5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
7 acl: "Access Control List"
8 changeset: "Paket sprememb"
9 changeset_tag: "Changeset Tag"
11 diary_comment: "Komentar v dnevniku"
12 diary_entry: "Vpis v dnevnik"
17 node_tag: "Oznaka vozlišča"
18 notifier: "Obveščevalec"
20 old_node_tag: "Old Node Tag"
21 old_relation: "Old Relation"
22 old_relation_member: "Old Relation Member"
23 old_relation_tag: "Old Relation Tag"
25 old_way_node: "Old Way Node"
26 old_way_tag: "Old Way Tag"
28 relation_member: "Član relacije"
29 relation_tag: "Oznaka relacije"
32 tracepoint: "Točka sledi"
33 tracetag: "Oznaka sledi"
35 user_preference: "Uporabniške nastavitve"
36 user_token: "Uporabniški žeton"
38 way_node: "Vozlišče poti"
39 way_tag: "Oznaka poti"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Zemljepisna širina"
49 longitude: "Zemljepisna dolžina"
56 visible: "Vidnost sledi"
59 latitude: "Zemljepisna širina"
60 longitude: "Zemljepisna dolžina"
61 public: "Javnost sledi"
67 recipient: "Prejemnik"
69 email: "Naslov e-pošte"
71 display_name: "Prikazno ime"
78 coordinates: "Koordinate:"
81 title: "Paket sprememb"
82 changeset: "Paket sprememb: {{id}}"
83 download: "Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}"
84 changesetxml: "Changeset XML"
85 osmchangexml: "osmChange XML"
87 created_at: "Ustvarjen:"
88 closed_at: "Zaključen:"
89 belongs_to: "Pripada:"
90 bounding_box: "Pravokotno področje:"
91 no_bounding_box: "Ta paket nima določenega pravokotnega področja."
92 show_area_box: "Prikaži pravokotno področje"
95 one: "Vsebuje naslednje {{count}} vozlišče:"
96 two: "Vsebuje naslednji {{count}} vozlišči:"
97 few: "Vsebuje naslednja {{count}} vozlišča:"
98 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} vozlišč:"
100 one: "Vsebuje naslednjo {{count}} pot:"
101 two: "Vsebuje naslednji {{count}} poti:"
102 few: "Vsebuje naslednje {{count}} poti:"
103 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} poti:"
105 one: "Vsebuje naslednjo {{count}} relacijo:"
106 two: "Vsebuje naslednji {{count}} relaciji:"
107 few: "Vsebuje naslednje {{count}} relacije:"
108 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} relacij:"
110 edited_at: "Urejeno ob:"
112 version: "Različica:"
113 in_changeset: "V paketu sprememb:"
115 entry: "Relacija {{relation_name}}"
116 entry_role: "Relacija {{relation_name}} (kot {{relation_role}})"
118 loading: "Nalaganje..."
121 area: "Prikaz področja na večjem zemljevidu"
122 node: "Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu"
123 way: "Prikaz poti na večjem zemljevidu"
124 relation: "Prikaz relacije na večjem zemljevidu"
126 coordinates: "Koordinate: "
129 node_history: "Zgodovina vozlišča"
130 node_history_title: "Zgodovina vozlišča: {{node_name}}"
131 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
132 download_xml: "prenesi XML"
133 view_details: "poglej podrobnosti"
136 node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
137 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
138 download_xml: "prenesi XML"
139 view_history: "poglej zgodovino"
142 sorry: "Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ni bilo mogoče najti."
148 showing_page: "Prikazana stran"
154 relation_history: "Zgodovina relacije"
155 relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
157 entry: "{{type}} {{name}}"
158 entry_role: "{{type}} {{name}} kot {{role}}"
165 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
166 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
167 download_xml: "prenesi XML"
168 view_history: "poglej zgodovino"
170 view_data: "Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida"
171 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
173 data_layer_name: "Podatki"
174 data_frame_title: "Podatki"
175 zoom_or_select: "Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz"
176 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
177 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
178 loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
179 load_data: "Naloži podatke"
180 unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od {{max_bbox_size}})"
181 loading: "Nalaganje..."
182 show_history: "Prikaži zgodovino"
184 history_for_feature: "Zgodovina [[feature]]"
185 details: "Podrobnosti"
186 private_user: "anonimni uporabnik"
187 edited_by_user_at_timestamp: "Uredil [[user]] v [[timestamp]]"
189 heading: "Seznam predmetov"
190 back: "Prikaži seznam predmetov"
194 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
195 api: "Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)"
196 details: "Podrobnosti"
199 node: "Vozlišče [[id]]"
201 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
204 node: "Vozlišče [[id]]"
206 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
213 other: "tudi del poti {{related_ways}}"
215 way_history: "Zgodovina poti"
216 way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
217 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
218 download_xml: "prenesi XML"
219 view_details: "poglej podrobnosti"
222 way_title: "Pot: {{way_name}}"
223 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ali {{edit_link}}"
224 download_xml: "prenesi XML"
225 view_history: "poglej zgodovino"
228 changeset_paging_nav:
229 showing_page: "Prikaz strani"
232 still_editing: "(še ureja)"
233 anonymous: "Anonimen"
235 no_edits: "(brez sprememb)"
236 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
238 view_changeset_details: "Ogled podrobnosti paketa sprememb"
248 changesets_within_the_area: "Paketi sprememb na področju:"
249 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
250 no_changesets: "Ni paketov sprememb"
251 all_changes_everywhere: "Za vse spremembe kjerkoli poglejte {{recent_changes_link}}"
252 recent_changes: "Nedavne spremembe"
253 no_area_specified: "Področje ni določeno"
254 first_use_view: "Najprej na {{view_tab_link}} izberite področje, ki vas zanima, nato pa kliknite zavihek Zgodovina."
255 view_the_map: "zavihek, na katerem je zemljevid"
256 view_tab: "zavihku z zemljevidom"
257 alternatively_view: "Lahko pa pogledate tudi vse {{recent_changes_link}}"
259 recent_changes: "Nedavne spremembe"
260 recently_edited_changesets: "Nedavno urejeni paketi sprememb:"
261 for_more_changesets: "Za več sprememb izberite uporabnika in poglejte njegove spremembe ali pa med ogledom zemljevida nekega področja preklopite na zavihek 'zgodovina'."
263 edits_by_username: "Spremembe uporabnika {{username_link}}"
264 no_visible_edits_by: "Ni vidnih sprememb uporabnika {{name}}."
265 for_all_changes: "Za spremembe vseh uporabnikov poglejte {{recent_changes_link}}"
266 recent_changes: "nedavne spremembe"
269 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
271 title: "Dnevniki uporabnikov"
272 user_title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
273 in_language_title: "Dnevniki v jeziku {{language}}"
274 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
275 new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
276 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
277 recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik: "
278 older_entries: Starejši zapisi
279 newer_entries: Novejši zapisi
281 title: "Uredi zapis v dnevnik"
285 location: "Lokacija: "
286 latitude: "Z. širina: "
287 longitude: "Z. dolžina: "
288 use_map_link: "uporabi zemljevid"
289 save_button: "Shrani"
290 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
292 title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
293 user_title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
294 leave_a_comment: "Napiši komentar"
295 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} za vpis komentarja"
296 login: "Prijavite se"
297 save_button: "Shrani"
299 title: "Takšnega vnosa v dnevnik ni"
300 heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: {{id}} ni"
301 body: "Oprostite, vnosa v dnevnik št. {{id}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
303 title: "Ni tega uporabnika"
304 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
305 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
307 posted_by: "Objavil {{link_user}} v {{created}} v jeziku {{language_link}}"
308 comment_link: Komentiraj ta vnos
309 reply_link: Odgovori na ta vnos
311 zero: "brez komentarjev"
312 one: "{{count}} komentar"
313 two: "{{count}} komentarja"
314 few: "{{count}} komentarji"
315 other: "{{count}} komentarjev"
316 edit_link: Uredi ta vnos
318 comment_from: "Komentar uporabnika {{link_user}} v {{comment_created_at}}"
321 area_to_export: "Področje za izvoz"
322 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
323 format_to_export: "Oblika izvoženih podatkov"
324 osm_xml_data: "OpenStreetMap podatki v XML zapisu"
325 mapnik_image: "Mapnik slika zemljevida"
326 osmarender_image: "Osmarender slika zemljevida"
327 embeddable_html: "HTML za vključitev na spletno stran"
329 export_details: 'OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.'
331 format: "Oblika zapisa"
334 image_size: "Velikost slike"
336 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
340 paste_html: "Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran"
341 export_button: "Izvozi"
344 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
345 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
346 click_add_marker: "S klikom na zemljevid pripnite zaznamek."
347 change_marker: "Premakni zaznamek"
348 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
349 view_larger_map: "Večji zemljevid"
353 latlon: '<a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki'
354 us_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
355 uk_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
356 ca_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
357 osm_namefinder: 'Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
358 geonames: 'Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
359 search_osm_namefinder:
361 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
362 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
363 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
366 osm_namefinder: '{{types}} iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">iskalca po OpenStreetMap-u</a>'
367 geonames: 'Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
372 description_osm_namefinder:
373 prefix: "{{distance}} {{direction}} od {{type}} "
375 no_results: "Ni zadetkov"
377 zero: "manj kot 1 km"
378 one: "približno {{count}} km"
379 two: "približno {{count}} km"
380 few: "približno {{count}} km"
381 other: "približno {{count}} km"
383 south_west: "jugozahodno"
385 south_east: "jugovzhodno"
387 north_east: "severovzhodno"
389 north_west: "severozahodno"
398 alt_text: OpenStreetMap logotip
399 welcome_user: "Dobrodošli, {{user_link}}"
400 welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
402 home_tooltip: Prikaži domači kraj
405 one: "{{count}} sporočilo"
406 two: "{{count}} sporočili"
407 few: "{{count}} sporočila"
408 other: "{{count}} sporočil"
410 zero: Niste prejeli novih spročil
411 one: Prejeli ste {{count}} novo sporočilo
412 two: Prejeli ste {{count}} novi sporočili
413 few: Prejeli ste {{count}} nova sporočila
414 other: Prejeli ste {{count}} novih sporočil
416 logout_tooltip: "Odjava iz sistema"
418 log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
420 sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
422 view_tooltip: Prikaz zemljevida
424 edit_tooltip: Uredite zemljevid
426 history_tooltip: Zgodovina sprememb
428 export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
429 gps_traces: GPS sledi
430 gps_traces_tooltip: Upravljanje z GPS sledmi
431 user_diaries: Dnevnik
432 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
433 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
434 intro_1: "OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi."
435 intro_2: "OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji."
436 intro_3: "Strežniki OpenStreetMap projekta prijazno gostujejo pri {{ucl}} in {{bytemark}}."
437 intro_3_ucl: "UCL VR Centru"
438 intro_3_bytemark: "bytemarku"
439 osm_offline: "Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna."
440 osm_read_only: "Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje."
441 donate: "Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme."
442 donate_link_text: donacijo
443 help_wiki: "Pomoč in Wiki"
444 help_wiki_tooltip: "Pomoč in Wiki strani projekta"
445 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Main_Page"
447 news_blog_tooltip: "Novice o OpenStreetMap, prostih geografskih podatkih, ipd."
449 shop_tooltip: Nakup izdelkov z OpenStreetMap logotipi
450 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
451 sotm: 'Udeležite se letošnje OpenStreetMap konference, The State of the Map, ki bo od 10 do 12 Julija v Amsterdamu!'
452 alt_donation: Prispevajte finančna sredstva
454 diary_comment_notification:
455 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
456 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
457 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
458 hi: "Pozdravljen, {{to_user}}!"
459 header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
460 footer: "Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}}, komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}"
461 message_notification:
462 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vam je poslal novo sporočilo"
463 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
464 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
465 hi: "Pozdravljeni, {{to_user}},"
466 header: "Uporabnik {{from_user}} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede {{subject}}:"
467 footer1: "Sporočilo lahko preberete tudi na {{readurl}}"
468 footer2: "in nanj odgovorite na naslovu {{replyurl}}"
470 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vas je dodal med prijatelje"
471 had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
472 see_their_profile: "Uporabnikov profil lahko vidite na naslovu {{userurl}} in ga po želji lahko dodate med svoje prijatelje."
474 greeting: "Pozdravljeni,"
475 your_gpx_file: "Izgleda, da je vaša datoteka GPX"
476 with_description: "z opisom"
477 and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
478 and_no_tags: "in brez oznak."
480 subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
481 failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
482 more_info_1: "Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti"
483 more_info_2: "si lahko preberete na:"
484 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
486 subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
487 loaded_successfully: |
488 bila uspešno uvožena z {{trace_points}} od vseh možnih
489 {{possible_points}} točk.
491 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
492 signup_confirm_plain:
493 greeting: "Pozdravljeni!"
494 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
495 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
496 click_the_link_1: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za "
497 click_the_link_2: "potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
498 introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
499 more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
500 the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
501 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
502 opengeodata: "Blog o OpenStreetMap z zvočnimi podcasti je na OpenGeoData.org:"
503 wiki_signup: "Lahko se vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap na naslovu:"
504 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
505 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
506 user_wiki_1: "Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje"
507 user_wiki_2: "oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]]."
508 current_user_1: "Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski"
509 current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
511 greeting: "Pozdravljeni!"
512 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
513 click_the_link: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
514 introductory_video: "Ogledate si lahko {{introductory_video_link}}."
515 video_to_openstreetmap: "uvodni video posnetek o OpenStreetMap"
516 more_videos: "Ogledate si lahko {{more_videos_link}}."
517 more_videos_here: "še več video posnetkov"
518 get_reading: 'Preberite si več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">v wiki-ju</p> ali <a href="http://www.opengeodata.org/">na opengeodata blog-u</a> ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcast-e</a>!'
519 wiki_signup: 'Lahko se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap</a>.'
520 user_wiki_page: 'Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.'
521 current_user: 'Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
523 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
525 greeting: "Pozdravljeni,"
526 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v"
527 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
528 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
530 greeting: "Pozdravljeni,"
531 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v {{server_url}} na {{new_address}}."
532 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
534 subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
536 greeting: "Pozdravljeni,"
537 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org"
538 hopefully_you_2: "uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
539 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
541 greeting: "Pozdravljeni,"
542 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
543 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
545 subject: "[OpenStreetMap] Ponastavitev gesla"
546 reset_password_plain:
547 greeting: "Pozdravljeni,"
548 reset: "Vaše geslo je bilo nastavljeno na {{new_password}}"
550 greeting: "Pozdravljeni,"
551 reset: "Vaše geslo je bilo nastavljeno na {{new_password}}"
554 title: "Prejeta pošta"
555 my_inbox: "Moja prejeta"
556 outbox: "poslana pošta"
557 you_have: "Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil"
561 no_messages_yet: "Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
562 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
564 unread_button: "Označi kot neprebrano"
565 read_button: "Označi kot prebrano"
566 reply_button: "Odgovori"
568 title: "Pošiljanje sporočila"
569 send_message_to: "Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}"
572 send_button: "Pošlji"
573 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
574 message_sent: "Sporočilo poslano"
576 title: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
577 heading: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
578 body: "Oprostite, uporabnika s tem imenom ali sporočila s tem ID-jem ni"
580 title: "Poslana pošta"
581 my_inbox: "Moja {{inbox_link}}"
583 outbox: "poslana pošta"
584 you_have_sent_messages: "Poslali ste {{sent_count}} sporočil"
588 no_sent_messages: "Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
589 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
591 title: "Branje sporočila"
592 reading_your_messages: "Prebiranje vaših sporočil"
596 reply_button: "Odgovori"
597 unread_button: "Označi kot neprebrano"
598 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
599 reading_your_sent_messages: "Prebiranje vaših poslanih sporočil"
601 back_to_outbox: "Nazaj na poslano pošto"
603 as_read: "Sporočilo označeno kot prebrano"
604 as_unread: "Sporočilo označeno kot neprebrano"
607 js_1: "Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno."
608 js_2: "OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript."
609 js_3: 'Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.'
610 permalink: Trajna povezava
611 shortlink: Kratka povezava
613 notice: "{{project_name}} z avtorji objavlja pod licenco {{license_name}}."
614 license_name: "Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0"
615 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl"
616 project_name: "Projekt OpenStreetMap"
617 project_url: "http://openstreetmap.org"
619 not_public: "Svojih prispevkov še niste označili za javne."
620 not_public_description: "Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na {{user_page}}."
621 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
622 anon_edits: "({{link}})"
623 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
624 anon_edits_link_text: "Pojasnilo zakaj je temu tako."
625 flash_player_required: 'Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.'
626 potlatch_unsaved_changes: "Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)"
628 search_results: Rezultati iskanja
632 where_am_i: "Kje sem?"
634 search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
637 map_key_tooltip: "Legenda mapnik zemljevida na prikazanem nivoju povečave"
639 heading: "Legenda povečave {{zoom_level}}"
641 motorway: "Avtocesta"
643 primary: "Glavna cesta"
644 secondary: "Regionalna cesta"
645 unclassified: "Ostale ceste izven naselij"
646 unsurfaced: "Neasfaltirana cesta"
649 bridleway: "Bridleway"
650 cycleway: "Kolesarska steza"
653 subway: "Podzemna železnica"
654 tram: "Ozkotirna železnica; tramvaj"
655 cable: "Kabinska žičnica; sedežnica"
656 runway: "Vzletno-pristajalna steza; povezave"
657 apron: "Letališka ploščad; terminal"
658 admin: "Upravna razmejitev"
661 golf: "Igrišče za Golf"
664 tourist: "Turistična znamenitost"
665 common: "Common; meadow"
666 retail: "Trgovsko območje"
667 industrial: "Industrijsko območje"
668 commercial: "Poslovno območje"
669 heathland: "Grmičevje"
670 lake: "Jezero; vodni zbiralnik"
672 brownfield: "Brownfield site"
673 cemetery: "Pokopališče"
674 allotments: "Vrtički"
675 pitch: "Sports pitch"
676 centre: "Sports centre"
677 reserve: "Naravni rezervat"
678 military: "Vojaško področje"
679 school: "Šola; univerza"
680 building: "Pomembna zgradba"
681 station: "Železniška postaja"
683 tunnel: "Črtkana obroba = predor"
684 bridge: "Krepka obroba = most"
685 private: "Private access"
686 permissive: "Permissive access"
687 destination: "Dovoljeno za dostavo"
688 construction: "Ceste v gradnji"
691 upload_trace: "Pošlji GPS sled"
692 trace_uploaded: "Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti."
694 title: "Urejanje sledi {{name}}"
695 heading: "Urejanje sledi {{name}}"
696 filename: "Ime datoteke:"
698 uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
700 start_coord: "Začetna koordinata:"
706 tags_help: "ločene z vejicami"
707 save_button: "Shrani spremembe"
709 title: "Ni tega uporabnika"
710 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
711 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
713 upload_gpx: "Pošljite datoteko GPX"
716 tags_help: "uporabite vejice"
718 public_help: "Kaj to pomeni?"
719 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
720 upload_button: "Pošlji"
722 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
724 see_just_your_traces: "Seznam le mojih in pošiljanje novih sledi"
725 see_all_traces: "Seznam vseh sledi"
726 see_your_traces: "Seznam vseh mojih sledi"
728 one: "V čakalni vrsti na uvoz čaka {{count}} sled. Prosim, razmislite o tem, da bi počakali, da se te sledi uvozijo preden pošljete nove in s tem ne podaljšujete vrste drugim uporabnikom."
729 two: "V čakalni vrsti na uvoz čakata {{count}} sledi. Prosim, razmislite o tem, da bi počakali, da se te sledi uvozijo preden pošljete nove in s tem ne podaljšujete vrste drugim uporabnikom."
730 few: "V čakalni vrsti na uvoz čakajo {{count}} sledi. Prosim, razmislite o tem, da bi počakali, da se te sledi uvozijo preden pošljete nove in s tem ne podaljšujete vrste drugim uporabnikom."
731 other: "V čakalni vrsti na uvoz čaka {{count}} sledi. Prosim, razmislite o tem, da bi počakali, da se te sledi uvozijo preden pošljete nove in s tem ne podaljšujete vrste drugim uporabnikom."
735 title: "Prikaz sledi {{name}}"
736 heading: "Prikaz sledi {{name}}"
738 filename: "Datoteka:"
742 start_coordinates: "Začetna koordinata:"
749 make_public: "Naj ta sled postane trajno javna"
750 edit_track: "Uredi to sled"
751 delete_track: "Izbriši to sled"
752 trace_not_found: "Sledi ni bilo mogoče najti!"
754 showing: "Prikaz strani"
759 one: "{{count}} točka"
760 two: "{{count}} toči"
761 few: "{{count}} točke"
762 other: "{{count}} točk"
763 ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
765 trace_details: "Ogled podrobnnosti zemljevida"
766 view_map: "Ogled zemljevida"
768 edit_map: "Uredi zemljevid"
775 public_traces: "Javne GPS sledi"
776 your_traces: "Vaše GPS sledi"
777 public_traces_from: "Javne GPS sledi uporabnika {{user}}"
778 tagged_with: " z oznako {{tags}}"
780 scheduled_for_deletion: "Sled bo izbrisana"
782 made_public: "Sled je postala javna"
787 please login: "Prijavite se ali {{create_user_link}}."
788 create_account: "ustvarite uporabniški račun"
789 email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime: "
791 lost password link: "Ste pozabili geslo?"
792 login_button: "Prijava"
793 account not active: "Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br>Za aktivacijo prosim kliknite na povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa."
794 auth failure: "Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela."
796 title: "pozabljeno geslo"
797 heading: "Ste pozabili geslo?"
798 email address: "Naslove e-pošte:"
799 new password button: "Pošlji mi novo geslo"
800 notice email on way: "Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti."
801 notice email cannot find: "Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti."
803 title: "ponastavitev gesla"
804 flash changed check mail: "Vaše geslo je bilo spremenjeno in je že na poti v vaš poštni predal :-)"
805 flash token bad: "Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL."
807 title: "Nov uporabniški račun"
808 heading: "Ustvarite si uporabniški račun"
809 no_auto_account_create: "Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa."
810 contact_webmaster: 'Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka. '
811 fill_form: "Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun."
812 license_agreement: 'Z ustvarjanjem uporabniškega računa se strinjate, da bodo vsi vaši prispevki, ki jih boste poslali na openstreetmap.org in vsi podatki, ki jih boste ustvarili z orodji, ki se povezujejo z openstreetmap.org licencirani (ne-izključno) pod pogoji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">te Creative Commons licence (Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji)</a>.'
813 email address: "Naslov e-pošte: "
814 confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte: "
815 not displayed publicly: 'Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)'
816 display name: "Prikazno ime: "
818 confirm password: "Potrdite geslo: "
819 signup: "Želim se vpisati"
820 flash create success message: "Uporabniški račun narejen. Preverite vaš poštni predal s sporočilom za potrditev in že boste lahko kartirali :-)<br /><br />Prosimo, upoštevajte, da prijava v sistem ne bo mogoča dokler ne potrdite svojega e-poštnega naslova.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte (anti spam filter) pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke."
822 title: "Ni tega uporabnika"
823 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
824 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
826 my diary: moj dnevnik
827 new diary entry: nov vnos v dnevnik
828 my edits: moji prispevki
829 my traces: moje sledi
830 my settings: moje nastavitve
831 send message: pošlji sporočilo
835 remove as friend: odstrani izmed prijateljev
836 add as friend: dodaj med prijatelje
837 mapper since: "Kartograf od: "
838 ago: "({{time_in_words_ago}} nazaj)"
839 user image heading: Slika uporabnika
840 delete image: Izbriši sliko
841 upload an image: Objavite sliko
842 add image: Dodaj sliko
844 user location: Lokacija uporabnika
845 no home location: "Domača lokacija uporabnika še ni bila nastavljena."
846 if set location: "Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}."
847 settings_link_text: vaših nastavitvah
848 your friends: Vaši prijatelji
849 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
851 one: "Oddaljen {{count}} kilometer"
852 two: "Oddaljen {{count}} kilometra"
853 few: "Oddaljen {{count}} kilometre"
854 other: "Oddaljen {{count}} kilometrov"
856 one: "Oddaljen {{count}} meter"
857 two: "Oddaljen {{count}} metra"
858 few: "Oddaljen {{count}} metre"
859 other: "Oddaljen {{count}} metrov"
860 nearby users: "Bližnji uporabniki: "
861 no nearby users: "Ni uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini."
862 change your settings: uredite vaše nastavitve
864 your location: Vaša lokacija
865 nearby mapper: "Bližnji kartograf: "
867 title: "Urejanje uporabniškega računa"
868 my settings: Moje nastavitve
869 email never displayed publicly: "(nikoli javno objavljen)"
871 heading: "Javno urejanje: "
872 enabled: "Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke."
873 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"
874 enabled link text: "Kaj je to?"
875 disabled: "Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni."
876 disabled link text: "Zakaj ne morem urejati?"
877 profile description: "Opis uporabnika: "
878 preferred languages: "Jezikovne preference: "
879 home location: "Domača lokacija: "
880 no home location: "Niste nastavili vaše domače lokacije."
881 latitude: "Zemljepisna širina: "
882 longitude: "Zemljepisna dolžina: "
883 update home location on click: "Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?"
884 save changes button: Shrani spremembe
885 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
886 return to profile: Nazaj na profil
887 flash update success confirm needed: "Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova."
888 flash update success: "Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni."
890 heading: Potrdite uporabniški račun
891 press confirm button: "Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
893 success: "Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!"
894 failure: "Uporabnišli račun je že bil potrjen s tem žetonom."
896 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
897 press confirm button: "Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
899 success: "Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!"
900 failure: "Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom."
902 flash success: "Domača lokacija uspešno shranjena"
904 flash success: "Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja."
906 success: "Uporabnik {{name}} je sedaj vaš prijatelj."
907 failed: "Oprostite, uporabnika {{name}} ni bilo mogoče dodati med prijatelje."
908 already_a_friend: "Z uporabnikom {{name}} ste že prijatelja."
910 success: "Uporabnika {{name}} ste odstranili izmed svojih prijateljev."
911 not_a_friend: "Uporabnika {{name}} ni med vašimi prijatelji."