1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
28 create: Bæta við athugasemd
35 create: Búa til leiðréttingu
36 update: Vista leiðréttingu
39 update: Vista breytingar
41 create: Banna notandann
42 update: Uppfæra bannið
46 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
47 email_address_not_routable: er ekki nothæft
50 changeset: Breytingasett
51 changeset_tag: Merki breytingasetts
53 diary_comment: Bloggathugasemd
54 diary_entry: Bloggfærsla
62 old_node: Gamall hnútur
63 old_node_tag: Merki gamals hnúts
64 old_relation: Gömul vensl
65 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
66 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
68 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
69 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
71 relation_member: Stak í venslum
72 relation_tag: Merki vensla
76 tracepoint: Ferilpunktur
77 tracetag: Merki ferils
79 user_preference: Notandastillingar
80 user_token: Leynistrengur notanda
82 way_node: Leiðarhnútur
90 latitude: Breiddargráða
91 longitude: Lengdargráða
101 latitude: Breiddargráða
102 longitude: Lengdargráða
109 recipient: Móttakandi
113 display_name: Sýnilegt nafn
118 distance_in_words_ago:
120 one: fyrir um klukkustund síðan
121 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
123 one: fyrir um mánuði síðan
124 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
126 one: fyrir um ári síðan
127 other: fyrir um %{count} árum síðan
129 one: fyrir næstum ári síðan
130 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
131 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
133 one: fyrir minna en sekúndu síðan
134 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
136 one: fyrir minna en mínútu síðan
137 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
139 one: fyrir meira en ári síðan
140 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
142 one: fyrir 1 sekúndu síðan
143 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
145 one: fyrir 1 mínútu síðan
146 other: fyrir %{count} mínútum síðan
148 one: fyrir 1 degi síðan
149 other: fyrir %{count} dögum síðan
151 one: fyrir mánuði síðan
152 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
155 other: fyrir %{count} árum síðan
157 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
158 with_name_html: '%{name} (%{id})'
160 default: Sjálfgefið (núna %{name})
163 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
166 description: iD (ritill í vafra)
169 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
172 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
179 windowslive: Windows Live
185 opened_at_html: Búið til %{when}
186 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
187 commented_at_html: Uppfært %{when}
188 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
189 closed_at_html: Leyst %{when}
190 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
191 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
192 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
194 title: Minnispunktar OpenStreetMap
195 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
196 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
197 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
198 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
199 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
200 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
201 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
202 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
205 full: Allur minnispunkturinn
209 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
210 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
211 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
212 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
213 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
214 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
216 in_changeset: Breytingasett
218 no_comment: (engin athugasemd)
220 download_xml: Sækja XML
221 view_history: Skoða feril
222 view_details: Skoða nánar
223 location: 'Staðsetning:'
225 title: 'Breytingasett: %{id}'
227 node: Hnútar (%{count})
228 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
229 way: Leiðir (%{count})
230 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
231 relation: Vensl (%{count})
232 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
233 comment: Athugasemdir (%{count})
234 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
237 osmchangexml: osmChange XML sniði
239 title: Breytingasett %{id}
240 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
241 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
243 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
246 title_html: 'Hnútur: %{name}'
247 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
249 title_html: 'Leið: %{name}'
250 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
253 one: hluti leiðar %{related_ways}
254 other: hlutar leiða %{related_ways}
256 title_html: 'Vensl: %{name}'
257 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
260 entry_html: '%{type} %{name}'
261 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
267 entry_html: Venslin %{relation_name}
268 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
270 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
275 changeset: breytingasett
278 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
279 of langan tíma að ná í gögnin.
284 changeset: breytingasettið
287 redaction: Leiðrétting %{id}
288 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
289 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
296 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
297 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
299 load_data: Hlaða inn gögnum
300 loading: Hleð inn gögnum...
304 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
305 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
306 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
307 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
308 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
309 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
310 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
312 title: 'Minnispunktur: %{id}'
313 new_note: Nýr minnispunktur
315 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
316 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
317 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
318 opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
319 opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
321 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
322 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
324 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
326 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
328 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
330 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
331 report: Tilkynna þennan minnispunkt
333 title: Rannsaka fitjur
334 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
335 nearby: Nálægar fitjur
336 enclosing: Umlykjandi fitjur
338 changeset_paging_nav:
339 showing_page: Síða %{page}
344 no_edits: (engar breytingar)
345 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
354 title_user: Breytingar eftir %{user}
355 title_friend: Breytingar eftir vini mína
356 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
357 empty: Engin breytingasett fundust.
358 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
359 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
360 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
361 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
362 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
363 load_more: Hlaða inn fleiri
365 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
369 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
370 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
372 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
374 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
375 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
377 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
378 við breytingasett sem þú baðst um.
381 title: Ný bloggfærsla
383 subject: 'Viðfangsefni:'
385 language: 'Tungumál:'
386 location: 'Staðsetning:'
387 latitude: 'Lengdargráða:'
388 longitude: 'Breiddargráða:'
389 use_map_link: finna á korti
392 title_friends: Blogg vina
393 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
394 user_title: Blogg frá %{user}
395 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
397 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
398 no_entries: Engar bloggfærslur
399 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
400 older_entries: Eldri færslur
401 newer_entries: Nýrri færslur
403 title: Breyta bloggfærslu
404 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
406 title: Blogg %{user} | %{title}
407 user_title: Blogg %{user}
408 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
409 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
412 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
413 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
414 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
415 fylgdir ógildum tengli.
417 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
418 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
419 reply_link: Svara þessari færslu
421 zero: Engar athugasemdir
422 one: '%{count} athugasemd'
423 other: '%{count} athugasemdir'
424 edit_link: Breyta þessari færslu
425 hide_link: Fela þessa færslu
426 unhide_link: Af-fela þessa færslu
428 report: Tilkynna þessa færslu
430 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
431 hide_link: Fela þessa athugasemd
432 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
434 report: Tilkynna þessa athugasemd
436 location: 'Staðsetning:'
441 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
442 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
444 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
445 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
447 title: OpenStreetMap bloggfærslur
448 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
450 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
454 newer_comments: Nýrri athugasemdir
455 older_comments: Eldri athugasemdir
459 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
460 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
461 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
463 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467 search_osm_nominatim:
468 prefix_format: '%{name}:'
472 chair_lift: Stólalyfta
486 holding_position: Biðstæði
487 parking_position: Loftfarastæði
489 taxiway: Akbraut flugvéla
492 animal_shelter: Dýraheimili
493 arts_centre: Listamiðstöð
499 bicycle_parking: Hjólastæði
500 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
501 biergarten: Bjórgarður
502 boat_rental: Bátaleiga
504 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
505 bus_station: Strætóstöð
507 car_rental: Bílaleiga
508 car_sharing: Deiling bíla
509 car_wash: Bílaþvottastöð
511 charging_station: Hleðslustöð
512 childcare: Barnagæsla
516 college: Framhaldsskóli
517 community_centre: Samfélagsmiðstöð
519 crematorium: Bálstofa
522 drinking_water: Drykkjarvatn
523 driving_school: Ökuskóli
525 fast_food: Skyndibitastaður
526 ferry_terminal: Ferjustöð
527 fire_station: Slökkvistöð
528 food_court: Veitingasvæði
531 gambling: Fjárhættuspil
532 grave_yard: Kirkjugarður
535 hunting_stand: Skotvöllur
537 kindergarten: Leikskóli
539 marketplace: Markaður
541 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
542 nightclub: Næturklúbbur
543 nursing_home: Hjúkrunarheimili
546 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
547 parking_space: Bílastæði
549 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
556 public_building: Opinber bygging
557 recycling: Endurvinnsla
558 restaurant: Veitingastaður
559 retirement_home: Elliheimili
565 social_centre: Félagsmiðstöð
566 social_club: Samfélagsklúbbur
567 social_facility: Félagsþjónusta
569 swimming_pool: Sundlaug
571 telephone: Almenningssími
576 vending_machine: Sjálfsali
577 veterinary: Dýraspítali
578 village_hall: Hreppsskrifstofa
579 waste_basket: Ruslafata
580 waste_disposal: Ruslsöfnun
581 water_point: Vatnspóstur
582 youth_centre: Ungmennamiðstöð
584 administrative: Stjórnsýslumörk
586 national_park: Þjóðgarður
587 protected_area: Verndarsvæði
589 aqueduct: Vatnsveitubrú
600 electrician: Rafvirki
601 gardener: Garðyrkjumaður
603 photographer: Ljósmyndari
604 plumber: Pípulagningamaður
609 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
610 assembly_point: Safnsvæði
611 defibrillator: Hjartastuðtæki
612 landing_site: Neyðarlending
614 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
615 "yes": Neyðartilfelli
617 abandoned: Ónotuð hraðbraut
618 bridleway: Reiðstígur
619 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
620 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
621 construction: Hraðbraut í byggingu
623 cycleway: Hjólastígur
625 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
628 give_way: Víkja-skilti
629 living_street: Vistgata
630 milestone: Vegalengdarsteinn
632 motorway_junction: Þjóðvegatenging
633 motorway_link: Hraðbraut
634 passing_place: Víkingakantur
636 pedestrian: Gönguleið
639 primary_link: Stofnvegur
640 proposed: Tillaga um veglagningu
641 raceway: Keppnisbraut
642 residential: Íbúðagata
643 rest_area: Hvíldarsvæði
645 secondary: Tengivegur
646 secondary_link: Tengivegur
647 service: Þjónustuvegur
648 services: Hraðbrautaþjónusta
649 speed_camera: Hraðamyndavél
651 stop: Stöðvunarskilti
652 street_lamp: Ljósastaur
653 tertiary: Annar vegur
654 tertiary_link: Annar vegur
656 traffic_signals: Umferðarljós
658 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
659 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
660 turning_loop: Snúningsslaufa
661 unclassified: Óflokkaður vegur
664 archaeological_site: Fornminjar
665 battlefield: Orustuvöllur
666 boundary_stone: Landamerkjasteinn
667 building: Söguleg bygging
668 bunker: Sprengjubyrgi
671 city_gate: Borgarhlið
672 citywalls: Borgarmúrar
674 heritage: Sögulegur staður
678 memorial: Minnismerki
681 monument: Minnisvarði
682 roman_road: Rómverskur vegur
687 wayside_cross: Vegakross
688 wayside_shrine: Vegaskrín
694 allotments: Úthlutuð svæði
696 brownfield: Byggingarsvæði
698 commercial: Verslunarsvæði
699 conservation: Verndarsvæði
700 construction: Bygging
707 greenfield: Nýbyggingarsvæði
708 industrial: Iðnaðarsvæði
709 landfill: Landfylling
715 railway: Lestarteinar
716 recreation_ground: Leikvöllur
717 reservoir: Uppistöðulón
718 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
719 residential: Íbúðasvæði
722 village_green: Grænt svæði
726 beach_resort: Strandbær
727 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
729 dog_park: Hundagarður
732 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
733 fitness_station: Líkamsræktarstöð
735 golf_course: Golfvöllur
736 horse_riding: Hestaferðir
739 miniature_golf: Mínigolf
740 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
741 park: Almenningsgarður
743 playground: Leikvöllur
744 recreation_ground: Leikvöllur
745 resort: Ferðamannastaður
748 sports_centre: Íþróttamiðstöð
749 stadium: Íþróttaleikvangur
750 swimming_pool: Sundlaug
752 water_park: Vatnsleikjagarður
758 breakwater: Brimvarnargarður
760 bunker_silo: Sprengjubyrgi
763 dolphin: Bryggjustólpi
774 monitoring_station: Vöktunarstöð
775 petroleum_well: Olíulind
779 storage_tank: Geymslutankur
780 surveillance: Eftirlit
782 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
783 watermill: Vatnsmylla
784 water_tower: Vatnsturn
786 water_works: Vatnsvinnsla
791 airfield: Herflugvöllur
793 bunker: Sprengjubyrgi
801 cave_entrance: Hellisop
807 forest: Ræktaður skógur
838 administrative: Stjórnsýsla
839 architect: Arkítektar
842 educational_institution: Menntastofnun
843 employment_agency: Vinnumiðlun
844 estate_agent: Fasteignasali
845 government: Stjórnarskrifstofa
846 insurance: Tryggingaskrifstofa
847 it: Upplýsingatækniskrifstofa
849 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
850 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
851 travel_agent: Ferðaskrifstofa
854 allotments: Úthlutuð svæði
856 city_block: Götureitur
865 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
866 locality: Sveitarfélag
867 municipality: Sveitarfélag
868 neighbourhood: Nágrenni
875 subdivision: Undirskipting
878 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
882 abandoned: Aflögð járnbraut
883 construction: Járnbraut í byggingu
884 disused: Aflögð járnbraut
887 junction: Járnbrautatenging
888 level_crossing: Þverun brautarteina
891 monorail: Einteinungur
892 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
893 platform: Brautarpallur
894 preserved: Varðveitt lestarspor
895 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
896 spur: Lestarteinastubbur
898 stop: Stöðvunarsvæði lestar
899 subway: Neðanjarðarlest
900 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
901 switch: Lestarteinaskipting
903 tram_stop: Sporvagnastöð
905 alcohol: Án vínveitingaleyfis
906 antiques: Antíkverslun
909 beauty: Snyrtivöruverslun
910 beverages: Drykkjarfangaverslun
911 bicycle: Hjólaverslun
912 bookmaker: Veðmangari
917 car_parts: Bílapartar
918 car_repair: Bílaviðgerðir
920 charity: Góðgerðaverslun
923 computer: Tölvuverslun
924 confectionery: Sælgætisverslun
926 copyshop: Ljósritunarverslun
927 cosmetics: Snyrtivöruverslun
929 department_store: Kjörbúð
930 discount: Afsláttarvöruverslun
931 doityourself: Föndurvörur
932 dry_cleaning: Þurrhreinsun
933 electronics: Raftækjaverslun
934 estate_agent: Fasteignasali
936 fashion: Tískuverslun
940 funeral_directors: Útfararstjóri
943 garden_centre: Garðyrkja
944 general: Almenn verslun
946 greengrocer: Grænmetissali
947 grocery: Matvöruverslun
948 hairdresser: Hársnyrting
949 hardware: Verkfærabúð
950 hifi: Hljómtækjaverslun
951 houseware: Húsbúnaðarverslun
952 interior_decoration: Innanhúshönnun
953 jewelry: Skartgripaverslun
958 mall: Verslunarkjarni
961 mobile_phone: Farsímaverslun
962 motorcycle: Mótorhjólaverslun
963 music: Tónlistarverslun
965 optician: Sjóntækjafræðingur
966 organic: Verslun með lífrænt fæði
967 outdoor: Útivistarverslun
968 paint: Málningarvöruverslun
969 pawnbroker: Veðlánari
972 photo: Ljósmyndavöruverslun
974 second_hand: Verslun með notað
976 sports: Íþróttavöruverslun
977 stationery: Ritfangaverslun
981 tobacco: Tóbaksverslun
982 toys: Leikfangaverslun
983 travel_agency: Ferðaskrifstofa
985 vacant: Laust verslunarrými
986 variety_store: Smávörumarkaður
991 alpine_hut: Fjallaskáli
992 apartment: Frístundaíbúð
994 attraction: Aðdráttarafl
995 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
997 camp_site: Tjaldstæði
998 caravan_site: Hjólhýsastæði
1001 guest_house: Gistihús
1002 hostel: Farfuglaheimili
1004 information: Upplýsingar
1007 picnic_site: Nestisaðstaða
1008 theme_park: Þemagarður
1009 viewpoint: Útsýnisstaður
1012 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1016 artificial: Manngerð vatnaleið
1019 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1020 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1025 lock_gate: Hlið í skipastiga
1041 level10: Úthverfamörk
1044 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1046 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1052 no_results: Ekkert fannst
1053 more_results: Fleiri niðurstöður
1057 select_status: Veldu stöðu
1058 select_type: Veldu gerð
1059 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1060 reported_user: Tilkynntur notandi
1061 not_updated: Ekki uppfært
1063 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1064 user_not_found: Notandi er ekki til
1065 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1068 last_updated: Síðast uppfært
1069 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1070 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1071 link_to_reports: Skoða skýrslur
1074 other: '%{count} skýrslur'
1075 reported_item: Tilkynnt atriði
1081 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1082 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1083 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1085 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1087 zero: Engar skýrslur
1089 other: '%{count} skýrslur'
1090 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1091 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1092 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1096 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1097 read_reports: Lesta skýrslur
1098 new_reports: Nýjar skýrslur
1099 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1100 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1101 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1103 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1105 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1107 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1109 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1110 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1112 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1115 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1116 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1119 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1122 title_html: Tilkynna %{link}
1123 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1124 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1125 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1127 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1128 ganga úr skugga um að:'
1129 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1130 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1131 félaga þinna í samfélaginu
1132 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1136 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1137 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1138 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1141 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1142 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1143 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1146 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1147 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1148 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1149 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1152 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1153 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1154 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1157 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1158 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1161 title: OpenStreetMap
1164 alt_text: OpenStreetMap merkið
1168 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1170 start_mapping: Hefja kortlagningu
1171 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1173 history: Breytingaskrá
1177 export_data: Flytja út gögn
1178 gps_traces: GPS ferlar
1179 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1180 user_diaries: Blogg notenda
1181 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1182 edit_with: Breyta með %{editor}
1183 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1184 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1185 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1186 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1187 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1188 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1190 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1191 partners_partners: samstarfsaðilum
1192 tou: Notkunarskilmálar
1193 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1194 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1196 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1198 about: Um hugbúnaðinn
1199 copyright: Höfundarréttur
1201 community_blogs: Blogg félaga
1202 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1203 foundation: Sjálfseignarstofnun
1204 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1206 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1207 text: Styrkja verkefnið
1208 learn_more: Vita meira
1211 diary_comment_notification:
1212 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1214 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1215 með titlinum „%{subject}“:'
1216 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1217 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1218 message_notification:
1219 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1221 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1222 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1223 friend_notification:
1225 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1226 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1227 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1228 bætt honum við sem vini líka.
1229 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1232 your_gpx_file: GPX skráin þín
1233 with_description: 'með lýsinguna:'
1234 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1235 and_no_tags: og engin merki.
1237 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1238 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1239 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1240 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1241 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1243 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1244 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1247 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1249 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1250 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1251 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1252 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1253 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1254 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1257 email_confirm_plain:
1259 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1261 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1262 neðan til að staðfesta breytinguna.
1265 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1267 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1268 neðan til að staðfesta breytinguna.
1270 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1271 lost_password_plain:
1273 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1274 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1275 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1276 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1279 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1280 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1281 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1282 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1283 note_comment_notification:
1284 anonymous: Nafnlaus notandi
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1288 af minnispunktunum þínum'
1289 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1290 sem þú hefur áhuga á'
1291 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1292 þínum nálægt %{place}.'
1293 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1294 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1296 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1298 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1300 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1302 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1303 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1307 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1308 sem þú hefur áhuga á'
1309 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1311 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1312 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1313 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1314 changeset_comment_notification:
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1319 af breytingasettunum þínum'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1321 sem þú hefur áhuga á'
1322 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1323 þínum sem búið var til %{time}'
1324 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1325 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1326 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1327 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1328 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1329 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1330 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1334 my_inbox: Innhólfið mitt
1336 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1338 one: '%{count} ný skilaboð'
1339 other: '%{count} ný skilaboð'
1341 one: '%{count} eldri skilaboð'
1342 other: '%{count} eldri skilaboð'
1346 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1347 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1348 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1350 unread_button: Merkja sem ólesin
1351 read_button: Merkja sem lesin
1353 destroy_button: Eyða
1355 title: Senda skilaboð
1356 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1359 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1361 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1362 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1363 áður en þú reynir að senda fleiri.
1365 title: Engin slík skilaboð til
1366 heading: Engin slík skilaboð til
1367 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1370 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1374 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1375 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1379 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1380 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1381 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1383 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1384 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1392 unread_button: Merkja sem ólesin
1393 destroy_button: Eyða
1396 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1397 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1398 notanda til að geta svarað.
1399 sent_message_summary:
1400 destroy_button: Eyða
1402 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1403 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1405 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1409 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1410 used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1412 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1413 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1414 margt fleira, út um víða veröld.
1415 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1416 local_knowledge_html: |-
1417 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1418 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1419 sé nákvæmt og vel uppfært.
1420 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1421 community_driven_html: |-
1422 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1423 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1424 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1426 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1427 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1428 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1429 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1430 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1431 open_data_title: Opin gögn
1433 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1434 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1435 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1436 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1437 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1438 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1439 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1440 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1441 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1442 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">notkunarskilmála
1443 okkar</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1444 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1445 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1446 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1447 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1448 vörumerki OSMF</a>."
1449 partners_title: Samstarfsaðilar
1452 title: Um þessa þýðingu
1453 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1454 fram yfir íslenskuna.
1455 english_link: ensku útgáfuna
1457 title: Um þessa síðu
1459 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1460 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1461 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1462 native_link: íslensku útgáfuna
1463 mapping_link: farið að kortleggja
1465 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1467 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1468 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1469 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1470 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1472 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1473 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1474 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1475 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1477 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1478 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1480 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1481 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1482 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1483 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1485 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1486 OpenStreetMap verkefninu”.
1487 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1488 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1489 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1490 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1491 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1492 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1493 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1494 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1495 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1497 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1499 attribution_example:
1500 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1501 title: Dæmi um tilvísun
1502 more_title_html: Finna út meira
1504 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1505 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1507 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1508 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1509 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1510 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1511 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1512 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1513 contributors_intro_html: |-
1514 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1515 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1516 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1517 contributors_at_html: |-
1518 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1519 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1520 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1521 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1522 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1523 contributors_au_html: |-
1524 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1525 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1526 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1527 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1528 contributors_ca_html: |-
1529 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1530 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1531 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1532 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1534 contributors_fi_html: |-
1535 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1536 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1537 auk annarra gagnasafna, með
1538 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1539 contributors_fr_html: |-
1540 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1541 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1542 contributors_nl_html: |-
1543 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1544 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1545 contributors_nz_html: |-
1546 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1547 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1548 contributors_si_html: |-
1549 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1550 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1551 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1552 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1553 contributors_es_html: |-
1554 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1555 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1556 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1557 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1558 contributors_za_html: |-
1559 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1560 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1561 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1562 contributors_gb_html: |-
1563 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1564 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1566 contributors_footer_1_html: |-
1567 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1568 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1569 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1570 contributors_footer_2_html: |-
1571 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1572 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1573 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1574 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1575 infringement_1_html: |-
1576 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1577 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1578 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1579 infringement_2_html: |-
1580 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1581 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1582 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1583 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1584 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1585 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1586 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1587 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1588 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1591 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1592 á JavaScript stuðning.
1593 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1594 permalink: Varanlegur tengill
1595 shortlink: Varanlegur smátengill
1596 createnote: Bæta við minnispunkti
1598 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1599 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1600 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1602 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1603 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1604 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1605 user_page_link: notandasíðunni þinni
1606 anon_edits_html: (%{link})
1607 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1608 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1609 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1610 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1611 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1612 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1613 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1614 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1615 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1616 til að sjá nánari upplýsingar
1617 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1618 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1619 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1620 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1621 ef nota á þennan eiginleika.
1624 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1625 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1626 format_to_export: Skráasnið
1627 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1628 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1629 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1631 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1632 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1634 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1635 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1636 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1637 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1638 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1641 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1643 title: Overpass API-forritsviðmót
1644 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1646 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1647 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1649 title: Yfirlit veðurspár
1650 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1652 title: Aðrar heimildir
1653 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1654 options: Valmöguleikar
1658 image_size: Stærð myndar
1660 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1662 longitude: 'Breidd:'
1664 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1665 export_button: Flytja út
1667 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1669 title: Hvernig á að hjálpa til
1671 title: Ganga í hópinn
1672 explanation_html: |-
1673 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1674 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1676 instructions_html: |-
1677 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1678 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1679 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1681 title: Önnur íhugunarefni
1682 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1683 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1684 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1685 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1688 title: Til að fá hjálp
1690 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1691 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1694 title: Velkomin í OpenStreetMap
1695 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1696 varðandi OpenStreetMap.
1698 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1699 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1700 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1702 url: https://help.openstreetmap.org/
1704 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1707 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1708 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1711 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1712 hefðbundinna spjallborða.
1715 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1718 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1719 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1721 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1722 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1723 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1724 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1726 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1727 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1728 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1729 varðandi OpenStreetMap.
1731 search_results: Leitarniðurstöður
1735 get_directions: Fá leiðsögn
1736 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1739 where_am_i: Hvar er þetta?
1740 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1742 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1747 main_road: Aðalbraut
1748 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1750 secondary: Tengivegur
1751 unclassified: Héraðsvegur
1753 bridleway: Reiðstígur
1755 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1756 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1757 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1760 subway: Neðanjarðarlest
1773 admin: Stjórnsýslumörk
1774 forest: Ræktaður skógur
1775 wood: Náttúrulegur skógur
1777 park: Almenningsgarður
1778 resident: Íbúðasvæði
1782 retail: Smásölusvæði
1783 industrial: Iðnaðarsvæði
1784 commercial: Skrifstoðusvæði
1785 heathland: Heiðalönd
1790 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1791 cemetery: Grafreitur
1792 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1793 pitch: Íþróttavöllur
1794 centre: Íþróttamiðstöð
1795 reserve: Náttúruverndarsvæði
1800 building: Merkisbygging
1805 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1806 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1807 private: Einkaaðgangur
1808 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1809 construction: Vegir í byggingu
1810 bicycle_shop: Hjólaverslun
1811 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1817 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1818 headings: Fyrirsagnir
1820 subheading: Undirfyrirsögn
1821 unordered: Óraðaður listi
1822 ordered: Raðaður listi
1823 first: Fyrsta atriði
1824 second: Annað atriði
1832 introduction_html: |-
1833 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1834 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1835 með því helsta sem þú þarft að vita.
1837 title: Hvað er á kortinu
1839 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1840 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1841 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1843 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1844 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1845 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1847 title: Grunnhugtök við kortagerð
1848 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1849 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1850 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1851 nota við breytingar á landakortinu.
1852 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1853 veitingastaður eða tré.
1854 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1855 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1857 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1858 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1861 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1862 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1863 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1864 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1865 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1868 title: Einhverjar spurningar?
1869 paragraph_1_html: |-
1870 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1871 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1872 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1873 start_mapping: Hefja kortlagningu
1875 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1876 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1877 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1878 maður breytir kortinu.
1879 paragraph_2_html: |-
1880 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1881 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1882 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1885 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1886 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1887 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1888 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1889 punktar með tímastimpli)
1891 upload_trace: Senda inn GPS feril
1892 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1893 description: 'Lýsing:'
1895 tags_help: aðskilið með kommum
1896 visibility: 'Sýnileiki:'
1897 visibility_help: hvað þýðir þetta
1898 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1900 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1902 upload_trace: Senda inn GPS feril
1903 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1904 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1905 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1906 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1907 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1909 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1910 ferla til að aðrir notendur komist að.
1911 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1912 ferla til að aðrir notendur komist að.
1914 title: Breyti ferlinum %{name}
1915 heading: Breyti ferlinum %{name}
1916 filename: 'Skráarheiti:'
1918 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1920 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1924 description: 'Lýsing:'
1926 tags_help: aðskilin með kommum
1927 visibility: 'Sýnileiki:'
1928 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1929 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1931 updated: Ferill uppfærður
1935 title: Skoða ferilinn %{name}
1936 heading: Skoða ferilinn %{name}
1938 filename: 'Skráarheiti:'
1940 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1942 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1946 description: 'Lýsing:'
1951 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1952 visibility: 'Sýnileiki:'
1953 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1955 showing_page: Síða %{page}
1961 one: 1 punktur punktar
1962 other: '%{count} punktar punktar'
1964 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1965 view_map: Skoða kort
1967 edit_map: Breyta korti
1969 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1971 trackable: REKJANLEGT
1976 public_traces: Allir ferlar
1977 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1978 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1979 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1980 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1981 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1982 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1983 upload_trace: Senda inn feril
1984 see_all_traces: Sjá alla ferla
1985 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1987 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1989 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1991 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1993 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1994 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1996 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1998 description_with_count:
1999 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2000 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2001 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2003 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2005 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2006 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2008 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2010 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2011 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2012 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2013 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2014 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2015 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2016 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2020 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2021 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2022 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2023 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2025 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2026 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2027 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2028 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2030 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2031 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2032 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2033 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2034 grant_access: Veita aðgang
2036 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2037 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2039 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2041 title: Auðkenningarbeiðni brást
2042 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2044 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2046 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2048 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2051 title: Skrá nýtt forrit
2053 title: Breyta forritinu þínu
2055 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2056 key: 'Lykill notanda:'
2057 secret: 'Leyniorð notanda:'
2058 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2059 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2060 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2061 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2062 edit: Breyta þessari skráningu
2063 delete: Eyða biðlara
2065 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2066 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2067 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2068 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2070 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2071 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2072 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2073 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2075 title: OAuth stillingar
2076 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2077 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2079 application: Heiti forrits
2080 issued_at: Gefið út þann
2081 revoke: Eyða banninu
2082 my_apps: Forritin mín
2083 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2084 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2085 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2087 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2088 register_new: Skrá nýtt forrit
2091 required: þetta þarf
2092 url: Slóð á forritið
2093 callback_url: Svarslóð
2094 support_url: Slóð á aðstoð
2095 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2096 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2097 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2098 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2100 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2101 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2102 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2103 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2105 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2107 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2109 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2111 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2116 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2117 password: 'Lykilorð:'
2118 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2119 remember: 'Muna innskráninguna:'
2120 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2121 login_button: Innskrá
2122 register now: Skrá þig núna
2123 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2125 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2126 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2127 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2129 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2130 no account: Ertu ekki með aðgang?
2131 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2132 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2133 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2134 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2135 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2136 ef þú vilt ræða þetta mál.
2137 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2138 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2141 title: Skrá inn með OpenID
2142 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2144 title: Skrá inn með Google
2145 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2147 title: Skrá inn með Facebook
2148 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2150 title: Skrá inn með Windows Live
2151 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2153 title: Skrá inn með GitHub
2154 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2156 title: Skrá inn með Wikipedia
2157 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2159 title: Skrá inn með Yahoo
2160 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2162 title: Skrá inn með Wordpress
2163 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2165 title: Skrá inn með AOL
2166 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2169 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2170 logout_button: Útskráning
2172 title: Glatað lykilorð
2173 heading: Gleymt lykilorð?
2174 email address: 'Tölvupóstfang:'
2175 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2176 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2177 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2178 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2179 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2181 title: Lykilorð endurstillt
2182 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2183 password: 'Lykilorð:'
2184 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2185 reset: Endurstilla lykilorð
2186 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2187 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2190 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2192 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2193 til að fá reikning búinn til.
2195 header: Frjálst og breytanlegt
2197 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2198 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2199 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2200 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2202 email address: 'Tölvupóstfang:'
2203 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2204 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2205 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2206 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2207 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2208 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2209 því síðar í stillingunum þínum.
2210 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2211 password: 'Lykilorð:'
2212 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2213 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2214 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2215 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2217 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2219 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2220 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2221 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2222 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2226 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2227 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2228 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2229 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2230 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2231 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2232 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2233 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2234 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2236 continue: Halda áfram
2237 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2239 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2240 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2241 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2245 rest_of_world: Restin af heiminum
2247 title: Notandi ekki til
2248 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2249 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2250 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2253 my diary: Bloggið mitt
2254 new diary entry: ný bloggfærsla
2255 my edits: Breytingarnar mínar
2256 my traces: Ferlarnir mínir
2257 my notes: Minnispunktarnir mínir
2258 my messages: Skilaboðin mín
2259 my profile: Notandasniðið mitt
2260 my settings: Stillingarnar mínar
2261 my comments: Athugasemdir mínar
2262 oauth settings: oauth stillingar
2263 blocks on me: Bönn gegn mér
2264 blocks by me: Bönn eftir mig
2265 send message: Senda skilaboð
2269 notes: Minnispunktar á korti
2270 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2271 add as friend: bæta við sem vini
2272 mapper since: 'Notandi síðan:'
2273 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2276 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2277 email address: 'Netfang:'
2278 created from: 'Búin til frá:'
2280 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2282 user location: Staðsetning
2283 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2284 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2285 settings_link_text: stillingasíðunni
2286 my friends: Vinir mínir
2287 no friends: Þú átt enga vini
2288 km away: í %{count} km fjarlægð
2289 m away: í %{count} m fjarlægð
2290 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2291 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2294 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2295 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2297 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2298 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2300 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2301 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2302 block_history: Virk bönn
2303 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2304 comments: Athugasemdir
2305 create_block: Banna þennan notanda
2306 activate_user: Virkja þennan notanda
2307 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2308 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2309 hide_user: Fela þennan notanda
2310 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2311 delete_user: Eyða þessum notanda
2313 friends_changesets: breytingasett vina
2314 friends_diaries: bloggfærslur vina
2315 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2316 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2317 report: Tilkynna þennan notanda
2319 your location: Staðsetning þín
2320 nearby mapper: Nálægur notandi
2324 my settings: Mínar stillingar
2325 current email address: 'Núverandi netfang:'
2326 new email address: 'Nýtt netfang:'
2327 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2328 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2330 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2331 link text: hvað er openID?
2333 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2334 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2335 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2336 enabled link text: Hvað er þetta?
2337 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2339 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2340 public editing note:
2341 heading: Nafngreindar breytingar
2342 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2343 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2344 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2345 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2346 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2347 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2348 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2349 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2350 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2352 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2353 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2354 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2356 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2357 skilmálana vegna framlags þíns.
2358 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2359 almenningseigu (Public Domain).
2360 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2361 link text: Hvað er þetta?
2362 profile description: 'Lýsing á þér:'
2363 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2364 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2367 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2368 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2369 link text: Hvað er þetta?
2370 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2371 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2372 new image: Bæta við mynd
2373 keep image: Halda þessari mynd
2374 delete image: Eyða þessari mynd
2375 replace image: Skipta út núverandi mynd
2376 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2377 home location: 'Staðsetning:'
2378 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2379 latitude: 'Lengdargráða:'
2380 longitude: 'Breiddargráða:'
2381 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2382 save changes button: Vista breytingar
2383 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2384 return to profile: Aftur á mína síðu
2385 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2386 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2387 þitt verði staðfest.
2388 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2390 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2391 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2392 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2393 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2394 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2397 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2398 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2399 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2400 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2401 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2403 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2404 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2405 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2406 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2407 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2408 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2410 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2411 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2413 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2414 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2415 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2417 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2419 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2421 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2422 button: Bæta við sem vini
2423 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2424 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2425 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2427 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2428 button: fjarlægja úr vinahópi
2429 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2430 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2435 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2436 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2437 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2438 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2439 confirm: Staðfesta valda notendur
2440 hide: Fela valda notendur
2441 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2443 title: Aðgangur frystur
2444 heading: Aðgangur frystur
2445 webmaster: vefstjóri
2446 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2447 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2448 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2450 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2451 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2452 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2453 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2454 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2456 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2458 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2459 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2461 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2462 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2463 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2466 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2467 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2468 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2469 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2471 title: Staðfestu leyfisveitingu
2472 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2473 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2475 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2478 title: Staðfestu leyfissviftingu
2479 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2480 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2482 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2483 leyfið séu bæði gild.
2486 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2488 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2490 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2491 back: Listi yfir öll bönn
2493 title: Banna %{name}
2494 heading_html: Banna %{name}
2495 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2496 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2497 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2498 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2500 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2501 back: Listi yfir öll bönn
2503 title: Breyti banni gegn %{name}
2504 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2505 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2506 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2507 show: Sýna þetta bann
2508 back: Listi yfir öll bönn
2509 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2511 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2512 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2514 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2515 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2516 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2517 áður en þú bannar þá.
2518 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2520 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2521 success: Banninu var breytt.
2524 heading: Listi yfir bönn
2525 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2527 title: Eyði banni á %{block_on}
2528 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2529 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2530 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2531 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2532 revoke: Eyða banninu
2533 flash: Banninu var eytt.
2535 time_future: Endar eftir %{time}
2536 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2537 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2539 time_past: Endaði %{time}.
2543 other: '%{count} stundir'
2546 other: '%{count} dagar'
2549 other: '%{count} vikur'
2552 other: '%{count} mánuðir'
2555 other: '%{count} ár'
2557 title: Bönn gegn %{name}
2558 heading_html: Bönn gegn %{name}
2559 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2561 title: Bönn eftir %{name}
2562 heading_html: Bönn eftir %{name}
2563 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2565 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2566 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2571 revoke: Eyða banninu
2573 reason: 'Ástæða banns:'
2574 back: Listi yfir öll bönn
2576 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2578 not_revoked: (ekki eytt)
2581 revoke: Eyða banninu
2583 display_name: Bann gegn
2584 creator_name: Búið til af
2585 reason: Ástæða banns
2587 revoker_name: Eytt af
2588 showing_page: Síða %{page}
2593 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2595 heading: Minnispunktar frá %{user}
2596 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2599 creator: Búið til af
2601 created_at: Búið til í
2602 last_changed: Síðast breytt
2609 link: Tengill eða HTML
2611 short_link: Stuttur tengill
2612 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2614 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2617 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2619 short_url: Stutt URL-slóð
2620 include_marker: Hafa með kortamerkið
2621 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2622 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2623 view_larger_map: Skoða stærra kort
2624 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2626 report_problem: Tilkynna vandamál
2628 title: Kortaskýringar
2629 tooltip: Kortaskýringar
2630 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2636 title: Birta staðsetningu mína
2638 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2639 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2641 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2642 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2645 cycle_map: Hjólakort
2646 transport_map: Umferðarkort
2650 notes: Minnispunktar á korti
2652 gps: Opinberir GPS-ferlar
2653 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2655 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2656 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2657 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2658 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2660 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2661 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2664 edit_tooltip: Breyta kortinu
2665 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2666 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2667 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2668 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2669 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2670 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2671 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2675 subscribe: Gerast áskrifandi
2676 unsubscribe: Segja upp áskrift
2678 unhide_comment: hætta að fela
2681 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2682 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2683 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2684 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2685 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2686 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2687 add: Bæta við minnispunkti
2689 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2690 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2693 reactivate: Virkja aftur
2694 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2696 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2701 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2702 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2703 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2704 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2705 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2706 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2711 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2712 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2714 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2715 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2716 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2717 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2718 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2719 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2721 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2722 %{name}, í áttina að %{directions}
2723 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2724 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2725 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2726 áttina að %{directions}
2727 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2728 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2729 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2730 í áttina að %{directions}
2731 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2732 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2733 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2735 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2736 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2737 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2738 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2739 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2740 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2741 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2742 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2743 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2744 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2745 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2747 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2748 á %{name}, í áttina að %{directions}
2749 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2750 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2751 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2752 í áttina að %{directions}
2753 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2754 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2755 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2756 í áttina að %{directions}
2757 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2758 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2759 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2761 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2762 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2763 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2764 via_point_without_exit: (um punkt)
2765 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2766 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2767 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2768 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2769 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2770 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2771 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2772 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2773 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2775 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2777 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2778 unnamed: ónefnd gata
2779 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2796 nothing_found: Engar fitjur fundust
2797 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2798 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2800 directions_from: Vegvísun héðan
2801 directions_to: Vegvísun hingað
2802 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2803 show_address: Sjá heimilisfang
2804 query_features: Rannsaka fitjur
2805 centre_map: Miðjusetja kort hér
2809 heading: Breyta leiðréttingu
2810 title: Breyta leiðréttingu
2812 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2813 heading: Listi yfir leiðréttingar
2814 title: Listi yfir leiðréttingar
2817 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2818 title: Bý til nýja leiðréttingu
2820 description: 'Lýsing:'
2821 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2822 title: Birti leiðréttingu
2824 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2825 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2828 flash: Leiðrétting útbúin.
2830 flash: Breytingar vistaðar.
2832 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2833 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2834 flash: Leiðréttingu eytt.
2835 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2837 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2838 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2839 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2840 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})