1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
12 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
36 create: Lumikha ng redaksiyon
37 update: Sagipin ang redaksiyon
39 create: Ikargang paitaas
40 update: Sagipin ang mga Pagbabago
42 create: Likhain ang hadlang
43 update: Isapanahon ang paghadlang
46 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47 changeset: Pangkat ng pagbabago
48 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
50 diary_comment: Puna sa Talaarawan
51 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
56 node_tag: Tatak ng Buko
57 notifier: Tagapagpabatid
59 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60 old_relation: Lumang Kaugnayan
61 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
64 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
67 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69 session: Laang Panahon
71 tracepoint: Tuldok ng Bakas
72 tracetag: Tatak ng Bakas
74 user_preference: Nais ng Tagagamit
75 user_token: Kahalip ng Tagagamit
77 way_node: Buko ng Daan
78 way_tag: Tatak ng Daan
99 description: Paglalarawan
104 recipient: Tumatanggap
108 display_name: Ipakita ang Pangalan
109 description: Paglalarawan
113 with_version: '%{id}, v%{version}'
115 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
118 description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
121 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
124 description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
126 name: Pangmalayong Pantaban
127 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
131 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
132 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
133 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
134 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
136 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
140 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
141 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
142 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
144 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
146 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
147 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
150 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
151 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
152 no_comment: (walang mga puna)
154 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
155 view_history: Tingnan ang kasaysayan
156 view_details: Tingnan ang mga detalye
157 location: Pook (lokasyon)
159 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
161 comment: Mga puna (%{count})
162 hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
164 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
165 osmchangexml: XML ng osmChange
167 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
168 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
169 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
173 entry_html: '%{type} %{name}'
174 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
180 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
181 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
183 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
188 changeset: palitan ang pagtatakda
190 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
196 changeset: palitan ang pagtatakda
198 redaction: Redaksiyon %{id}
199 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
200 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
207 load_data: Ikarga ang Dato
208 loading: Ikinakarga...
212 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
213 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
214 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
215 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
218 new_note: Bagong Tala
219 description: Paglalarawan
220 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
221 opened_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
222 opened_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
226 commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
230 nearby: Mga kalapit na tampok
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Ika-%{page} na pahina
237 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
238 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
239 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
244 comment: Puna/Kumento
247 title: Mga pangkat ng pagbabago
248 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
249 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
250 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
251 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
252 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
253 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
254 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
255 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
256 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
257 load_more: Magkarga pa
259 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
260 napakatagal bago nakuhang muli.
263 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
266 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
271 location: 'Pook (lokasyon):'
273 longitude: 'Longhitud:'
274 use_map_link: gamitin ang mapa
276 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
277 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
278 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
279 user_title: Talaarawan ni %{user}
280 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
281 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
282 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
283 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
284 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
285 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
286 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
288 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
289 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
291 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
292 user_title: Talaarawan ni %{user}
293 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
294 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
297 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
298 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
299 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
300 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
303 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
304 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
305 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
307 zero: Wala pang mga puna
309 other: '%{count} mga puna'
310 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
311 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
314 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
315 hide_link: Itago ang punang ito
318 location: 'Pook (lokasyon):'
323 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
324 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
327 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
328 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
329 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
331 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
332 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
335 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
339 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
340 older_comments: Mas Lumang mga Puna
343 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
344 button: idagdag bilang kaibigan
345 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
346 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
347 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
349 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
350 button: Tanggalin bilang kaibigan
351 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
352 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
356 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
357 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
358 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
360 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
363 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 search_osm_nominatim:
365 prefix_format: '%{name}'
368 aerodrome: Himpilan ng eroplano
369 apron: Tapis pangkusina
371 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
372 runway: Patakbuhan at Daanan
373 taxiway: Daanan ng Taksi
376 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
377 arts_centre: Lunduyan ng Sining
380 bar: Tindahang Inuman ng Alak
383 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
384 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
385 biergarten: Inuman ng Serbesa
386 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
387 brothel: Bahay-aliwan
388 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
389 bus_station: Himpilan ng Bus
391 car_rental: Arkilahan ng Kotse
392 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
393 car_wash: Paliguan ng Kotse
394 casino: Bahay-pasugalan
395 charging_station: Himpilang Kargahan
400 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
401 courthouse: Gusali ng Hukuman
402 crematorium: Krematoryum
404 doctors: Mga manggagamot
405 drinking_water: Naiinom na Tubig
406 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
408 fast_food: Kainang Pangmabilisan
409 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
410 fire_station: Himpilan ng Bumbero
411 food_court: Korte ng Pagkain
415 grave_yard: Sementeryo
417 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
419 kindergarten: Kindergarten
421 marketplace: Palengke
422 monastery: Monasteryo
423 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
424 nightclub: Alibangbang
425 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
428 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
430 place_of_worship: Sambahan
432 post_box: Kahon ng Liham
433 post_office: Tanggapan ng Sulat
434 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
436 pub: Pangmadlang Bahay
437 public_building: Pangmadlang Gusali
438 recycling: Pook ng Muling Paggamit
440 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
446 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
447 social_club: Kapisanang Panglipunan
449 swimming_pool: Palanguyan
451 telephone: Teleponong Pangmadla
454 townhall: Bulwagan ng Bayan
455 university: Pamantasan
456 vending_machine: Makinang Nagbebenta
457 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
458 village_hall: Bulwagan ng Nayon
459 waste_basket: Basurahan
460 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
462 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
463 census: Hangganan ng Sensus
464 national_park: Liwasang Pambansa
465 protected_area: Napuprutektahang Pook
467 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
468 suspension: Tulay na Nakabitin
469 swing: Tulay na Naikakambiyo
470 viaduct: Tulay na Tubo
479 photographer: Litratista
484 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
485 phone: Teleponong Pangsakuna
487 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
488 bridleway: Daanan ng Kabayo
489 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
490 bus_stop: Hintuan ng Bus
491 construction: Ginagawang Punong Lansangan
492 cycleway: Daanan ng Bisikleta
494 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
495 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
496 ford: Bagtasan ng Tao
497 living_street: Buhay na Lansangan
498 milestone: Poste ng Milya
499 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
500 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
501 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
503 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
505 primary: Pangunahing Kalsada
506 primary_link: Pangunahing Kalsada
507 proposed: Iminungkahing Daan
508 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
509 residential: Daang pamahayan
510 rest_area: Pook Pahingahan
512 secondary: Pampangalawang Lansangan
513 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
514 service: Kalyeng Pampalingkuran
515 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
516 speed_camera: Kamera ng Tulin
518 tertiary: Pampangatlong Kalsada
519 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
521 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
523 trunk: Pangunahing Ruta
524 trunk_link: Pangunahing Ruta
525 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
528 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
529 battlefield: Pook ng Labanan
530 boundary_stone: Bato ng Hangganan
531 building: Gusaling Pangkasaysayan
536 icon: Kinatawang Larawan
538 memorial: Muog na Pang-alaala
545 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
546 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
547 wreck: Wasak na Sasakyan
549 allotments: Mga Laang Bahagi
551 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
553 commercial: Pook na Pangkalakalan
554 conservation: Lupaing Iniligtas
555 construction: Konstruksyon
557 farmland: Lupaing Sakahan
558 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
562 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
563 industrial: Pook na Pang-industriya
564 landfill: Tabon na Lupain
566 military: Pook ng Militar
568 orchard: Halamanan ng Bunga
569 quarry: Hukay na Tibagan
571 recreation_ground: Lupaing Libangan
572 reservoir: Tinggalan ng Tubig
573 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
574 residential: Pook na Panirahan
577 village_green: Nayong Lunti
580 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
581 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
582 common: Karaniwang Lupain
583 fishing: Pook na Palaisdaan
584 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
586 golf_course: Kurso ng Golp
587 horse_riding: Sakayan ng kabayo
588 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
590 miniature_golf: Munting Golp
591 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
593 pitch: Hagisang Pampalakasan
595 recreation_ground: Lupaing Libangan
597 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
598 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
600 swimming_pool: Palanguyan
601 track: Landas na Takbuhan
602 water_park: Liwasang Tubigan
603 "yes": Pampalipas oras
606 pipeline: Linya ng tubo
611 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
613 bunker: Hukay na Pangsundalo
618 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
621 dune: Burol ng Buhangin
623 fjord: Tubigang Mabangin
626 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
628 heath: Lupain ng Halamang Erika
633 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
641 scree: Batuhang Buhaghag
650 wetland: Babad na Lupain
654 administrative: Pangangasiwa
657 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
658 estate_agent: Ahente ng Lupain
659 government: Tanggapang Pampamahalaan
660 insurance: Tanggapan ng Seguro
662 ngo: Tanggapan ng NGO
663 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
664 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
671 hamlet: Maliit na Nayon
676 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
678 municipality: Munisipalidad
679 neighbourhood: Kabahayan
680 postcode: Kodigo ng Koreo
684 subdivision: Kabahaging kahatian
685 suburb: Kanugnog ng lungsod
687 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
691 abandoned: Pinabayaang daambakal
692 construction: Kinukumpuning Daambakal
693 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
694 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
695 halt: Hintuan ng Tren
696 junction: Panulukan ng Daambakal
697 level_crossing: Patag na Tawiran
698 light_rail: Banayad na Riles
699 miniature: Munting Riles
700 monorail: Isahang Riles
701 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
702 platform: Plataporma ng Daambakal
703 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
704 spur: Tahid ng Daambakal
705 station: Himpilan ng Daambakal
706 subway: Pang-ilalim na Daambakal
707 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
708 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
709 tram: Riles ng Trambya
710 tram_stop: Hintuan ng Trambya
712 alcohol: Wala sa Lisensiya
714 art: Tindahan ng Sining
716 beauty: Tindahan ng Pampaganda
717 beverages: Tindahan ng mga Inumin
718 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
719 books: Tindahan ng Aklat
721 car: Tindahan ng Kotse
722 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
723 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
724 carpet: Tindahan ng Karpet
725 charity: Tindahang Pangkawanggawa
727 clothes: Tindahan ng mga Damit
728 computer: Tindahan ng Kompyuter
729 confectionery: Tindahan ng Kendi
730 convenience: Tindahang Maginhawa
731 copyshop: Tindahang Kopyahan
732 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
733 department_store: Tindahang Kagawaran
734 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
735 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
736 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
737 electronics: Tindahan ng Elektroniks
738 estate_agent: Ahente ng Lupain
739 farm: Tindahang Pambukid
740 fashion: Tindahan ng Moda
741 fish: Tindahan ng Isda
742 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
743 food: Tindahan ng Pagkain
744 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
747 garden_centre: Lunduyang Halamanan
748 general: Tindahang Panglahat
749 gift: Tindahan ng Regalo
750 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
751 grocery: Tindahan ng Groserya
752 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
753 hardware: Tindahan ng Hardwer
755 jewelry: Tindahan ng Alahas
756 kiosk: Tindahan ng Kubol
758 mall: Pasyalang Pangmadla
760 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
761 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
762 music: Tindahan ng Tugtugin
763 newsagent: Ahente ng Balita
765 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
766 outdoor: Tindahang Panlabas
767 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
769 photo: Tindahan ng Litrato
770 shoes: Tindahan ng Sapatos
771 sports: Tindahang Pampalakasan
772 stationery: Tindahan ng Papel
773 supermarket: Malaking Pamilihan
775 toys: Tindahan ng Laruan
776 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
777 video: Tindahan ng Bidyo
778 wine: Wala sa Lisensiya
781 alpine_hut: Kubong Pambundok
782 artwork: Likhang Sining
783 attraction: Pang-akit
784 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
786 camp_site: Pook ng Kampo
787 caravan_site: Lugar ng Karabana
788 chalet: Kubo ng Pastol
789 guest_house: Bahay na Pampanauhin
792 information: Kabatiran
795 picnic_site: Pook na Pampiknik
796 theme_park: Liwasang may Tema
797 viewpoint: Tuldok ng pananaw
802 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
803 boatyard: Bakuran ng bangka
806 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
811 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
813 rapids: Mga lagaslasan
820 level8: Hangganan ng Lungsod
823 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
825 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
831 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
832 more_results: Marami pang mga kinalabasan
838 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
839 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
840 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
842 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
844 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
845 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
849 export_data: Iluwas ang Datos
850 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
851 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
852 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
853 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
854 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
855 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
856 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
857 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
858 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
859 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
861 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
862 partners_partners: mga kawaksi
863 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
864 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
865 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
866 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
867 ng kalipunan ng dato.
868 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
872 copyright: Karapatang-ari
874 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
875 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
876 foundation: Pundasyon
877 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
879 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
880 text: Magkaloob ng isang Abuloy
881 learn_more: Umalam pa
884 diary_comment_notification:
885 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
886 hi: Kumusta %{to_user},
887 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
888 na may paksang %{subject}:'
889 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
890 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
891 message_notification:
892 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
893 hi: Kumusta %{to_user},
894 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
895 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
896 friendship_notification:
897 hi: Kumusta %{to_user},
898 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
899 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
900 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
901 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
905 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
906 with_description: na may paglalarawan
907 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
908 and_no_tags: at walang mga tatak.
910 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
911 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
912 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
913 GPX at kung paano maiiwasan
914 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
915 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
917 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
918 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
919 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
921 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
924 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
927 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
928 upang tiyakin ang pagbabago.
931 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
932 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
933 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
934 upang tiyakin ang pagbabago.
936 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
939 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
940 upang itakdang muli ang hudyat mo.
943 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
944 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
945 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
946 upang itakdang muli ang hudyat mo.
947 note_comment_notification:
948 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
951 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
953 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
955 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
956 changeset_comment_notification:
957 hi: Kumusta %{to_user},
960 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
961 pangkat ng pagbabago'
962 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
963 partial_changeset_without_comment: walang puna
964 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
968 title: Kahon ng pumapasok
969 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
970 outbox: kahong-labasan
971 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
973 one: '%{count} bagong mensahe'
974 other: '%{count} bagong mga mensahe'
976 one: '%{count} lumang mensahe'
977 other: '%{count} lumang mga mensahe'
981 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
982 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
983 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
985 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
986 read_button: Tatakan bilang nabasa na
987 reply_button: Tumugon
988 destroy_button: Burahin
990 title: Magpadala ng mensahe
991 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
994 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
996 message_sent: Naipadala na ang mensahe
997 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
998 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1000 title: Walang ganyang mensahe
1001 heading: Walang ganyang mensahe
1002 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1004 title: Kahong-labasan
1005 my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
1006 inbox: kahon ng pumapasok
1007 outbox: kahong-labasan
1009 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1010 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1014 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1015 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1016 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1018 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1019 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1020 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1022 title: Basahin ang mensahe
1026 reply_button: Tumugon
1027 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1028 destroy_button: Burahin
1031 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1032 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1033 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1034 sent_message_summary:
1035 destroy_button: Burahin
1037 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1038 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1040 destroyed: Binura ang mensahe
1044 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1045 used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1046 website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1047 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1048 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1049 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1050 community_driven_html: |-
1051 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1052 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1053 open_data_title: Bukas na Dato
1054 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1055 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1056 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1057 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1058 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1059 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1061 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1063 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1064 partners_title: Mga Kawaksi
1067 title: Tungkol sa salinwikang ito
1068 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1069 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1071 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1073 title: Tungkol sa pahinang ito
1074 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1075 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1076 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1077 native_link: Bersyon ng Tagalog
1078 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1080 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1082 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1083 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1084 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1085 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1086 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1087 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1088 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1089 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1090 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1092 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1093 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1094 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1095 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1096 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1097 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1098 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1099 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1100 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1101 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1102 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1103 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1104 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1105 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1106 attribution_example:
1107 title: Halimbawa ng Atribusyon
1108 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1110 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1111 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1112 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1114 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1115 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1116 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1117 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1118 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1119 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1120 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1121 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1122 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan
1123 ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1124 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1125 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1126 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1127 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1128 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1129 ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1130 BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1131 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1132 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1133 contributors_au_html: |-
1134 <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1135 sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1136 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1137 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1138 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1139 Estadistika ng Canada)."
1140 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1141 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1142 contributors_nl_html: |-
1143 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1144 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1145 contributors_nz_html: |-
1146 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1147 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1149 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1150 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1151 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1152 ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1153 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1154 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
1155 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1156 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1157 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1158 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1159 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1160 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1161 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1162 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1164 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1165 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1166 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1167 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1168 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1169 trademarks_title_html: Mga Trademark
1171 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1172 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1173 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1174 permalink: Permalink
1175 shortlink: Maikling kawing
1177 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1178 ilalim ng isang bukas na lisensya
1179 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1180 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1182 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1183 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1184 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1185 magmula sa iyong %{user_page}.
1186 user_page_link: pahina ng tagagamit
1187 anon_edits_html: (%{link})
1188 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1189 flash_player_required_html: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang
1190 magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong
1191 <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1192 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1193 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1194 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1195 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1196 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1197 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1198 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1199 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1200 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1201 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1202 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1203 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1206 area_to_export: Pook na Iluluwas
1207 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1208 format_to_export: Anyong Iluluwas
1209 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1210 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1211 embeddable_html: Maibabaong HTML
1213 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1214 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1215 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1217 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1218 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1224 title: Metro Extracts
1226 title: Iba pang mga Pinagmulan
1227 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1229 options: Mga mapagpipilian
1233 image_size: Sukat ng Larawan
1235 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1236 latitude: 'Latitud:'
1237 longitude: 'Longhitud:'
1239 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1240 export_button: Iluwas
1242 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1244 title: Papaano tumulong
1248 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1250 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1256 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1262 where_am_i: Nasaan ba ito?
1263 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1269 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1270 main_road: Pangunahing daan
1271 trunk: Punong Kalsada
1272 primary: Pangunahing kalsada
1273 secondary: Pampangalawang kalsada
1274 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1276 bridleway: Daanan ng Kabayo
1277 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1278 footway: Lakaran ng tao
1280 subway: Daanang pang-ilalim
1288 - Rampa ng Paliparan
1291 - Tapis ng paliparan
1293 admin: Hangganang pampangangasiwa
1298 resident: Pook na panuluyan
1302 retail: Lugar na tingian
1303 industrial: Pook na pang-industriya
1304 commercial: Pook na pangkalakalan
1305 heathland: Lupain ng halamang erika
1308 - tinggalan ng tubig
1310 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1312 allotments: Mga Laang Bahagi
1313 pitch: Hagisang pampalakasan
1314 centre: Lunduyang pampalakasan
1315 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1316 military: Pook ng militar
1320 building: Makabuluhang gusali
1321 station: Himpilan ng daambakal
1325 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1326 bridge: Itim na pambalot = tulay
1327 private: Pribadong pagpunta
1328 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1329 construction: Mga kalsadang ginagawa
1330 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1334 preview: Paunang tanaw
1336 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1337 headings: Mga pamulaan
1339 subheading: Kabahaging Pamulaan
1340 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1341 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1343 second: Ikalawang bagay
1347 alt: Kahaliling teksto
1350 title: Maligayang pagdating!
1352 title: Anong nasa Mapa
1354 title: Mga Patakaran!
1356 title: May mga tanong?
1357 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1360 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1362 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1363 hindi nakaayos na mga puntos)
1364 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1365 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1366 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1367 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1369 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1370 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1371 description: 'Paglalarawan:'
1373 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1374 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1375 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1376 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1378 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1380 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1381 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1382 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1383 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1384 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1385 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1386 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1389 title: Binabago ang bakas na %{name}
1390 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1391 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1392 download: ikargang paibaba
1393 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1394 points: 'Mga tuldok:'
1395 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1399 description: 'Paglalarawan:'
1401 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1402 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1403 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1404 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1408 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1409 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1410 pending: NAGHIHINTAY
1411 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1412 download: ikargang paibaba
1413 uploaded: 'Naikarga na:'
1414 points: 'Mga tuldok:'
1415 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1419 description: 'Paglalarawan:'
1422 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1423 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1424 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1425 visibility: 'Pagkanakikita:'
1427 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1428 older: Mas Lumang mga Bakas
1429 newer: Mas Bagong mga Bakas
1431 pending: NAGHIHINTAY
1432 count_points: '%{count} mga puntos'
1434 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1435 view_map: Tingnan ang Mapa
1437 edit_map: Baguhin ang Mapa
1439 identifiable: MAKIKILALA
1441 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1442 by: sa pamamagitan ng
1446 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1447 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1448 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1449 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1450 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1451 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1453 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1454 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1456 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1458 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1460 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1463 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1464 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1468 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1469 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1471 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1472 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1473 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1474 ng web upang makaalam ng marami pa.
1475 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1476 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1477 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1480 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1481 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1482 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1484 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1485 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1486 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1487 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1488 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1489 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1490 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1492 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1495 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1497 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1499 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1500 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1501 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1502 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1503 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1504 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1505 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1507 edit: Baguhin ang mga Detalye
1508 delete: Burahin ang Kliyente
1509 confirm: Natitiyak mo ba?
1510 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1511 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1512 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1513 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1514 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1515 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1516 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1518 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1519 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1520 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1521 pamamagitan ng pangalan mo:'
1522 application: Pangalan ng Aplikasyon
1523 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1525 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1526 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1527 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1528 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1530 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1531 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1534 required: Kinakailangan
1535 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1536 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1537 support_url: URL ng Pagtangkilik
1538 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1539 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1540 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1541 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1542 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1543 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1544 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1546 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1548 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1550 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1552 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1557 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1558 password: 'Password:'
1559 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1560 remember: 'Tandaan ako:'
1561 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1562 login_button: Lumagda
1563 register now: Magpatala na ngayon
1564 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1565 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1566 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1567 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1568 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1569 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1570 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1571 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1572 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1573 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1575 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1576 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1577 kung nais mong talakayin ito.
1578 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1579 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1581 title: Umalis sa pagkakalagda
1582 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1583 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1585 title: Naiwalang password
1586 heading: Nakalimutang Password?
1587 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1588 new password button: Itakda uli ang hudyat
1589 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1590 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1591 mo ang iyong hudyat.
1592 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1593 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1594 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1596 title: Muling itakda ang hudyat
1597 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1598 password: 'Password:'
1599 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1600 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1601 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1602 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1605 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1606 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1607 contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1608 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1609 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1610 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1611 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1612 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1613 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1614 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1615 not_displayed_publicly_html: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita
1616 sa madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1617 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1618 sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1619 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1620 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1621 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1622 password: 'Password:'
1623 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1625 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1626 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1627 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1628 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1629 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1631 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1632 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1633 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1634 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1635 consider_pd_why: ano ba ito?
1636 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1637 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1638 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1639 na mga salinwika</a>'
1640 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1642 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1643 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1644 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1648 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1650 title: Walang ganyang tagagamit
1651 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1652 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1653 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1655 my diary: talaarawan ko
1656 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1657 my edits: mga pamamatnugot ko
1658 my traces: Mga Bakas Ko
1659 my notes: Aking Talaan
1660 my settings: mga pagtatakda ko
1661 my comments: mga puna ko
1662 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1663 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1664 blocks by me: mga paghahadlang ko
1665 send message: ipadala ang mensahe
1667 edits: mga pagbabago
1669 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1670 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1671 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1672 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1673 ct undecided: Walang kapasyahan
1674 ct declined: Tumanggi
1675 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1676 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1677 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1679 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1680 description: Paglalarawan
1681 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1682 if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1683 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1684 settings_link_text: mga pagtatakda
1685 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1686 km away: '%{count}km ang layo'
1687 m away: '%{count}m ang layo'
1688 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1689 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1691 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1692 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1694 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1695 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1697 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1698 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1699 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1700 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1702 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1703 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1704 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1705 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1706 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1707 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1708 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1710 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1711 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1712 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1713 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1715 your location: Kinalalagyan mo
1716 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1719 title: Baguhin ang akawnt
1720 my settings: Mga pagtatakda ko
1721 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1722 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1723 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1724 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1726 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1727 link text: ano ba ito?
1729 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1730 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1731 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1732 enabled link text: ano ba ito?
1733 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1734 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1735 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1736 public editing note:
1737 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1738 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1739 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1740 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1741 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1742 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1743 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1744 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1745 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1746 likas na katakdaan.</li></ul>
1748 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1749 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1750 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1751 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1752 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1754 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1755 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1756 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1757 link text: ano ba ito?
1758 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1759 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1760 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1763 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1764 link text: ano ba ito?
1765 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1766 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1767 new image: Magdagdag ng isang larawan
1768 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1769 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1770 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1771 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1773 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1774 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1775 latitude: 'Latitud:'
1776 longitude: 'Longhitud:'
1777 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1778 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1779 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1780 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1781 return to profile: Bumalik sa balangkas
1782 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1783 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1784 mong tirahan ng e-liham.
1785 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1787 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1788 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1789 buhayin ang akawnt mo.
1791 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1792 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1793 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1795 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1796 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1797 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1798 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1799 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1800 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1801 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1803 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1804 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1805 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1807 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1808 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1810 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1812 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1815 title: Mga tagagamit
1816 heading: Mga tagagamit
1818 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1819 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1820 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1821 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1822 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1823 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1824 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1826 title: Naantalang Akawnt
1827 heading: Inantala ang Akawnt
1828 webmaster: panginoon ng sapot
1831 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1832 kahina-hinalang gawain.
1835 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1836 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1840 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1841 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1842 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1844 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1845 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1846 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1849 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1850 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1852 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1853 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1854 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1855 sa tagagamit na si `%{name}'?
1857 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1858 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1861 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1862 ng isang paghadlang.
1863 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1866 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1867 back: Bumalik sa talatuntunan
1869 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1870 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1871 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1872 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1873 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1874 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1875 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1876 ng pangkaraniwang mga tao.
1877 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1878 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1880 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1881 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1882 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1884 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1886 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1887 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1888 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1889 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1890 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1891 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1892 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1893 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1894 show: Tingnan ang hadlang na ito
1895 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1896 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1899 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1900 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1901 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1903 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1904 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1905 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1906 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1907 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1909 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1910 na ito ang makapagbabago nito.
1911 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1913 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1914 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1915 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1917 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1918 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1919 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1920 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1922 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1924 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1926 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1927 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1928 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1932 other: '%{count} mga oras'
1934 title: Mga paghadlang sa %{name}
1935 heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1936 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1938 title: Mga paghadlang ni %{name}
1939 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1940 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1942 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1943 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1949 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1950 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1951 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1952 revoker: 'Tagapagbawi:'
1953 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1956 not_revoked: (hindi binawi)
1961 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1962 creator_name: Tagapaglikha
1963 reason: Dahilan ng pagharang
1965 revoker_name: Binawi ni
1966 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1968 previous: « Nakaraan
1971 heading: mga tala ni %{user}
1973 description: Paglalarawan
1974 created_at: Nilikha Noong
1975 last_changed: Huling binago
1980 cancel: Huwag ituloy
1981 short_url: Maiksing URL
1982 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1987 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1989 standard: Pamantayan
1990 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1991 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1994 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1996 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1997 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1998 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1999 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2000 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2004 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2007 add: Magdagdag ng Tala
2011 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2014 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2015 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2016 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2017 directions: Mga Direksyon
2020 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2021 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2022 bahagi papuntang %{name}
2023 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2024 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2025 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2026 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2027 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2028 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2029 bahagi papuntang %{name}
2030 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2031 bahagi biyaheng %{directions}
2032 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2033 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2034 follow_without_exit: Sundan %{name}
2035 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2036 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2037 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2039 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2053 directions_from: Mga direksyon mula rito
2054 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2055 add_note: Magdagdag ng tala dito
2056 centre_map: Igitna ang mapa dito
2059 description: Paglalarawan
2060 heading: Baguhin ang redaksiyon
2061 title: Baguhin ang redaksiyon
2063 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2064 heading: Listahan ng mga redaksiyon
2065 title: Listahan ng mga redaksiyon
2067 description: Paglalarawan
2068 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2069 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2071 description: 'Paglalarawan:'
2072 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2073 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2074 user: 'Tagapaglikha:'
2075 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2076 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2077 confirm: Natitiyak mo ba?
2079 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2081 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2083 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2084 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2085 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2086 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.