: Ökuskóli
432 emergency_phone: Neyðarsími
433 fast_food: Skyndibitastaðurinn
434 fire_hydrant: Brunahaninn
435 fire_station: Slökkvistöð
438 grave_yard: Kirkjugarður
439 gym: Líkamsræktarstöð
440 hospital: Sjúkrahúsið
443 kindergarten: Leikskóli
446 marketplace: Markaður
447 mountain_rescue: Fjallabjörgun
448 nightclub: Næturklúbbur
450 park: Almenningsgarður
454 post_box: Póstkassinn
455 post_office: Pósthúsið
458 public_building: Opinber bygging
459 restaurant: Veitingastaðurinn
460 retirement_home: Elliheimili
466 supermarket: Stórmarkaður
468 telephone: Almenningssími
472 vending_machine: Sjálfsali
473 veterinary: Dýraspítali
474 waste_basket: Ruslafata
477 cycleway: Hjólastígur
480 living_street: Vistgata
483 primary_link: Stofnvegur
484 residential: Íbúðargatan
485 service: Þjónustuvegur
490 memorial: Minnismerki
495 playground: Leikvöllurinn
496 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
497 swimming_pool: Sundlaugin
498 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
502 cave_entrance: Hellisop
510 peak: Fjallið eða tindurinn
544 electronics: Raftækjaverslunin
548 furniture: Húsgagnaverslunin
550 hardware: Verkfærabúðin
551 hifi: Hljómtækjabúðin
553 mobile_phone: Farsímaverslunin
554 outdoor: Útivistarbúðin
557 toys: Leikfangaverslunin
558 travel_agency: Ferðaskrifstofan
564 information: Upplýsingar
570 dam: Vatnsaflsvirkjunin
574 prefix_format: "%{name}:"
580 edit_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að breyta gögnunum
581 history_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að sjá breytingarskránna
583 copyright: Höfundaréttur & leyfi
584 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
585 donate_link_text: fjárframlagi
588 export_tooltip: Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum
589 gps_traces: GPS ferlar
590 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
591 history: Breytingaskrá
593 home_tooltip: Færa kortasýnina á þína staðsetningu
595 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
596 other: Það eru %{count} skilaboð í innhólfinu þínu
597 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
598 intro_1: OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!
600 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
602 alt_text: OpenStreetMap merkið
604 logout_tooltip: Útskrá
606 text: Fjárframlagssíða
607 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
608 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
609 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
610 sign_up: búa til aðgang
611 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
612 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
613 user_diaries: Blogg notenda
614 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
616 view_tooltip: Kortasýn
617 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
620 english_link: ensku útgáfuna
621 text: "Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link} gildir\nhin síðari fram yfir íslenskuna."
622 title: Um þessa þýðingu
624 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>frjáls kortagrunnur</i> undir <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> leyfi. (ODbL)."
625 intro_2_html: " Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninnn\n og gögn hans, gegn því að þú viðurkennir rétt OpenStreetMap\n og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum\n eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með\n sama leyfi. <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Leyfistextinn</a>\n útskýrir réttindi þín og skyldur."
626 title_html: Höfundaréttur og leyfi
628 mapping_link: farið að kortleggja
629 native_link: íslensku útgáfuna
630 text: "Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur\nlesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt\nþessu lagabulli og %{mapping_link}."
634 deleted: Skilaboðunum var eytt
638 my_inbox: Mitt innhólf
639 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
641 people_mapping_nearby: nálæga notendur
645 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
646 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
649 read_button: Merkja sem lesin
651 unread_button: Merkja sem ólesin
653 back_to_inbox: Aftur í innhólf
655 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
656 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
658 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
660 title: Senda skilaboð
662 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
663 heading: Engin slík skilaboð til
664 title: Engin slík skilaboð til
669 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
670 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
671 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
672 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
674 people_mapping_nearby: nálæga notendur
679 back_to_inbox: Aftur í innhólf
680 back_to_outbox: Aftur í úthólf
687 unread_button: Merkja sem ólesin
688 sent_message_summary:
691 diary_comment_notification:
692 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
693 header: "%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „%{subject}“:"
695 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
697 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
699 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
701 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url} í %{new_address}.
703 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
706 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
707 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
708 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin"
710 and_no_tags: og engin tögg.
711 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
713 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
714 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
715 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
716 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
717 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
720 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points} mögulegum.
721 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
722 with_description: "með lýsinguna:"
723 your_gpx_file: GPX skráin þín
725 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
727 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
729 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
731 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
733 message_notification:
734 footer1: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl}
735 footer2: og svarað á %{replyurl}
736 header: "%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:"
739 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
741 current_user: Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.
742 get_reading: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide\">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">hljóðvarp</a>.\n\nEinnig er hægt að fylgjast með <a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">OpenStreetMap á Twitter</a> eða skoða <a href=\"http://blogs.openstreetmap.org/\">almennan bloggstraum</a> fyrir verkefnið."
743 introductory_video: Þú getur horft á %{introductory_video_link}.
744 more_videos: Fleiri myndbönd er %{more_videos_link}.
745 more_videos_here: hægt að finna hér
746 user_wiki_page: Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.
747 video_to_openstreetmap: kynningarmyndband um OpenStreetMap
748 wiki_signup: Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.
749 signup_confirm_plain:
750 blog_and_twitter: "Fylgdust með fréttum á OpenStreetMap blogginu eða á Twitter:"
751 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
752 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
753 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
754 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide
755 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
756 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
759 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
760 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
761 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
762 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
763 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
764 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
765 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
768 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
772 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
773 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
774 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
775 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
776 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
778 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
783 register_new: Skrá nýtt forrit
784 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
785 title: OAuth stillingar
788 title: Skrá nýtt forrit
790 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
791 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
792 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
793 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
794 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
795 edit: Breyta þessari skráningu
796 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
797 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
799 with_version: "%{id}, útgáfa %{version}"
802 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
803 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
804 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
805 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
806 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
807 user_page_link: notandasíðunni þinni
809 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
810 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
811 permalink: Varanlegur tengill
812 shortlink: Varanlegur smátengill
816 admin: Stjórnsýslumörk
817 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
821 bridge: Umkringt svartri línu = brú
822 bridleway: Reiðstígur
823 brownfield: Nýbyggingarsvæði
824 building: Merkisbygging
825 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
830 centre: Íþróttamiðstöð
831 commercial: Skrifstoðusvæði
835 construction: Vegur í byggingu
836 cycleway: Hjólastígur
837 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
840 forest: Ræktaður skógur
843 industrial: Iðnaðarsvæði
849 park: Almenningsgarður
850 permissive: Umferð leyfileg
855 reserve: Náttúruverndarsvæði
864 secondary: Tengivegur
866 subway: Neðanjarðarlest
870 tourist: Ferðamannasvæði
875 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
876 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
877 unclassified: Héraðsvegur
878 unsurfaced: Óbundið slitlag
879 wood: Náttúrulegur skógur
882 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
884 where_am_i: Hvar er ég?
885 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
888 search_results: Leitarniðurstöður
891 friendly: "%e .%B %Y kl. %H:%M"
894 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
895 upload_trace: Senda inn GPS feril
897 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
899 description: "Lýsing:"
902 filename: "Skráanafn:"
903 heading: Breyti ferlinum %{name}
907 save_button: Vista breytingar
908 start_coord: "Byrjunarhnit:"
910 tags_help: aðskilin með kommum
911 title: Breyti ferlinum %{name}
912 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
913 visibility: "Sýnileiki:"
914 visibility_help: hvað þýðir þetta?
916 public_traces: Allir ferlar
917 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
918 tagged_with: " með taggið %{tags}"
919 your_traces: Þínir ferlar
921 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
923 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
924 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
926 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
928 ago: "%{time_in_words_ago} síðan"
930 count_points: "%{count} punktar"
932 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
933 identifiable: AUÐKENNANLEGUR
940 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
941 trackable: REKJANLEGUR
944 description: "Lýsing:"
946 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
948 tags_help: aðskilin með kommum
950 upload_gpx: "Hlaða inn GPX skrá:"
951 visibility: Sýnileiki
952 visibility_help: hvað þýðir þetta
954 see_all_traces: Sjá alla ferla
955 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
956 traces_waiting: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
960 showing_page: Sýni síðu %{page}
963 description: "Lýsing:"
967 filename: "Skráarnafn:"
968 heading: Skoða ferilinn %{name}
974 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
976 title: Skoða ferilinn %{name}
977 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
978 uploaded: "Hlaðið upp:"
979 visibility: "Sýnileiki:"
981 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
982 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
983 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
984 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
987 current email address: "Núverandi netfang:"
988 delete image: Eyða þessari mynd
989 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
990 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
991 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
992 home location: "Staðsetning:"
994 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
995 keep image: Halda þessari mynd
996 latitude: "Lengdargráða:"
997 longitude: "Breiddargráða:"
998 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
999 my settings: Mínar stillingar
1000 new email address: "Nýtt netfang:"
1001 new image: Bæta við mynd
1002 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1004 link text: hvað er openID?
1005 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
1006 profile description: "Lýsing á þér:"
1008 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
1009 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1010 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1011 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
1012 enabled link text: nánar
1013 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
1014 public editing note:
1015 heading: Nafngreindar breytingar
1016 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
1017 replace image: Skipta út núverandi mynd
1018 return to profile: Aftur á mína síðu
1019 save changes button: Vista breytingar
1021 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1024 heading: Staðfesta notanda
1025 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
1026 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1029 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1030 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1031 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1032 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
1034 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1036 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
1038 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn, eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1039 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1040 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
1042 login_button: Innskrá
1043 lost password link: Gleymt lykilorð?
1044 openid_logo_alt: Innskrá með OpenID
1047 alt: Innsrká með Google OpenID
1048 title: Innsrká með Google OpenID
1050 alt: Innsrká með myOpenID OpenID
1051 title: Innsrká með myOpenID OpenID
1053 alt: Innskrá með OpenID slóð
1054 title: Innskrá með OpenID slóð
1056 alt: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1057 title: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1059 alt: Innsrká með Yahoo! OpenID
1060 title: Innsrká með Yahoo! OpenID
1061 password: "Lykilorð:"
1062 remember: "Muna innskráninguna:"
1066 logout_button: Útskrá
1069 email address: "Netfang:"
1070 heading: Gleymt lykilorð?
1071 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1072 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1073 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1074 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1075 title: Gleymt lykilorð
1077 already_a_friend: "%{name} er þegar vinur þinn."
1078 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
1079 success: "%{name} er núna vinur þinn."
1081 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
1082 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
1083 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
1084 continue: Halda áfram
1085 display name: "Sýnilegt nafn:"
1086 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
1087 email address: "Netfang:"
1088 fill_form: Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn.
1089 flash create success message: Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum.
1091 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
1092 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
1093 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
1094 password: "Lykilorð:"
1097 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
1098 heading: Notandinn %{user} er ekki til
1099 title: Notandi ekki til
1102 nearby mapper: Nálægur notandi
1103 your location: Þín staðsetning
1105 not_a_friend: "%{name} er ekki vinur þinn."
1106 success: "%{name} er ekki lengur vinur þinn."
1108 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
1109 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1110 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1111 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1112 password: "Lykilorð:"
1113 reset: Endurstilla lykilorð
1114 title: Lykilorð endurstillt
1116 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1119 consider_pd: Ég afsala mér höfundarétt á mínum framlögum
1120 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1122 heading: Notandaskilmálar
1126 rest_of_world: Restin af heiminum
1127 legale_select: "Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:"
1129 activate_user: virkja þennan notanda
1130 add as friend: bæta við sem vin
1131 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1132 block_history: bönn gegn þessum notanda
1133 blocks by me: bönn eftir mig
1134 blocks on me: bönn gegn mér
1136 confirm_user: staðfesta þennan notanda
1137 create_block: banna þennan notanda
1138 created from: "Búin til frá:"
1139 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
1140 delete_user: eyða þessum notanda
1144 email address: "Netfang:"
1145 hide_user: fela þennan notanda
1146 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á %{settings_link}.
1147 km away: í %{count} km fjarlægð
1148 m away: í %{count} m fjarlægð
1149 mapper since: "Notandi síðan:"
1150 moderator_history: bönn eftir notandann
1151 my diary: bloggið mitt
1152 my edits: mínar breytingar
1153 my settings: mínar stillingar
1154 my traces: mínir ferlar
1155 nearby users: "Nálægir notendur:"
1156 new diary entry: ný bloggfærsla
1157 no friends: Þú átt enga vini
1158 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
1159 oauth settings: oauth stillingar
1160 remove as friend: fjarlægja sem vin
1162 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1164 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1165 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1166 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1168 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1169 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1170 send message: senda póst
1171 settings_link_text: stillingarsíðunni
1172 spam score: "Spam einkunn:"
1175 unhide_user: af-fela þennan notanda
1176 user location: Staðsetning
1177 your friends: Vinir þínir
1180 empty: "%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
1181 heading: Bönn eftir %{name}
1182 title: Bönn eftir %{name}
1184 empty: "%{name} hefur ekki verið bannaður."
1185 heading: Bönn gegn %{name}
1186 title: Bönn gegn %{name}
1188 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
1190 back: Listi yfir öll bönn
1191 heading: Breyti banni gegn %{name}
1192 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1193 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1194 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:"
1195 show: Sýna þetta bann
1196 submit: Uppfæra bannið
1197 title: Breyti banni gegn %{name}
1199 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1201 time_future: Endar eftir %{time}
1202 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1203 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1205 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1206 heading: Listi yfir bönn
1209 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1210 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1212 back: Listi yfir öll bönn
1213 heading: Banna %{name}
1214 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1215 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1216 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:"
1217 submit: Banna notandann
1218 title: Banna %{name}
1220 back: Listi yfir öll bönn
1221 sorry: "Bann #%{id} fannst ekki."
1223 confirm: Ert þú viss?
1224 creator_name: Búið til af
1225 display_name: Bann gegn
1227 not_revoked: (ekki eytt)
1228 reason: Ástæða banns
1229 revoke: Eyða banninu
1230 revoker_name: Eytt af
1235 other: "%{count} stundir"
1237 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1238 flash: Banninu var eytt.
1239 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
1240 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1241 revoke: Eyða banninu
1242 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
1243 title: Eyði banni á %{block_on}
1245 back: Listi yfir öll bönn
1247 edit: Breyta banninu
1248 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
1249 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1250 reason: "Ástæða banns:"
1251 revoke: Eyða banninu
1255 time_future: Endar eftir %{time}
1256 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1257 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
1259 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1260 success: Banninu var breytt.
1263 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
1264 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
1265 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
1266 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1268 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
1270 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1271 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1272 title: Staðfestu leyfisveitingu
1274 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
1276 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1277 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1278 title: Staðfestu leyfissviftingu