]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Bump faraday from 1.0.1 to 1.1.0
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Shrani
28       diary_entry:
29         create: Objavi
30         update: Posodobi
31       issue_comment:
32         create: Dodaj komentar
33       message:
34         create: Pošlji
35       client_application:
36         create: Registriraj
37         update: Uredi
38       redaction:
39         create: Ustvarite redakcijo
40         update: Shrani redakcijo
41       trace:
42         create: Pošlji
43         update: Shrani spremembe
44       user_block:
45         create: Ustvari blokado
46         update: Posodobi blokado
47   activerecord:
48     errors:
49       messages:
50         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
51     models:
52       acl: Seznam nadzora dostopa
53       changeset: Paket sprememb
54       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
55       country: Država
56       diary_comment: Komentar v dnevniku
57       diary_entry: Vpis v dnevnik
58       friend: Prijatelj
59       language: Jezik
60       message: Sporočilo
61       node: Vozlišče
62       node_tag: Oznaka vozlišča
63       notifier: Obveščevalec
64       old_node: Staro vozlišče
65       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
66       old_relation: Stara povezava
67       old_relation_member: Član stare povezave
68       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
69       old_way: Stara pot
70       old_way_node: Vozlišče stare poti
71       old_way_tag: Oznaka stare poti
72       relation: Povezava
73       relation_member: Član povezave
74       relation_tag: Oznaka povezave
75       session: Seja
76       trace: Sled
77       tracepoint: Točka sledi
78       tracetag: Oznaka sledi
79       user: Uporabnik
80       user_preference: Uporabniške nastavitve
81       user_token: Uporabniški žeton
82       way: Pot
83       way_node: Vozlišče poti
84       way_tag: Oznaka poti
85     attributes:
86       client_application:
87         callback_url: URL povratnih klicev
88         support_url: URL za podporo
89       diary_comment:
90         body: Besedilo
91       diary_entry:
92         user: Uporabnik
93         title: Zadeva
94         latitude: Zemljepisna širina
95         longitude: Zemljepisna dolžina
96         language: Jezik
97       friend:
98         user: Uporabnik
99         friend: Prijatelj
100       trace:
101         user: Uporabnik
102         visible: Vidnost sledi
103         name: Ime
104         size: Velikost
105         latitude: Zemljepisna širina
106         longitude: Zemljepisna dolžina
107         public: Javnost sledi
108         description: Opis
109         gpx_file: 'Naložite datoteko GPX:'
110         visibility: 'Vidljivost:'
111         tagstring: 'Oznake:'
112       message:
113         sender: Pošiljatelj
114         title: Zadeva
115         body: Besedilo
116         recipient: Prejemnik
117       report:
118         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
119       user:
120         email: Elektronski naslov
121         active: Aktiven
122         display_name: Prikazno ime
123         description: Opis
124         languages: Jeziki
125         pass_crypt: Geslo
126     help:
127       trace:
128         tagstring: uporabite vejice
129   datetime:
130     distance_in_words_ago:
131       half_a_minute: pol minute nazaj
132   printable_name:
133     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
134   editor:
135     default: Privzet (trenutno %{name})
136     potlatch:
137       name: Potlatch 1
138       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
139     id:
140       name: iD
141       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
142     potlatch2:
143       name: Potlatch 2
144       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
145     remote:
146       name: Zunanji urejevalnik
147       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
148   api:
149     notes:
150       comment:
151         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
152         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
153         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
154         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
155         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
156         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
157         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
158         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
159       rss:
160         title: OpenStreetMap opombe
161         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
162           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
163         description_item: RSS vir za opombo %{id}
164         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
165         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
166         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
167         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
168       entry:
169         comment: Komentar
170         full: Celotna opomba
171   browse:
172     created: Ustvarjeno
173     closed: Zaprto
174     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
175     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
176     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
177     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
178     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
179     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
180     version: Različica
181     in_changeset: Paket sprememb
182     anonymous: anonimni
183     no_comment: (brez komentarja)
184     part_of: Del
185     download_xml: Prenesi XML
186     view_history: Poglej zgodovino
187     view_details: Poglej podrobnosti
188     location: 'Lokacija:'
189     changeset:
190       title: 'Paket sprememb: %{id}'
191       belongs_to: Avtor
192       node: Vozlišč (%{count})
193       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
194       way: Poti (%{count})
195       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
196       relation: Zveze (%{count})
197       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
198       comment: Komentarji (%{count})
199       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
200         nazaj</abbr>
201       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202         nazaj</abbr>
203       changesetxml: Paket sprememb XML
204       osmchangexml: osmChange XML
205       feed:
206         title: Paket sprememb %{id}
207         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
208       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
209       discussion: Pogovor
210       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
211         paket sprememb zaprt.
212     node:
213       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
214       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
215     way:
216       title_html: 'Pot: %{name}'
217       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
218       nodes: Vozlišča
219       also_part_of_html:
220         one: del poti %{related_ways}
221         other: del poti %{related_ways}
222     relation:
223       title_html: 'Zveza: %{name}'
224       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
225       members: Člani
226     relation_member:
227       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
228       type:
229         node: Vozlišče
230         way: Pot
231         relation: Povezava
232     containing_relation:
233       entry_html: Povezava %{relation_name}
234       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
235     not_found:
236       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
237       type:
238         node: vozlišče
239         way: pot
240         relation: zveza
241         changeset: Paket sprememb
242         note: opomba
243     timeout:
244       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
245       type:
246         node: vozlišče
247         way: pot
248         relation: zveza
249         changeset: Paket sprememb
250         note: opomba
251     redacted:
252       redaction: Redakcija %{id}
253       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
254         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
255       type:
256         node: vozlišče
257         way: pot
258         relation: zveza
259     start_rjs:
260       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
261         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
262         te podatke?
263       load_data: Naloži podatke
264       loading: Nalaganje ...
265     tag_details:
266       tags: Oznake
267       wiki_link:
268         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
269         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
270       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
271       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
272       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
273     note:
274       title: 'Opomba: %{id}'
275       new_note: Nova opomba
276       description: Opis
277       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
278       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
279       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
280       opened_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
281       opened_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
282       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         nazaj</abbr>
284       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285         nazaj</abbr>
286       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
287       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
288       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
289       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
290         nazaj</abbr>
291       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
292       report: Prijavi to opombo
293     query:
294       title: Poišči značilnosti
295       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
296       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
297       enclosing: Vsebujoče značilnosti
298   changesets:
299     changeset_paging_nav:
300       showing_page: Stran %{page}
301       next: Naslednja »
302       previous: « Prejšnja
303     changeset:
304       anonymous: Brezimen
305       no_edits: (brez sprememb)
306       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
307     changesets:
308       id: ID
309       saved_at: Shranjen
310       user: Uporabnik
311       comment: Komentar
312       area: Območje
313     index:
314       title: Paketi sprememb
315       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
316       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
317       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
318       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
319       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
320       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
321       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
322       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
323       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
324       load_more: Naloži več
325     timeout:
326       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
327   changeset_comments:
328     comment:
329       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
330       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
331     index:
332       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
333       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
334   diary_entries:
335     new:
336       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
337     form:
338       subject: 'Zadeva:'
339       body: 'Besedilo:'
340       language: 'Jezik:'
341       location: 'Lokacija:'
342       latitude: 'Z. širina:'
343       longitude: 'Z. dolžina:'
344       use_map_link: uporabi zemljevid
345     index:
346       title: Dnevniki uporabnikov
347       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
348       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
349       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
350       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
351       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
352       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
353       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
354       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
355       older_entries: Starejši zapisi
356       newer_entries: Novejši zapisi
357     edit:
358       title: Uredi zapis v dnevnik
359       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
360     show:
361       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
362       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
363       leave_a_comment: Napiši komentar
364       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
365       login: Prijavite se
366     no_such_entry:
367       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
368       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
369       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
370         in povezavo, ki ste jo kliknili.
371     diary_entry:
372       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
373       comment_link: Komentiraj ta vnos
374       reply_link: Odgovori na ta vnos
375       comment_count:
376         one: '%{count} komentar'
377         two: '%{count} komentarja'
378         zero: Brez komentarjev
379         few: '%{count} komentarji'
380         other: '%{count} komentarjev'
381       edit_link: Uredi ta vnos
382       hide_link: Skrij ta vnos
383       confirm: Potrdi
384       report: Prijavi ta vnos
385     diary_comment:
386       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
387       hide_link: Skrij ta komentar
388       confirm: Potrdi
389       report: Prijavi ta komentar
390     location:
391       location: 'Lokacija:'
392       view: Poglej
393       edit: Uredi
394     feed:
395       user:
396         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
397         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
398       language:
399         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
400         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
401       all:
402         title: Dnevnik OpenStreetMap
403         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
404     comments:
405       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
406       post: Objavi
407       when: Kdaj
408       comment: Komentar
409       newer_comments: Novejši komentarji
410       older_comments: Starejši komentarji
411   friendships:
412     make_friend:
413       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
414       button: Dodaj prijatelja
415       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
416       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
417       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
418     remove_friend:
419       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
420       button: Odstrani prijatelja
421       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
422       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
423   geocoder:
424     search:
425       title:
426         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
427         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
428         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
429           Nominatim</a>
430         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432           Nominatim</a>-a
433         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434     search_osm_nominatim:
435       prefix:
436         aerialway:
437           cable_car: Nihalka
438           chair_lift: Sedežnica
439           drag_lift: Vlečnica
440           gondola: Kabinska žičnica
441           platter: Vlečnica s krožnički
442           pylon: Steber
443           station: Žičniška postaja
444           t-bar: Vlečnica s sidri
445         aeroway:
446           aerodrome: Letališče
447           airstrip: Vzletna steza
448           apron: Letališka ploščad
449           gate: Vrata
450           hangar: Hangar
451           helipad: Heliodrom
452           runway: Vzletna steza
453           taxiway: Vozna steza
454           terminal: Terminal
455         amenity:
456           animal_shelter: Zavetišče za živali
457           arts_centre: Umetnostni center
458           atm: Bankomat
459           bank: Banka
460           bar: Bar
461           bbq: Žar
462           bench: Klop
463           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
464           bicycle_rental: Izposoja koles
465           biergarten: Pivski vrt
466           boat_rental: Najem čolna
467           brothel: Javna hiša
468           bureau_de_change: Menjalnica
469           bus_station: Avtobusna postaja
470           cafe: Kavarna
471           car_rental: Rent-a-car
472           car_sharing: Souporaba avtomobila
473           car_wash: Avtopralnica
474           casino: Kazino
475           charging_station: Polnilna postaja
476           childcare: Varstvo otrok
477           cinema: Kinematograf
478           clinic: Klinika
479           clock: Ura
480           college: Fakulteta
481           community_centre: Center skupnosti
482           courthouse: Sodišče
483           crematorium: Krematorij
484           dentist: Zobozdravnik
485           doctors: Zdravniki
486           drinking_water: Pitna voda
487           driving_school: Avtošola
488           embassy: Veleposlaništvo
489           fast_food: Hitra hrana
490           ferry_terminal: Trajekt
491           fire_station: Gasilska postaja
492           food_court: Prehrambeni prostor
493           fountain: Vodomet
494           fuel: Bencinska črpalka
495           gambling: Igre na srečo
496           grave_yard: Pokopališče
497           hospital: Bolnišnica
498           hunting_stand: Lovska opazovalnica
499           ice_cream: Sladoled
500           kindergarten: Vrtec
501           library: Knjižnica
502           marketplace: Tržnica
503           monastery: Samostan
504           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
505           nightclub: Nočni klub
506           nursing_home: Dom za starejše
507           parking: Parkirišče
508           parking_entrance: Vhod v parkirišče
509           parking_space: Parkirno mesto
510           pharmacy: Lekarna
511           place_of_worship: Verski hram
512           police: Policija
513           post_box: Poštni nabiralnik
514           post_office: Pošta
515           prison: Zapor
516           pub: Pivnica
517           public_building: Javne zgradba
518           recycling: Reciklirna točka
519           restaurant: Restavracija
520           school: Šola
521           shelter: Zavetišče
522           shower: Tuš
523           social_centre: Socialni center
524           social_facility: Socialni objekt
525           studio: Studio
526           swimming_pool: Bazen
527           taxi: Taksi
528           telephone: Telefonska govorilnica
529           theatre: Gledališče
530           toilets: Stranišča
531           townhall: Mestna hiša
532           university: Univerza
533           vending_machine: Avtomat
534           veterinary: Veterinarska klinika
535           village_hall: Vaško središče
536           waste_basket: Koš za odpadke
537           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
538           water_point: Pitna voda
539         boundary:
540           administrative: Upravna meja
541           census: Popisna meja
542           national_park: Nacionalni Park
543           protected_area: Zavarovano področje
544         bridge:
545           aqueduct: Akvadukt
546           suspension: Viseči most
547           swing: Vrteči most
548           viaduct: Viadukt
549           "yes": Most
550         building:
551           apartments: Stanovanjski blok
552           chapel: Kapelica
553           church: Cerkev
554           commercial: Poslovna zgradba
555           dormitory: Študentski dom
556           farm: Kmetija
557           garage: Garaža
558           hospital: Bolnišnica
559           hotel: Hotel
560           house: Hiša
561           industrial: Industrijski objekt
562           office: Poslovna stavba
563           public: Javne zgradba
564           residential: Stanovanjska stavba
565           retail: Trgovina na drobno
566           school: Šola
567           terrace: Terasa
568           train_station: Železniška postaja
569           university: Univerza
570           "yes": Zgradba
571         craft:
572           brewery: Pivovarna
573           carpenter: Mizarstvo
574           electrician: Elektrikar
575           gardener: Vrtnar
576           painter: Soboslikar
577           photographer: Fotograf
578           plumber: Vodovodar
579           shoemaker: Čevljar
580           tailor: Krojač
581           "yes": Obrtnik
582         emergency:
583           ambulance_station: Reševalna postaja
584           assembly_point: Zbirno mesto
585           defibrillator: Defibrilator
586           landing_site: Mesto za pristanek v sili
587           phone: Klic v sili
588         highway:
589           abandoned: Opuščena cesta
590           bridleway: Jahalna pot
591           bus_guideway: Turistični avtobus
592           bus_stop: Avtobusna postaja
593           construction: Cesta v izgradnji
594           cycleway: Kolesarska steza
595           elevator: Dvigalo
596           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
597           footway: Pešpot
598           ford: Prehod
599           give_way: Znak Nimate prednosti
600           living_street: Ulica z umirjenim prometom
601           milestone: Kilometerski kamen
602           motorway: Avtocesta
603           motorway_junction: Avtocestno križišče
604           motorway_link: Avtocestni priključek
605           passing_place: Izogibališče
606           path: Pot
607           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
608           platform: Platforma
609           primary: Glavna cesta
610           primary_link: Priključek na glavno cesto
611           proposed: Predlagana cesta
612           raceway: Dirkališče
613           residential: Stanovanjska cesta
614           rest_area: Počivališče
615           road: Nedoločena cesta
616           secondary: Regionalna cesta
617           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
618           service: Servisna cesta
619           services: Avtocestno postajališče
620           speed_camera: Hitrostna kamera
621           steps: Stopnice
622           stop: Stop znak
623           street_lamp: Ulična svetilka
624           tertiary: Lokalna cesta
625           tertiary_link: Terciarna cesta
626           track: Kolovoz
627           traffic_signals: Prometna signalizacija
628           trunk: Hitra cesta
629           trunk_link: Priključek na hitro cesto
630           turning_loop: Obračališče
631           unclassified: Neopredeljena cesta
632           "yes": Cesta
633         historic:
634           archaeological_site: Arheološko najdišče
635           battlefield: Bojišče
636           boundary_stone: Mejni kamen
637           building: Zgodovinska stavba
638           bunker: Bunker
639           castle: Grad
640           church: Cerkev
641           city_gate: Mestna vrata
642           citywalls: Mestno obzidje
643           fort: Trdnjava
644           heritage: Kulturna dediščina
645           house: Hiša
646           manor: Graščina
647           memorial: Spomenik
648           mine: Rudnik
649           mine_shaft: Rudniški jašek
650           monument: Spomenik
651           roman_road: Rimska cesta
652           ruins: Ruševine
653           stone: Skala
654           tomb: Grobnica
655           tower: Stolp
656           wayside_cross: Križ
657           wayside_shrine: Kapelica
658           wreck: Razbitina
659         junction:
660           "yes": Križišče
661         landuse:
662           allotments: Vrtički
663           basin: Čistilni bazen
664           brownfield: Gradbišče
665           cemetery: Pokopališče
666           commercial: Poslovna cona
667           conservation: Zaščiteno področje
668           construction: Gradbišče
669           farm: Kmetija
670           farmland: Kmetijsko zemljišče
671           farmyard: Kmetija
672           forest: Gozd
673           garages: Garaže
674           grass: Trata
675           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
676           industrial: Industrijsko podočje
677           landfill: Smetišče
678           meadow: Travnik
679           military: Vojaško področje
680           mine: Minsko polje
681           orchard: Sadovnjak
682           quarry: Kamnolom
683           railway: Železnica
684           recreation_ground: Rekreacijsko področje
685           reservoir: Zbiralnik
686           reservoir_watershed: Vodno zajetje
687           residential: Stanovanjsko področje
688           retail: Trgovine
689           village_green: Zelenica
690           vineyard: Vinograd
691           "yes": Raba tal
692         leisure:
693           beach_resort: kopališče
694           bird_hide: Ptičja opazovalnica
695           common: Javno zemljišče
696           dog_park: Pasji park
697           fishing: Ribolovno področje
698           fitness_centre: Fitnes center
699           fitness_station: Fitnes center
700           garden: Vrt
701           golf_course: Igrišče za golf
702           horse_riding: Jahanje
703           ice_rink: Drsališče
704           marina: Marina
705           miniature_golf: Mini golf
706           nature_reserve: Naravni rezervat
707           park: Park
708           pitch: Športno igrišče
709           playground: Otroško igrišče
710           recreation_ground: Rekreacijsko področje
711           resort: Letovišče
712           sauna: Savna
713           slipway: Rampa
714           sports_centre: Športni center
715           stadium: Stadion
716           swimming_pool: Bazen
717           track: Tekaška proga
718           water_park: Vodni park
719           "yes": Prosti čas
720         man_made:
721           beehive: Čebelnjak
722           breakwater: Valobran
723           bridge: Most
724           bunker_silo: Bunker
725           chimney: Dimnik
726           crane: Žerjav
727           dyke: Nasip
728           embankment: Nasip
729           flagpole: Zastavni drog
730           lighthouse: Svetilnik
731           mast: Steber
732           mine: Rudnik
733           mineshaft: Rudniški jašek
734           petroleum_well: Naftna vrtina
735           pier: Pomol
736           pipeline: Cevovod
737           silo: Silos
738           tower: Stolp
739           watermill: Vodno kolo
740           water_tower: Vodni stolp
741           water_well: Vodnjak
742           windmill: Vetrnica
743           works: Tovarna
744         military:
745           airfield: Vojaško letališče
746           barracks: Vojašnica
747           bunker: Bunker
748         mountain_pass:
749           "yes": Gorski prelaz
750         natural:
751           bay: Zaliv
752           beach: Obala
753           cape: Rt
754           cave_entrance: Vhod v jamo
755           cliff: Pečina
756           crater: Krater
757           dune: Peščina
758           fell: Planina
759           fjord: Fjord
760           forest: Gozd
761           geyser: Gejzir
762           glacier: Ledenik
763           grassland: Pašnik
764           heath: Pušča
765           hill: Hrib
766           island: Otok
767           land: Otok
768           marsh: Močvirje
769           moor: Barje
770           mud: Blato
771           peak: Vrh
772           point: Točka
773           reef: Greben
774           ridge: Greben
775           rock: Skala
776           saddle: Sedlo
777           sand: Pesek
778           scree: Melišče
779           scrub: Grmovje
780           spring: Izvir
781           stone: Skala
782           strait: Ožina
783           tree: Drevo
784           valley: Dolina
785           volcano: Vulkan
786           water: Vodovje
787           wetland: Mokrišče
788           wood: Pragozd
789         office:
790           accountant: Računovodstvo
791           administrative: Administracija
792           architect: Arhitekt
793           association: Združenje
794           company: Podjetje
795           educational_institution: Izobraževalna ustanova
796           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
797           estate_agent: Nepremičninska agencija
798           government: Vladni urad
799           insurance: Zavarovalnica
800           lawyer: Odvetnik
801           ngo: NVO urad
802           telecommunication: Telekomunikacijski urad
803           travel_agent: Potovalna agencija
804           "yes": Pisarne
805         place:
806           allotments: Vrtički
807           city: Mesto
808           country: Država
809           county: Okrožje
810           farm: Kmetija
811           hamlet: Zaselek
812           house: Hiša
813           houses: Hiše
814           island: Otok
815           islet: Otoček
816           isolated_dwelling: Osamljena hiša
817           locality: Krajevno ime
818           municipality: Občina
819           neighbourhood: Mestna četrt
820           postcode: Poštna številka
821           region: Regija
822           sea: Morje
823           state: 'Zvezna država (ZDA):'
824           subdivision: Pododdelek
825           suburb: Predmestje
826           town: Mesto
827           village: Vas
828           "yes": Kraj
829         railway:
830           abandoned: Opuščena železnica
831           construction: Železnica v izgradnji
832           disused: Opuščena železnica
833           funicular: Žična vzpenjača
834           halt: Železniško postajališče
835           junction: Križišče železnic
836           level_crossing: Prehod
837           light_rail: Mestna železnica
838           miniature: Miniaturna železnica
839           monorail: Monorail
840           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
841           platform: Železniški peron
842           preserved: Ohranjena železniška proga
843           proposed: Predlagana železnica
844           spur: Stranski tir
845           station: Železniška postaja
846           stop: Železniško postajališče
847           subway: Podzemna železnica
848           subway_entrance: Vhod na podzemno
849           switch: Kretnica
850           tram: Tramvaj
851           tram_stop: Tramvajska postaja
852           yard: Železniško dvorišče
853         shop:
854           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
855           antiques: Starinarna
856           art: Prodajna galerija
857           bakery: Pekarna
858           beauty: Salon lepote
859           beverages: Trgovina pijač
860           bicycle: Kolesarska trgovina
861           bookmaker: Knjigovez
862           books: Knjigarna
863           boutique: Butik
864           butcher: Mesar
865           car: Avtomobilski salon
866           car_parts: Avtomobilski deli
867           car_repair: Avtoservis
868           carpet: Prodajalna preprog
869           charity: Trgovina za dobrodelne namene
870           chemist: Kemična trgovina
871           clothes: Trgovina z oblekami
872           computer: Računalniška trgovina
873           confectionery: Slaščičarna
874           convenience: Minimarket
875           copyshop: Kopirnica
876           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
877           deli: Delikatesna trgovina
878           department_store: Trgovska hiša
879           discount: Outlet
880           doityourself: Orodjarna
881           dry_cleaning: Čistilnica
882           electronics: Trgovina z elektroniko
883           estate_agent: Nepremičninska agencija
884           farm: Kmečka trgovina
885           fashion: Modna trgovina
886           florist: Cvetličarna
887           food: Prehrambena trgovina
888           funeral_directors: Pogrebni zavod
889           furniture: Pohištvo
890           garden_centre: Vrtni center
891           general: Trgovina z mešanim blagom
892           gift: Prodajalna daril
893           greengrocer: Sadje in zelenjava
894           grocery: Živilska trgovona
895           hairdresser: Frizerski salon
896           hardware: Železnina
897           hifi: Trgovina z avdio opremo
898           jewelry: Draguljarna
899           kiosk: Kiosk prodajalna
900           laundry: Pralnica
901           lottery: Loterija
902           mall: Trgovski center
903           massage: Masaža
904           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
905           motorcycle: Trgovina z motorji
906           music: Trgovina z glasbo
907           newsagent: Trafika
908           optician: Optik
909           organic: Trgovina z ekološko hrano
910           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
911           paint: Trgovina z barvami
912           pet: Trgovina za male živali
913           photo: Fotograf
914           seafood: Morska hrana
915           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
916           shoes: Trgovina s čevlji
917           sports: Športna trgovina
918           stationery: Papirnica
919           supermarket: Supermarket
920           tailor: Krojač
921           toys: Trgovina igrač
922           travel_agency: Potovalna agencija
923           tyres: Vulkanizer
924           video: Videoteka
925           wine: Vinoteka
926           "yes": Trgovina
927         tourism:
928           alpine_hut: Koča
929           apartment: Počitniški apartma
930           artwork: Umetnina
931           attraction: Zanimivost
932           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
933           cabin: Nočitev
934           camp_site: Kamp
935           caravan_site: Kamp
936           chalet: Počitniška hišica
937           gallery: Galerija
938           guest_house: Penzion
939           hostel: Hostel
940           hotel: Hotel
941           information: Informacije
942           motel: Motel
943           museum: Muzej
944           picnic_site: Prostor za piknike
945           theme_park: Zabaviščni park
946           viewpoint: Razgledna točka
947           zoo: Živalski vrt
948         tunnel:
949           building_passage: Prehod skozi zgradbo
950           culvert: Podzemni kanal
951           "yes": Predor
952         waterway:
953           artificial: Umetni vodotok
954           boatyard: Ladjedelnica
955           canal: Prekop
956           dam: Jez
957           derelict_canal: Zapuščen prekop
958           ditch: Jarek
959           dock: Dok
960           drain: Jarek
961           lock: Velika zapornica
962           lock_gate: Zapornica
963           mooring: Sidrišče
964           rapids: Brzice
965           river: Reka
966           stream: Potok
967           wadi: Vadi
968           waterfall: Slap
969           weir: Zapornica
970           "yes": Vodotok
971       admin_levels:
972         level2: Državna meja
973         level4: Meja pokrajine
974         level5: Meja regije
975         level6: Meja upravne enote
976         level8: Meja občine
977         level9: Meja mesta
978         level10: Meja predmestja
979     description:
980       title:
981         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
982           Nominatim</a>
983         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
984       types:
985         cities: Velemesta
986         towns: Mesta
987         places: Kraji
988     results:
989       no_results: Ni zadetkov
990       more_results: Več zadetkov
991   issues:
992     index:
993       status: Stanje
994     show:
995       resolve: Razreši
996       ignore: Prezri
997       reopen: Ponovno odpri
998   issue_comments:
999     create:
1000       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1001   reports:
1002     new:
1003       disclaimer:
1004         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1005           da:'
1006       categories:
1007         diary_comment:
1008           other_label: Ostalo
1009         user:
1010           other_label: Ostalo
1011         note:
1012           other_label: Ostalo
1013   layouts:
1014     logo:
1015       alt_text: OpenStreetMap logotip
1016     home: Domov
1017     logout: Odjava
1018     log_in: Prijava
1019     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1020     sign_up: Ustvari račun
1021     start_mapping: Začnite kartirati
1022     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1023     edit: Uredi
1024     history: Zgodovina
1025     export: Izvozi
1026     data: Podatki
1027     export_data: Izvoz podatkov
1028     gps_traces: Sledi GPS
1029     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1030     user_diaries: Dnevnik
1031     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1032     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1033     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1034     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1035     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1036       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1037     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1038     partners_ucl: UCL
1039     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1040     partners_partners: partnerji
1041     tou: Pogoji uporabe
1042     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1043       ni dostopna.
1044     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1045       trenutno dostopna le za branje.
1046     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1047     help: Pomoč
1048     about: O projektu
1049     copyright: Avtorske pravice
1050     community: Skupnost
1051     community_blogs: Blogi skupnosti
1052     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1053     foundation: Fundacija
1054     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1055     make_a_donation:
1056       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1057       text: Prispevajte finančna sredstva
1058     learn_more: Več o tem
1059     more: Več
1060   notifier:
1061     diary_comment_notification:
1062       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1063       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1064       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1065         %{subject}:'
1066       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1067         ali odgovorite na %{replyurl}
1068     message_notification:
1069       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1070       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1071         glede %{subject}:'
1072       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1073         na %{replyurl}
1074     friendship_notification:
1075       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1076       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1077       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1078       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1079       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1080     gpx_notification:
1081       greeting: Pozdravljeni,
1082       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1083       with_description: z opisom
1084       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1085       and_no_tags: in brez oznak.
1086       failure:
1087         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1088         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1089           uvoziti. Napaka:'
1090         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1091           izogniti
1092         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1093       success:
1094         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1095         loaded_successfully: |-
1096           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1097           %{possible_points} točk.
1098     signup_confirm:
1099       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1100       greeting: Pozdravljeni!
1101       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1102       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1103         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1104       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1105         informacij.
1106     email_confirm:
1107       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1108     email_confirm_plain:
1109       greeting: Pozdravljeni,
1110       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1111         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1112       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1113         potrditev spremembe.
1114     email_confirm_html:
1115       greeting: Pozdravljeni,
1116       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1117         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1118       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1119         potrditev spremembe.
1120     lost_password:
1121       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1122     lost_password_plain:
1123       greeting: Pozdravljeni,
1124       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1125         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1126       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1127         ponastavitev gesla.
1128     lost_password_html:
1129       greeting: Pozdravljeni,
1130       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1131         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1132       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1133         ponastavitev gesla.
1134     note_comment_notification:
1135       anonymous: Brezimni uporabnik
1136       greeting: Živjo,
1137       commented:
1138         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1139         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1140           zanima'
1141         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1142           %{place}.'
1143         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1144           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1145       closed:
1146         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1147         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1148         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1149           %{place}.'
1150         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1151           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1152       reopened:
1153         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1154           vaših opomb'
1155         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1156           ki vas zanima'
1157         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1158           bližini %{place}.'
1159         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1160           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1161       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1162     changeset_comment_notification:
1163       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1164       greeting: Pozdravljeni,
1165       commented:
1166         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1167           paketov sprememb'
1168         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1169           ki vas zanima'
1170         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1171           sprememb ustvarjen %{time}'
1172         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1173           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1174         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1175         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1176       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1177   messages:
1178     inbox:
1179       title: Prejeta pošta
1180       my_inbox: Moja prejeta
1181       outbox: poslana pošta
1182       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1183       new_messages:
1184         few: '%{count} nova sporočila'
1185         one: '%{count} novo sporočilo'
1186         two: '%{count} novi sporočili'
1187         other: '%{count} novih sporočil'
1188       old_messages:
1189         few: '%{count} stara sporočila'
1190         one: '%{count} staro sporočilo'
1191         two: '%{count} stari sporočili'
1192         other: '%{count} starih sporočil'
1193       from: Od
1194       subject: Zadeva
1195       date: Datum
1196       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1197         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1198       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1199     message_summary:
1200       unread_button: Označi kot neprebrano
1201       read_button: Označi kot prebrano
1202       reply_button: Odgovori
1203       destroy_button: Izbriši
1204     new:
1205       title: Pošiljanje sporočila
1206       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1207       subject: Zadeva
1208       body: Besedilo
1209       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1210     create:
1211       message_sent: Sporočilo poslano
1212       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1213         jih poskušate poslati še več.
1214     no_such_message:
1215       title: Ni tega sporočila
1216       heading: Ni tega sporočila
1217       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1218     outbox:
1219       title: Poslana pošta
1220       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1221       inbox: prejeta
1222       outbox: poslana pošta
1223       messages:
1224         few: Imate %{count} poslana sporočila
1225         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1226         two: Imate %{count} poslani sporočili
1227         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1228       to: Za
1229       subject: Zadeva
1230       date: Datum
1231       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1232         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1233       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1234     reply:
1235       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1236         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1237     show:
1238       title: Branje sporočila
1239       from: Od
1240       subject: Zadeva
1241       date: Datum
1242       reply_button: Odgovori
1243       unread_button: Označi kot neprebrano
1244       destroy_button: Izbriši
1245       back: Nazaj
1246       to: Za
1247       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1248         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1249     sent_message_summary:
1250       destroy_button: Izbriši
1251     mark:
1252       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1253       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1254     destroy:
1255       destroyed: Sporočilo izbrisano
1256   site:
1257     about:
1258       next: Naslednji
1259       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1260       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1261       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1262       legal_title: Legalno
1263       partners_title: Partnerji
1264     copyright:
1265       foreign:
1266         title: O tem prevodu
1267         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1268           besedilo na angleški strani
1269         english_link: angleškim izvirnikom
1270       native:
1271         title: O tej strani
1272         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1273           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1274         native_link: Slovensko verzijo
1275         mapping_link: začnete kartirati
1276       legal_babble:
1277         title_html: Avtorske pravice in licenca
1278         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1279           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1280           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1281           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1282         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1283           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1284           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1285           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1286           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1287         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1288           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1289           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1290         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1291         contributors_title_html: Naši sodelavci
1292         contributors_si_html: |-
1293           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1294           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1295           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1296         contributors_footer_1_html: |-
1297           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1298           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1299         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1300         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1301     index:
1302       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1303         Javascript-a onemogočeno.
1304       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1305       permalink: Trajna povezava
1306       shortlink: Kratka povezava
1307       createnote: Dodajte opombo
1308       license:
1309         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1310       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1311         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1312     edit:
1313       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1314       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1315         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1316       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1317       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1318       flash_player_required_html: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap,
1319         potrebujete predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1320         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1321         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1322       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1323         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1324         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1325       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1326       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1327         2, kliknete Shrani.)
1328       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1329       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1330         to funkcijo.
1331     export:
1332       title: Izvozi
1333       area_to_export: Področje za izvoz
1334       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1335       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1336       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1337       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1338       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1339       licence: Licenca
1340       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1341         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1342       too_large:
1343         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1344         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1345           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1346           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1347         planet:
1348           title: Planet OSM
1349           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1350         overpass:
1351           title: Overpass API
1352           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1353             OpenStreetMap
1354         geofabrik:
1355           title: Prenosi Geofabrik
1356           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1357         metro:
1358           title: Izvlečki Metro
1359           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1360         other:
1361           title: Drugi viri
1362           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1363       options: Možnosti
1364       format: Oblika
1365       scale: Merilo
1366       max: največ
1367       image_size: Velikost slike
1368       zoom: Povečava
1369       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1370       latitude: 'Šir:'
1371       longitude: 'Dol:'
1372       output: Rezultat
1373       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1374       export_button: Izvozi
1375     fixthemap:
1376       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1377       how_to_help:
1378         title: Kako pomagati
1379         join_the_community:
1380           title: Pridružite se skupnosti
1381       other_concerns:
1382         title: Drugi pomisleki
1383     help:
1384       title: Iskanje pomoči
1385       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1386         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1387         tem.
1388       welcome:
1389         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1390         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1391       beginners_guide:
1392         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1393         title: Vodnik za začetnike
1394         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1395       help:
1396         url: https://help.openstreetmap.org/
1397         title: Forum za pomoč
1398         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1399           vprašanj in odgovorov.
1400       mailing_lists:
1401         title: Poštni seznami
1402         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1403           poštnih seznamih.
1404       forums:
1405         title: Forumi
1406       irc:
1407         title: IRC
1408         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1409       switch2osm:
1410         title: switch2osm
1411       welcomemat:
1412         title: Za organizacije
1413       wiki:
1414         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1415         title: wiki.openstreetmap.org
1416         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1417     sidebar:
1418       search_results: Rezultati iskanja
1419       close: Zapri
1420     search:
1421       search: Iskanje
1422       get_directions: Pridobite navodila za pot
1423       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1424       from: Od
1425       to: Do
1426       where_am_i: Kje je to?
1427       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1428       submit_text: Išči
1429       reverse_directions_text: Obrni smer
1430     key:
1431       table:
1432         entry:
1433           motorway: Avtocesta
1434           main_road: Glavna cesta
1435           trunk: Hitra cesta
1436           primary: Glavna cesta
1437           secondary: Regionalna cesta
1438           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1439           track: Kolovoz
1440           bridleway: Jahalna pot
1441           cycleway: Kolesarska steza
1442           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1443           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1444           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1445           footway: Pešpot
1446           rail: Železnica
1447           subway: Podzemna železnica
1448           tram:
1449           - Mestna železnica
1450           - tramvaj
1451           cable:
1452           - Nihalka
1453           - sedežnica
1454           runway:
1455           - Vzletno-pristajalna steza
1456           - povezave
1457           apron:
1458           - Letališka ploščad
1459           - terminal
1460           admin: Upravna razmejitev
1461           forest: Gozd
1462           wood: Pragozd
1463           golf: Igrišče za golf
1464           park: Park
1465           resident: Naselje
1466           common:
1467           - Travniki
1468           - travnik
1469           retail: Trgovsko področje
1470           industrial: Industrijsko področje
1471           commercial: Poslovno področje
1472           heathland: Grmičevje
1473           lake:
1474           - Jezero
1475           - vodni zbiralnik
1476           farm: Kmetija
1477           brownfield: Gradbišče
1478           cemetery: Pokopališče
1479           allotments: Vrtički
1480           pitch: Športno igrišče
1481           centre: Športni center
1482           reserve: Naravni rezervat
1483           military: Vojaško področje
1484           school:
1485           - Šola
1486           - univerza
1487           building: Pomembna zgradba
1488           station: Železniška postaja
1489           summit:
1490           - Vrh
1491           - vrh
1492           tunnel: Črtkana obroba = predor
1493           bridge: Krepka obroba = most
1494           private: Zasebni dostop
1495           destination: Dovoljeno za dostavo
1496           construction: Ceste v gradnji
1497           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1498           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1499           toilets: Stranišče
1500     richtext_area:
1501       edit: Uredi
1502       preview: Predogled
1503     markdown_help:
1504       title_html: Obdelano z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1505       headings: Poglavja
1506       heading: Poglavje
1507       subheading: Podpoglavje
1508       unordered: Neurejen seznam
1509       ordered: Urejen seznam
1510       first: Prvi element
1511       second: Drugi element
1512       link: Povezava
1513       text: Besedilo
1514       image: Slika
1515       alt: Dodatno besedilo
1516       url: URL
1517     welcome:
1518       title: Dobrodošli!
1519       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1520         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1521         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1522         vedeti.
1523       whats_on_the_map:
1524         title: Kaj je na zemljevidu
1525         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1526           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1527           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1528         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1529           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1530           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1531       basic_terms:
1532         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1533         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1534           besed, ki vam bodo prišle prav.
1535         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1536           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1537         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1538           ali drevo.
1539         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1540           jezero ali zgradba.
1541         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1542           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1543       rules:
1544         title: Pravila!
1545       questions:
1546         title: Imate kakšno vprašanja?
1547         paragraph_1_html: |-
1548           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1549           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1550       start_mapping: Začnite kartirati
1551       add_a_note:
1552         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1553         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1554           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1555           dodati opombo.
1556         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1557           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1558           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1559           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1560   traces:
1561     visibility:
1562       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1563       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1564       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1565       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1566         s časom)
1567     new:
1568       upload_trace: Naloži sled GPS
1569       visibility_help: kaj to pomeni?
1570       help: Pomoč
1571     create:
1572       upload_trace: Naloži sled GPS
1573       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1574         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1575         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1576       traces_waiting:
1577         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1578           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1579           uporabniki.
1580         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1581           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1582           tudi drugi uporabniki.
1583     edit:
1584       title: Urejanje sledi %{name}
1585       heading: Urejanje sledi %{name}
1586       visibility_help: kaj to pomeni?
1587     trace_optionals:
1588       tags: Oznake
1589     show:
1590       title: Prikaz sledi %{name}
1591       heading: Prikaz sledi %{name}
1592       pending: V ČAKALNI VRSTI
1593       filename: 'Datoteka:'
1594       download: prenos
1595       uploaded: 'Poslano:'
1596       points: 'Točk:'
1597       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1598       map: zemljevid
1599       edit: uredi
1600       owner: 'Lastnik:'
1601       description: 'Opis:'
1602       tags: 'Oznake:'
1603       none: Brez
1604       edit_trace: Uredi to sled
1605       delete_trace: Izbriši to sled
1606       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1607       visibility: 'Vidljivost:'
1608       confirm_delete: Izbriši to sled?
1609     trace_paging_nav:
1610       showing_page: Stran %{page}
1611       older: Starejše sledi
1612       newer: Novejše sledi
1613     trace:
1614       pending: V ČAKALNI VRSTI
1615       count_points: '%{count} točk'
1616       more: več
1617       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1618       view_map: Ogled zemljevida
1619       edit: uredi
1620       edit_map: Uredi zemljevid
1621       public: JAVNA
1622       identifiable: DOLOČLJIVA
1623       private: ZASEBNA
1624       trackable: SLEDLJIVA
1625       by: Uporabnik
1626       in: v
1627       map: zemljevid
1628     index:
1629       public_traces: Javne sledi GPS
1630       my_traces: Moje sledi GPS
1631       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1632       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1633       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1634       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1635         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1636         strani</a>.
1637       upload_trace: Naloži sled GPS
1638       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1639       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1640     destroy:
1641       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1642     make_public:
1643       made_public: Sled je postala javna
1644     offline_warning:
1645       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1646     offline:
1647       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1648       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1649     georss:
1650       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1651     description:
1652       description_with_count:
1653         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1654         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1655         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1656       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1657   application:
1658     require_cookies:
1659       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1660         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1661     setup_user_auth:
1662       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1663         stran, če želite izvedeti več.
1664       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1665         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1666         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1667   oauth:
1668     authorize:
1669       title: Dovoli dostop do vašega računa
1670       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1671         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1672         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1673       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1674       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1675       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1676       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1677         prijateljev.
1678       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1679       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1680       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1681       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1682       grant_access: Odobri dostop
1683     authorize_success:
1684       title: Zahteva za overovitev uspešna
1685       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1686         računa.
1687       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1688     authorize_failure:
1689       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1690       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1691     revoke:
1692       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1693   oauth_clients:
1694     new:
1695       title: Registriraj novo aplikacijo
1696     edit:
1697       title: Urejanje aplikacije
1698     show:
1699       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1700       key: 'Uporabnikov ključ:'
1701       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1702       url: 'URL zahteve žetona:'
1703       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1704       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1705       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1706       edit: Urejanje podrobnosti
1707       delete: Izbriši odjemalca
1708       confirm: Ali ste prepričani?
1709       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1710     index:
1711       title: Moje nastavitve OAuth
1712       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1713       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1714       application: Ime aplikacije
1715       issued_at: Izdan
1716       revoke: Prekliči!
1717       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1718       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1719         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1720         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1721       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1722       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1723     form:
1724       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1725     not_found:
1726       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1727     create:
1728       flash: Registriracija uspešna
1729     update:
1730       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1731     destroy:
1732       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1733   users:
1734     login:
1735       title: Prijava
1736       heading: Prijava
1737       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1738       password: 'Geslo:'
1739       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1740       remember: 'Zapomni si me:'
1741       lost password link: Ste pozabili geslo?
1742       login_button: Prijava
1743       register now: Registrirajte se
1744       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1745         uporabniškim imenom in geslom:'
1746       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1747       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1748       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1749         račun.
1750       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1751       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1752       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1753         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1754         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1755         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1756       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1757         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1758       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1759       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1760       auth_providers:
1761         openid:
1762           title: Prijava z OpenID
1763           alt: Prijava s povezavo OpenID
1764         google:
1765           title: Prijava z Googlom
1766           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1767         facebook:
1768           title: Prijavi se s Facebookom
1769           alt: Prijavi se z računom Facebook
1770         windowslive:
1771           title: Prijavi se z Windows Live
1772           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1773         github:
1774           title: Vpis z GitHub-om
1775           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1776         wikipedia:
1777           title: Prijavi se z Wikipedio
1778           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1779         yahoo:
1780           title: Prijava z Yahoo
1781           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1782         wordpress:
1783           title: Prijava z Wordpressom
1784           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1785         aol:
1786           title: Prijavi se z AOL-om
1787           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1788     logout:
1789       title: Odjava
1790       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1791       logout_button: Odjava
1792     lost_password:
1793       title: pozabljeno geslo
1794       heading: Ste pozabili geslo?
1795       email address: 'E-poštni naslov:'
1796       new password button: Pošlji mi novo geslo
1797       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1798         povezavo za ponastavitev gesla.
1799       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1800         novega gesla je že na poti.
1801       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1802         bilo mogoče najti.
1803     reset_password:
1804       title: Ponastavitev gesla
1805       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1806       reset: Ponastavitev gesla
1807       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1808       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1809         naslov URL.
1810     new:
1811       title: Prijavite se
1812       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1813         uporabniškega računa.
1814       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a>
1815         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1816         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1817       about:
1818         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1819         html: |-
1820           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1821           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1822       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1823         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1824         sodelovanja</a>.
1825       email address: 'E-poštni naslov:'
1826       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1827       not_displayed_publicly_html: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1828         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1829         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1830       display name: 'Prikazno ime:'
1831       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1832         kasneje v nastavitvah.
1833       external auth: Overitev tretje osebe
1834       password: 'Geslo:'
1835       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1836       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1837       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1838         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1839       continue: Registracija
1840       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1841       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1842         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1843     terms:
1844       title: Pogoji
1845       heading: Pogoji
1846       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1847         javni domeni
1848       consider_pd_why: kaj je to?
1849       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1850         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1851       continue: Nadaljuj
1852       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1853       decline: Zavrni
1854       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1855         nove "Contributor Terms".
1856       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1857       legale_names:
1858         france: Francija
1859         italy: Italija
1860         rest_of_world: Ostali svet
1861     no_such_user:
1862       title: Ni tega uporabnika
1863       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1864       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1865         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1866       deleted: izbrisano
1867     show:
1868       my diary: Moj dnevnik
1869       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1870       my edits: Moji prispevki
1871       my traces: Moje sledi
1872       my notes: Moje beležke
1873       my messages: Sporočila
1874       my profile: Moj profil
1875       my settings: Moje nastavitve
1876       my comments: Moje pripombe
1877       oauth settings: OAuth nastavitve
1878       blocks on me: Blokade mene
1879       blocks by me: Moje blokade
1880       send message: Pošlji sporočilo
1881       diary: Dnevnik
1882       edits: Prispevki
1883       traces: Sledi
1884       notes: Beležke na zemljevidu
1885       remove as friend: Odstrani prijatelja
1886       add as friend: Dodaj med prijatelje
1887       mapper since: 'Kartograf od:'
1888       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1889       ct undecided: Neodločen
1890       ct declined: Zavrnjeni
1891       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1892       email address: 'E-poštni naslov:'
1893       created from: 'Ustvarjen iz:'
1894       status: 'Stanje:'
1895       spam score: 'Rezultat spama:'
1896       description: Opis
1897       user location: Lokacija uporabnika
1898       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1899         da vidite bližnje uporabnike.
1900       settings_link_text: vaših nastavitev
1901       my friends: Moji prijatelji
1902       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1903       km away: oddaljen %{count} km
1904       m away: oddaljen %{count} m
1905       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1906       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1907         bližini.
1908       role:
1909         administrator: Ta uporabnik je administrator
1910         moderator: Ta uporabnik je moderator
1911         grant:
1912           administrator: Dodeli administratorski dostop
1913           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1914         revoke:
1915           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1916           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1917       block_history: Dejavne blokade
1918       moderator_history: Dane blokade
1919       comments: Pripombe
1920       create_block: Blokiraj uporabnika
1921       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1922       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1923       confirm_user: Potrdi uporabnika
1924       hide_user: Skrij uporabnika
1925       unhide_user: Prikaži uporabnika
1926       delete_user: Izbriši uporabnika
1927       confirm: Potrdi
1928       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1929       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1930       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1931       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1932       report: Prijavi tega uporabnika
1933     popup:
1934       your location: Vaša lokacija
1935       nearby mapper: Bližnji kartograf
1936       friend: Prijatelj
1937     account:
1938       title: Urejanje uporabniškega računa
1939       my settings: Moje nastavitve
1940       current email address: 'E-poštni naslov:'
1941       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1942       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1943       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1944       openid:
1945         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1946         link text: kaj je to?
1947       public editing:
1948         heading: 'Javno urejanje:'
1949         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1950         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1951         enabled link text: Kaj je to?
1952         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1953           so anonimni.
1954         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1955       public editing note:
1956         heading: Javno urejanje
1957         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1958           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1959           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1960           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1961           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1962           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1963           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1964           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1965       contributor terms:
1966         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1967         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1968         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1969         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1970           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1971         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1972         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1973         link text: Kaj je to?
1974       profile description: 'Opis uporabnika:'
1975       preferred languages: 'Prednostni jeziki:'
1976       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1977       image: 'Slika:'
1978       gravatar:
1979         gravatar: Uporabi Gravatar
1980         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1981         link text: Kaj je to?
1982         disabled: Gravatar je onemogočen.
1983       new image: Dodaj sliko
1984       keep image: Obdrži trenutno sliko
1985       delete image: Odstrani trenutno sliko
1986       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1987       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1988       home location: 'Domača lokacija:'
1989       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1990       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1991       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1992       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1993       save changes button: Shrani spremembe
1994       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1995       return to profile: Nazaj na profil
1996       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1997         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1998       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1999     confirm:
2000       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
2001       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
2002       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
2003         boste lahko začeli kartirati.
2004       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2005         gumb Potrdi spodaj.
2006       button: Potrdi
2007       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2008       already active: Ta račun je že bil potrjen.
2009       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2010       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
2011         tukaj</a>.
2012     confirm_resend:
2013       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
2014         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
2015         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
2016         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
2017         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
2018       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2019     confirm_email:
2020       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
2021       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
2022         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
2023       button: Potrdi
2024       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2025       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
2026       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2027     set_home:
2028       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2029     go_public:
2030       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2031     index:
2032       title: Uporabniki
2033       heading: Uporabniki
2034       showing:
2035         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2036         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2037       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2038       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2039       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2040       hide: Skrij izbrane uporabnike
2041       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2042     suspended:
2043       title: Račun zaklenjen
2044       heading: Račun zaklenjen
2045       webmaster: skrbnik strani
2046       body_html: |-
2047         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2048         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2049     auth_failure:
2050       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2051       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2052       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2053       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2054       invalid_scope: Neveljaven obseg
2055     auth_association:
2056       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2057       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2058         spodnjega obrazca.
2059       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2060         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2061   user_role:
2062     filter:
2063       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2064       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2065       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2066     grant:
2067       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2068       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2069       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2070         '%{name}'?
2071       confirm: Potrdi
2072       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2073         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2074     revoke:
2075       title: Potrdi preklic vloge
2076       heading: Potrdi preklic vloge
2077       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2078         '%{name}'?
2079       confirm: Potrdi
2080       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2081         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2082   user_blocks:
2083     model:
2084       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2085       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2086     not_found:
2087       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2088       back: Nazaj na kazalo
2089     new:
2090       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2091       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2092       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2093         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2094         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2095         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2096       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2097       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2098       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2099       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2100       back: Prikaži vse blokade
2101     edit:
2102       title: Urejanje blokade za %{name}
2103       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2104       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2105         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2106         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2107         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2108       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2109       show: Poglej to blokado
2110       back: Prikaži vse blokade
2111       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2112     filter:
2113       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2114       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2115     create:
2116       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2117         in jim daje razumen času odziva.
2118       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2119       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2120     update:
2121       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2122       success: Blokada posodobljena.
2123     index:
2124       title: Blokade uporabnika
2125       heading: Seznam blokad uporabnika
2126       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2127     revoke:
2128       title: Preklic blokade za %{block_on}
2129       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2130       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2131       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2132       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2133       revoke: Prekliči!
2134       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2135     helper:
2136       time_future: Konča v %{time}.
2137       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2138       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2139       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2140       block_duration:
2141         hours:
2142           few: '%{count} ure'
2143           one: 1 ura
2144           two: '%{count} uri'
2145           other: '%{count} ur'
2146     blocks_on:
2147       title: Blokade uporabnika %{name}
2148       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2149       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2150     blocks_by:
2151       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2152       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2153       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2154     show:
2155       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2156       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2157       created: Ustvarjeno
2158       status: Stanje
2159       show: Prikaži
2160       edit: Uredi
2161       revoke: Prekliči!
2162       confirm: Ali ste prepričani?
2163       reason: 'Razlog za blokado:'
2164       back: Prikaži vse blokade
2165       revoker: 'Preklical:'
2166       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2167     block:
2168       not_revoked: (ni preklicana)
2169       show: Prikaži
2170       edit: Uredi
2171       revoke: Prekliči!
2172     blocks:
2173       display_name: Blokiran uporabnik
2174       creator_name: Ustvarjalec
2175       reason: 'Razlog za blokado:'
2176       status: Stanje
2177       revoker_name: Preklical
2178       showing_page: Stran %{page}
2179       next: Naslednja »
2180       previous: « Prejšnja
2181   notes:
2182     index:
2183       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2184       heading: Opombe uporabnika %{user}
2185       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2186       id: Id
2187       creator: Ustvarjalec
2188       description: Opis
2189       created_at: Ustvarjeno
2190       last_changed: Zadnja sprememba
2191   javascripts:
2192     close: Zapri
2193     share:
2194       title: Deli
2195       cancel: Prekliči
2196       image: sliko
2197       link: povezavo ali HTML
2198       long_link: Povezavo
2199       short_link: Kr. povezavo
2200       geo_uri: URI lokacije
2201       embed: HTML
2202       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2203       format: 'Oblika:'
2204       scale: 'Merilo:'
2205       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2206       download: Prenesi
2207       short_url: Kratek URL
2208       include_marker: Vključi oznako
2209       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2210       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2211       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2212       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2213     embed:
2214       report_problem: Prijavi težavo
2215     key:
2216       title: Ključ zemljevida
2217       tooltip: Ključ zemljevida
2218       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2219     map:
2220       zoom:
2221         in: Povečaj
2222         out: Pomanjšaj
2223       locate:
2224         title: Pokaži mojo lokacijo
2225       base:
2226         standard: Privzeta karta
2227         cycle_map: Kolesarska karta
2228         transport_map: Transportna karta
2229         hot: Človekoljub
2230       layers:
2231         header: Plasti zemljevida
2232         notes: Opombe na zemljevidu
2233         data: Podatki zemljevida
2234         gps: Javne sledi GPS
2235         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2236         title: Plasti
2237       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2238       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2239     site:
2240       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2241       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2242       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2243       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2244       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2245       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2246       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2247       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2248     changesets:
2249       show:
2250         comment: Komentiraj
2251         subscribe: Naroči me
2252         unsubscribe: Odjavi me
2253         hide_comment: skrij
2254         unhide_comment: razkrij
2255     notes:
2256       new:
2257         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2258           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2259           opombo, kjer pojasnite problem.
2260         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2261           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2262           ali iz imenikov.
2263         add: Dodaj opombo
2264       show:
2265         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2266           bi morale biti posamezno preverjene.
2267         hide: Skrij
2268         resolve: Razreši
2269         reactivate: Znova aktiviraj
2270         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2271         comment: Komentar
2272     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2273       nato pa kliknite tukaj.
2274     directions:
2275       ascend: Vzpon
2276       engines:
2277         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2278         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2279         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2280         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2281         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2282         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2283       descend: Spust
2284       directions: Navodila
2285       distance: Razdalja
2286       errors:
2287         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2288         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2289       instructions:
2290         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2291         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2292         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2293         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2294         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2295           na %{name}
2296         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2297           %{directions}
2298         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2299           %{name} proti %{directions}
2300         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2301         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2302         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2303           proti %{directions}
2304         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2305         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2306         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2307           proti %{directions}
2308         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2309         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2310         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2311         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2312         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2313         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2314         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2315         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2316         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2317         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2318         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2319         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2320         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2321           na %{name}
2322         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2323         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2324           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2325         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2326         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2327         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2328           proti %{directions}
2329         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2330         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2331         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2332           %{directions}
2333         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2334         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2335         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2336         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2337         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2338         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2339         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2340         follow_without_exit: Sledite %{name}
2341         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2342         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2343         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2344         start_without_exit: Začnite na %{name}
2345         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2346         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2347         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2348         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2349           %{name}
2350         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2351           na %{name}
2352         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2353         unnamed: neimenovano
2354         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2355         exit_counts:
2356           first: "1."
2357           second: "2."
2358           third: "3."
2359           fourth: "4."
2360           fifth: "5."
2361           sixth: "6."
2362           seventh: "7."
2363           eighth: "8."
2364           ninth: "9."
2365           tenth: "10."
2366       time: Čas
2367     query:
2368       node: Vozlišče
2369       way: Pot
2370       relation: Zveza
2371       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2372       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2373       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2374     context:
2375       directions_from: Navodila za pot od tu
2376       directions_to: Navodila za pot do tu
2377       add_note: Tu dodaj opombo
2378       show_address: Prikaži naslov
2379       query_features: Poišči značilnosti
2380       centre_map: Premakni na sredino
2381   redactions:
2382     edit:
2383       description: Opis
2384       heading: Uredi redakcijo
2385       title: Uredi redakcijo
2386     index:
2387       empty: Ni redakcije za pokazati.
2388       heading: Seznam redakcij
2389       title: Seznam redakcij
2390     new:
2391       description: Opis
2392       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2393       title: Ustvarite novo redakcijo
2394     show:
2395       description: 'Opis:'
2396       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2397       title: Prikazujem redakcijo
2398       user: 'Ustvarjalec:'
2399       edit: Uredi to redakcijo
2400       destroy: Odstrani to redakcijo
2401       confirm: Ali ste prepričani?
2402     create:
2403       flash: Redakcija ustvarjena.
2404     update:
2405       flash: Spremembe shranjene.
2406     destroy:
2407       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2408         tej redakciji, preden jo uničite.
2409       flash: Redakcija uničena.
2410       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2411 ...