]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Remove arabic strings from en-GB locale
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 ---
13 is:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Vista
24       diary_entry:
25         create: Birta
26         update: Uppfæra
27       issue_comment:
28         create: Bæta við athugasemd
29       message:
30         create: Senda
31       client_application:
32         create: Nýskrá
33         update: Breyta
34       redaction:
35         create: Búa til leiðréttingu
36         update: Vista leiðréttingu
37       trace:
38         create: Senda
39         update: Vista breytingar
40       user_block:
41         create: Banna notandann
42         update: Uppfæra bannið
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
47         email_address_not_routable: er ekki nothæft
48     models:
49       acl: Aðgangslisti
50       changeset: Breytingasett
51       changeset_tag: Merki breytingasetts
52       country: Land
53       diary_comment: Bloggathugasemd
54       diary_entry: Bloggfærsla
55       friend: Vinur
56       issue: Vandamál
57       language: Tungumál
58       message: Skilaboð
59       node: Hnútur
60       node_tag: Merki hnúts
61       notifier: Tilkynnandi
62       old_node: Gamall hnútur
63       old_node_tag: Merki gamals hnúts
64       old_relation: Gömul vensl
65       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
66       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
67       old_way: Gömul leið
68       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
69       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
70       relation: Vensl
71       relation_member: Stak í venslum
72       relation_tag: Merki vensla
73       report: Skýrsla
74       session: Seta
75       trace: Ferill
76       tracepoint: Ferilpunktur
77       tracetag: Merki ferils
78       user: Notandi
79       user_preference: Notandastillingar
80       user_token: Leynistrengur notanda
81       way: Leið
82       way_node: Leiðarhnútur
83       way_tag: Merki leiðar
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Texti
87       diary_entry:
88         user: Notandi
89         title: Fyrirsögn
90         latitude: Breiddargráða
91         longitude: Lengdargráða
92         language: Tungumál
93       friend:
94         user: Notandi
95         friend: Vinur
96       trace:
97         user: Notandi
98         visible: Sýnileg
99         name: Nafn
100         size: Stærð
101         latitude: Breiddargráða
102         longitude: Lengdargráða
103         public: Opinbert
104         description: Lýsing
105       message:
106         sender: Sendandi
107         title: Fyrirsögn
108         body: Texti
109         recipient: Móttakandi
110       user:
111         email: Netfang
112         active: Virkur
113         display_name: Sýnilegt nafn
114         description: Lýsing
115         languages: Tungumál
116         pass_crypt: Lykilorð
117   datetime:
118     distance_in_words_ago:
119       about_x_hours:
120         one: fyrir um klukkustund síðan
121         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
122       about_x_months:
123         one: fyrir um mánuði síðan
124         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
125       about_x_years:
126         one: fyrir um ári síðan
127         other: fyrir um %{count} árum síðan
128       almost_x_years:
129         one: fyrir næstum ári síðan
130         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
131       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
132       less_than_x_seconds:
133         one: fyrir minna en sekúndu síðan
134         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
135       less_than_x_minutes:
136         one: fyrir minna en mínútu síðan
137         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
138       over_x_years:
139         one: fyrir meira en ári síðan
140         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
141       x_seconds:
142         one: fyrir 1 sekúndu síðan
143         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
144       x_minutes:
145         one: fyrir 1 mínútu síðan
146         other: fyrir %{count} mínútum síðan
147       x_days:
148         one: fyrir 1 degi síðan
149         other: fyrir %{count} dögum síðan
150       x_months:
151         one: fyrir mánuði síðan
152         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
153       x_years:
154         one: fyrir ári síðan
155         other: fyrir %{count} árum síðan
156   printable_name:
157     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
158     with_name_html: '%{name} (%{id})'
159   editor:
160     default: Sjálfgefið (núna %{name})
161     potlatch:
162       name: Potlatch 1
163       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
164     id:
165       name: iD
166       description: iD (ritill í vafra)
167     potlatch2:
168       name: Potlatch 2
169       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
170     remote:
171       name: RC-fjarstýring
172       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
173   auth:
174     providers:
175       none: Ekkert
176       openid: OpenID
177       google: Google
178       facebook: Facebook
179       windowslive: Windows Live
180       github: GitHub
181       wikipedia: Wikipedia
182   api:
183     notes:
184       comment:
185         opened_at_html: Búið til %{when}
186         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
187         commented_at_html: Uppfært %{when}
188         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
189         closed_at_html: Leyst %{when}
190         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
191         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
192         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
193       rss:
194         title: Minnispunktar OpenStreetMap
195         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
196           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
197           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
198         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
199         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
200         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
201         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
202         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
203       entry:
204         comment: Athugasemd
205         full: Allur minnispunkturinn
206   browse:
207     created: Búið til
208     closed: Lokað
209     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
210     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
211     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
212     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
213     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
214     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
215     version: Útgáfa
216     in_changeset: Breytingasett
217     anonymous: nafnlaus
218     no_comment: (engin athugasemd)
219     part_of: Hluti af
220     download_xml: Sækja XML
221     view_history: Skoða feril
222     view_details: Skoða nánar
223     location: 'Staðsetning:'
224     changeset:
225       title: 'Breytingasett: %{id}'
226       belongs_to: Höfundur
227       node: Hnútar (%{count})
228       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
229       way: Leiðir (%{count})
230       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
231       relation: Vensl (%{count})
232       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
233       comment: Athugasemdir (%{count})
234       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
237       osmchangexml: osmChange XML sniði
238       feed:
239         title: Breytingasett %{id}
240         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
241       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
242       discussion: Umræða
243       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
244         hefur verið lokað.
245     node:
246       title_html: 'Hnútur: %{name}'
247       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
248     way:
249       title_html: 'Leið: %{name}'
250       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
251       nodes: Hnútar
252       also_part_of_html:
253         one: hluti leiðar %{related_ways}
254         other: hlutar leiða %{related_ways}
255     relation:
256       title_html: 'Vensl: %{name}'
257       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
258       members: Meðlimir
259     relation_member:
260       entry_html: '%{type} %{name}'
261       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
262       type:
263         node: Hnútur
264         way: Leið
265         relation: Vensl
266     containing_relation:
267       entry_html: Venslin %{relation_name}
268       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
269     not_found:
270       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
271       type:
272         node: hnútur
273         way: leið
274         relation: vensl
275         changeset: breytingasett
276         note: minnispunktur
277     timeout:
278       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
279         of langan tíma að ná í gögnin.
280       type:
281         node: hnútinn
282         way: leiðina
283         relation: venslin
284         changeset: breytingasettið
285         note: minnispunktur
286     redacted:
287       redaction: Leiðrétting %{id}
288       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
289         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
290         upplýsingar.
291       type:
292         node: hnút
293         way: leið
294         relation: venslum
295     start_rjs:
296       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
297         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
298         birta þessi gögn?
299       load_data: Hlaða inn gögnum
300       loading: Hleð inn gögnum...
301     tag_details:
302       tags: Merki
303       wiki_link:
304         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
305         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
306       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
307       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
308       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
309       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
310       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
311     note:
312       title: 'Minnispunktur: %{id}'
313       new_note: Nýr minnispunktur
314       description: Lýsing
315       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
316       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
317       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
318       opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
319       opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320         síðan</abbr>
321       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
322       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
324       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
325         síðan</abbr>
326       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
327         síðan</abbr>
328       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
329         síðan</abbr>
330       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
331       report: Tilkynna þennan minnispunkt
332     query:
333       title: Rannsaka fitjur
334       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
335       nearby: Nálægar fitjur
336       enclosing: Umlykjandi fitjur
337   changesets:
338     changeset_paging_nav:
339       showing_page: Síða %{page}
340       next: Áfram »
341       previous: « Til baka
342     changeset:
343       anonymous: Nafnlaus
344       no_edits: (engar breytingar)
345       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
346     changesets:
347       id: Auðkenni (ID)
348       saved_at: Vistað
349       user: Notandi
350       comment: Athugasemd
351       area: Svæði
352     index:
353       title: Breytingasett
354       title_user: Breytingar eftir %{user}
355       title_friend: Breytingar eftir vini mína
356       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
357       empty: Engin breytingasett fundust.
358       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
359       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
360       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
361       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
362       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
363       load_more: Hlaða inn fleiri
364     timeout:
365       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
366         sem þú baðst um.
367   changeset_comments:
368     comment:
369       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
370       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
371     comments:
372       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
373     index:
374       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
375       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
376     timeout:
377       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
378         við breytingasett sem þú baðst um.
379   diary_entries:
380     new:
381       title: Ný bloggfærsla
382     form:
383       subject: 'Viðfangsefni:'
384       body: 'Meginmál:'
385       language: 'Tungumál:'
386       location: 'Staðsetning:'
387       latitude: 'Lengdargráða:'
388       longitude: 'Breiddargráða:'
389       use_map_link: finna á korti
390     index:
391       title: Blogg notenda
392       title_friends: Blogg vina
393       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
394       user_title: Blogg frá %{user}
395       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
396       new: Ný bloggfærsla
397       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
398       no_entries: Engar bloggfærslur
399       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
400       older_entries: Eldri færslur
401       newer_entries: Nýrri færslur
402     edit:
403       title: Breyta bloggfærslu
404       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
405     show:
406       title: Blogg %{user} | %{title}
407       user_title: Blogg %{user}
408       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
409       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
410       login: Skrá inn
411     no_such_entry:
412       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
413       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
414       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
415         fylgdir ógildum tengli.
416     diary_entry:
417       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
418       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
419       reply_link: Svara þessari færslu
420       comment_count:
421         zero: Engar athugasemdir
422         one: '%{count} athugasemd'
423         other: '%{count} athugasemdir'
424       edit_link: Breyta þessari færslu
425       hide_link: Fela þessa færslu
426       unhide_link: Af-fela þessa færslu
427       confirm: Staðfestu
428       report: Tilkynna þessa færslu
429     diary_comment:
430       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
431       hide_link: Fela þessa athugasemd
432       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
433       confirm: Staðfestu
434       report: Tilkynna þessa athugasemd
435     location:
436       location: 'Staðsetning:'
437       view: Skoða
438       edit: Breyta
439     feed:
440       user:
441         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
442         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
443       language:
444         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
445         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
446       all:
447         title: OpenStreetMap bloggfærslur
448         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
449     comments:
450       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
451       post: Senda
452       when: Þegar
453       comment: Athugasemd
454       newer_comments: Nýrri athugasemdir
455       older_comments: Eldri athugasemdir
456   geocoder:
457     search:
458       title:
459         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
460         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
461         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
462           Nominatim</a>
463         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
465           Nominatim</a>
466         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467     search_osm_nominatim:
468       prefix_format: '%{name}:'
469       prefix:
470         aerialway:
471           cable_car: Kláfur
472           chair_lift: Stólalyfta
473           drag_lift: Toglyfta
474           gondola: Eggjalyfta
475           platter: Diskalyfta
476           pylon: Lyftumastur
477           station: Lyftustöð
478           t-bar: T-lyfta
479         aeroway:
480           aerodrome: Flugsvæði
481           airstrip: Flugbraut
482           apron: Flughlað
483           gate: Hlið
484           hangar: Flugskýli
485           helipad: Þyrlupallur
486           holding_position: Biðstæði
487           parking_position: Loftfarastæði
488           runway: Flugbraut
489           taxiway: Akbraut flugvéla
490           terminal: Flugstöð
491         amenity:
492           animal_shelter: Dýraheimili
493           arts_centre: Listamiðstöð
494           atm: Hraðbanki
495           bank: Banki
496           bar: Bar
497           bbq: Grill
498           bench: Bekkur
499           bicycle_parking: Hjólastæði
500           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
501           biergarten: Bjórgarður
502           boat_rental: Bátaleiga
503           brothel: Hóruhús
504           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
505           bus_station: Strætóstöð
506           cafe: Kaffihús
507           car_rental: Bílaleiga
508           car_sharing: Deiling bíla
509           car_wash: Bílaþvottastöð
510           casino: Spilavíti
511           charging_station: Hleðslustöð
512           childcare: Barnagæsla
513           cinema: Kvikmyndahús
514           clinic: Heilsugæsla
515           clock: Klukka
516           college: Framhaldsskóli
517           community_centre: Samfélagsmiðstöð
518           courthouse: Dómshús
519           crematorium: Bálstofa
520           dentist: Tannlæknir
521           doctors: Læknar
522           drinking_water: Drykkjarvatn
523           driving_school: Ökuskóli
524           embassy: Sendiráð
525           fast_food: Skyndibitastaður
526           ferry_terminal: Ferjustöð
527           fire_station: Slökkvistöð
528           food_court: Veitingasvæði
529           fountain: Gosbrunnur
530           fuel: Eldsneyti
531           gambling: Fjárhættuspil
532           grave_yard: Kirkjugarður
533           grit_bin: Sandkista
534           hospital: Sjúkrahús
535           hunting_stand: Skotvöllur
536           ice_cream: Ísbúð
537           kindergarten: Leikskóli
538           library: Bókasafn
539           marketplace: Markaður
540           monastery: Klaustur
541           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
542           nightclub: Næturklúbbur
543           nursing_home: Hjúkrunarheimili
544           office: Skrifstofa
545           parking: Bílastæði
546           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
547           parking_space: Bílastæði
548           pharmacy: Lyfjabúð
549           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
550           police: Lögreglustöð
551           post_box: Póstkassi
552           post_office: Pósthús
553           preschool: Forskóli
554           prison: Fangelsi
555           pub: Krá
556           public_building: Opinber bygging
557           recycling: Endurvinnsla
558           restaurant: Veitingastaður
559           retirement_home: Elliheimili
560           sauna: Gufubað
561           school: Skóli
562           shelter: Skýli
563           shop: Verslun
564           shower: Sturta
565           social_centre: Félagsmiðstöð
566           social_club: Samfélagsklúbbur
567           social_facility: Félagsþjónusta
568           studio: Stúdíó
569           swimming_pool: Sundlaug
570           taxi: Leigubílastöð
571           telephone: Almenningssími
572           theatre: Leikhús
573           toilets: Klósett
574           townhall: Ráðhús
575           university: Háskóli
576           vending_machine: Sjálfsali
577           veterinary: Dýraspítali
578           village_hall: Hreppsskrifstofa
579           waste_basket: Ruslafata
580           waste_disposal: Ruslsöfnun
581           water_point: Vatnspóstur
582           youth_centre: Ungmennamiðstöð
583         boundary:
584           administrative: Stjórnsýslumörk
585           census: Manntalsmörk
586           national_park: Þjóðgarður
587           protected_area: Verndarsvæði
588         bridge:
589           aqueduct: Vatnsveitubrú
590           boardwalk: Plankabrú
591           suspension: Hengibrú
592           swing: Snúningsbrú
593           viaduct: Dalbrú
594           "yes": Brú
595         building:
596           "yes": Bygging
597         craft:
598           brewery: Brugghús
599           carpenter: Trésmiður
600           electrician: Rafvirki
601           gardener: Garðyrkjumaður
602           painter: Málari
603           photographer: Ljósmyndari
604           plumber: Pípulagningamaður
605           shoemaker: Skósmiður
606           tailor: Klæðskeri
607           "yes": Handverkshús
608         emergency:
609           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
610           assembly_point: Safnsvæði
611           defibrillator: Hjartastuðtæki
612           landing_site: Neyðarlending
613           phone: Neyðarsími
614           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
615           "yes": Neyðartilfelli
616         highway:
617           abandoned: Ónotuð hraðbraut
618           bridleway: Reiðstígur
619           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
620           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
621           construction: Hraðbraut í byggingu
622           corridor: Gangur
623           cycleway: Hjólastígur
624           elevator: Lyfta
625           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
626           footway: Göngustígur
627           ford: Vað
628           give_way: Víkja-skilti
629           living_street: Vistgata
630           milestone: Vegalengdarsteinn
631           motorway: Hraðbraut
632           motorway_junction: Þjóðvegatenging
633           motorway_link: Hraðbraut
634           passing_place: Víkingakantur
635           path: Slóð
636           pedestrian: Gönguleið
637           platform: Pallur
638           primary: Stofnvegur
639           primary_link: Stofnvegur
640           proposed: Tillaga um veglagningu
641           raceway: Keppnisbraut
642           residential: Íbúðagata
643           rest_area: Hvíldarsvæði
644           road: Vegur
645           secondary: Tengivegur
646           secondary_link: Tengivegur
647           service: Þjónustuvegur
648           services: Hraðbrautaþjónusta
649           speed_camera: Hraðamyndavél
650           steps: Tröppur
651           stop: Stöðvunarskilti
652           street_lamp: Ljósastaur
653           tertiary: Annar vegur
654           tertiary_link: Annar vegur
655           track: Slóði
656           traffic_signals: Umferðarljós
657           trail: Stígur
658           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
659           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
660           turning_loop: Snúningsslaufa
661           unclassified: Óflokkaður vegur
662           "yes": Vegur
663         historic:
664           archaeological_site: Fornminjar
665           battlefield: Orustuvöllur
666           boundary_stone: Landamerkjasteinn
667           building: Söguleg bygging
668           bunker: Sprengjubyrgi
669           castle: Kastali
670           church: Kirkja
671           city_gate: Borgarhlið
672           citywalls: Borgarmúrar
673           fort: Virki
674           heritage: Sögulegur staður
675           house: Hús
676           icon: Táknmynd
677           manor: Herragarður
678           memorial: Minnismerki
679           mine: Náma
680           mine_shaft: Námugöng
681           monument: Minnisvarði
682           roman_road: Rómverskur vegur
683           ruins: Rústir
684           stone: Steinn
685           tomb: Gröf
686           tower: Turn
687           wayside_cross: Vegakross
688           wayside_shrine: Vegaskrín
689           wreck: Flak
690           "yes": Sögustaður
691         junction:
692           "yes": Tenging
693         landuse:
694           allotments: Úthlutuð svæði
695           basin: Lægð
696           brownfield: Byggingarsvæði
697           cemetery: Grafreitur
698           commercial: Verslunarsvæði
699           conservation: Verndarsvæði
700           construction: Bygging
701           farm: Býli
702           farmland: Ræktarland
703           farmyard: Hlað
704           forest: Skógur
705           garages: Verkstæði
706           grass: Gras
707           greenfield: Nýbyggingarsvæði
708           industrial: Iðnaðarsvæði
709           landfill: Landfylling
710           meadow: Skógarlundur
711           military: Hersvæði
712           mine: Náma
713           orchard: Trjágarður
714           quarry: Grjótnáma
715           railway: Lestarteinar
716           recreation_ground: Leikvöllur
717           reservoir: Uppistöðulón
718           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
719           residential: Íbúðasvæði
720           retail: Smásala
721           road: Vegsvæði
722           village_green: Grænt svæði
723           vineyard: Vínekra
724           "yes": Landnotkun
725         leisure:
726           beach_resort: Strandbær
727           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
728           common: Almenningur
729           dog_park: Hundagarður
730           firepit: Eldhola
731           fishing: Fiskveiði
732           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
733           fitness_station: Líkamsræktarstöð
734           garden: Garður
735           golf_course: Golfvöllur
736           horse_riding: Hestaferðir
737           ice_rink: Skautahöll
738           marina: Bátalægi
739           miniature_golf: Mínigolf
740           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
741           park: Almenningsgarður
742           pitch: Íþróttavöllur
743           playground: Leikvöllur
744           recreation_ground: Leikvöllur
745           resort: Ferðamannastaður
746           sauna: Gufubað
747           slipway: Slippur
748           sports_centre: Íþróttamiðstöð
749           stadium: Íþróttaleikvangur
750           swimming_pool: Sundlaug
751           track: Hlaupabraut
752           water_park: Vatnsleikjagarður
753           "yes": Afþreying
754         man_made:
755           adit: Námuinngangur
756           beacon: Miðunarmerki
757           beehive: Býflugnabú
758           breakwater: Brimvarnargarður
759           bridge: Brú
760           bunker_silo: Sprengjubyrgi
761           chimney: Skorsteinn
762           crane: Krani
763           dolphin: Bryggjustólpi
764           dyke: Flóðgarður
765           embankment: Stallur
766           flagpole: Fánastöng
767           gasometer: Gasmælir
768           groyne: Öldubrjótur
769           kiln: Brennsluofn
770           lighthouse: Viti
771           mast: Mastur
772           mine: Náma
773           mineshaft: Námugöng
774           monitoring_station: Vöktunarstöð
775           petroleum_well: Olíulind
776           pier: Bryggja
777           pipeline: Leiðsla
778           silo: Síló
779           storage_tank: Geymslutankur
780           surveillance: Eftirlit
781           tower: Turn
782           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
783           watermill: Vatnsmylla
784           water_tower: Vatnsturn
785           water_well: Brunnur
786           water_works: Vatnsvinnsla
787           windmill: Vindmylla
788           works: Verksmiðja
789           "yes": Manngert
790         military:
791           airfield: Herflugvöllur
792           barracks: Herbúðir
793           bunker: Sprengjubyrgi
794           "yes": Hernaðar
795         mountain_pass:
796           "yes": Fjallaskarð
797         natural:
798           bay: Flói
799           beach: Strönd
800           cape: Höfði
801           cave_entrance: Hellisop
802           cliff: Klettar
803           crater: Gígur
804           dune: Alda
805           fell: Fell
806           fjord: Fjörður
807           forest: Ræktaður skógur
808           geyser: Goshver
809           glacier: Jökull
810           grassland: Gresja
811           heath: Heiði
812           hill: Hæð
813           island: Eyja
814           land: Land
815           marsh: Votlendi
816           moor: Mýri
817           mud: Leir
818           peak: Tindur
819           point: Nes
820           reef: Sker
821           ridge: Hryggur
822           rock: Rokk
823           saddle: Söðull
824           sand: Sandur
825           scree: Skriða
826           scrub: Kjarr
827           spring: Lind
828           stone: Steinn
829           strait: Sund
830           tree: Tré
831           valley: Dalur
832           volcano: Eldfjall
833           water: Vatn
834           wetland: Votlendi
835           wood: Skógur
836         office:
837           accountant: Bókari
838           administrative: Stjórnsýsla
839           architect: Arkítektar
840           association: Samtök
841           company: Fyrirtæki
842           educational_institution: Menntastofnun
843           employment_agency: Vinnumiðlun
844           estate_agent: Fasteignasali
845           government: Stjórnarskrifstofa
846           insurance: Tryggingaskrifstofa
847           it: Upplýsingatækniskrifstofa
848           lawyer: Lögmaður
849           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
850           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
851           travel_agent: Ferðaskrifstofa
852           "yes": Skrifstofa
853         place:
854           allotments: Úthlutuð svæði
855           city: Borg
856           city_block: Götureitur
857           country: Land
858           county: Sýsla
859           farm: Býli
860           hamlet: Byggðakjarni
861           house: Hús
862           houses: Hús
863           island: Eyja
864           islet: Smáeyja
865           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
866           locality: Sveitarfélag
867           municipality: Sveitarfélag
868           neighbourhood: Nágrenni
869           postcode: Póstnúmer
870           quarter: Hverfi
871           region: Hérað
872           sea: Hafið
873           square: Torg
874           state: Ríki
875           subdivision: Undirskipting
876           suburb: Úthverfi
877           town: Bær
878           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
879           village: Þorp
880           "yes": Staður
881         railway:
882           abandoned: Aflögð járnbraut
883           construction: Járnbraut í byggingu
884           disused: Aflögð járnbraut
885           funicular: Kláfbraut
886           halt: Lestarstopp
887           junction: Járnbrautatenging
888           level_crossing: Þverun brautarteina
889           light_rail: Léttlest
890           miniature: Smálest
891           monorail: Einteinungur
892           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
893           platform: Brautarpallur
894           preserved: Varðveitt lestarspor
895           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
896           spur: Lestarteinastubbur
897           station: Lestarstöð
898           stop: Stöðvunarsvæði lestar
899           subway: Neðanjarðarlest
900           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
901           switch: Lestarteinaskipting
902           tram: Sporvagn
903           tram_stop: Sporvagnastöð
904         shop:
905           alcohol: Án vínveitingaleyfis
906           antiques: Antíkverslun
907           art: Listmunaverslun
908           bakery: Bakarí
909           beauty: Snyrtivöruverslun
910           beverages: Drykkjarfangaverslun
911           bicycle: Hjólaverslun
912           bookmaker: Veðmangari
913           books: Bókabúð
914           boutique: Sérverslun
915           butcher: Slátrari
916           car: Bílavöruverslun
917           car_parts: Bílapartar
918           car_repair: Bílaviðgerðir
919           carpet: Teppabúð
920           charity: Góðgerðaverslun
921           chemist: Lyfsali
922           clothes: Fataverslun
923           computer: Tölvuverslun
924           confectionery: Sælgætisverslun
925           convenience: Kjörbúð
926           copyshop: Ljósritunarverslun
927           cosmetics: Snyrtivöruverslun
928           deli: Sælkeraverslun
929           department_store: Kjörbúð
930           discount: Afsláttarvöruverslun
931           doityourself: Föndurvörur
932           dry_cleaning: Þurrhreinsun
933           electronics: Raftækjaverslun
934           estate_agent: Fasteignasali
935           farm: Beint frá býli
936           fashion: Tískuverslun
937           fish: Fiskbúð
938           florist: Blómabúð
939           food: Matvöruverslun
940           funeral_directors: Útfararstjóri
941           furniture: Húsgögn
942           gallery: Gallerí
943           garden_centre: Garðyrkja
944           general: Almenn verslun
945           gift: Gjafabúð
946           greengrocer: Grænmetissali
947           grocery: Matvöruverslun
948           hairdresser: Hársnyrting
949           hardware: Verkfærabúð
950           hifi: Hljómtækjaverslun
951           houseware: Húsbúnaðarverslun
952           interior_decoration: Innanhúshönnun
953           jewelry: Skartgripaverslun
954           kiosk: Söluturn
955           kitchen: Eldhúsvörur
956           laundry: Þvottahús
957           lottery: Lottó
958           mall: Verslunarkjarni
959           market: Markaður
960           massage: Nudd
961           mobile_phone: Farsímaverslun
962           motorcycle: Mótorhjólaverslun
963           music: Tónlistarverslun
964           newsagent: Blaðasali
965           optician: Sjóntækjafræðingur
966           organic: Verslun með lífrænt fæði
967           outdoor: Útivistarverslun
968           paint: Málningarvöruverslun
969           pawnbroker: Veðlánari
970           pet: Gæludýraverslun
971           pharmacy: Lyfjabúð
972           photo: Ljósmyndavöruverslun
973           seafood: Fiskmeti
974           second_hand: Verslun með notað
975           shoes: Skóbúð
976           sports: Íþróttavöruverslun
977           stationery: Ritfangaverslun
978           supermarket: Kjörbúð
979           tailor: Klæðskeri
980           ticket: Miðasala
981           tobacco: Tóbaksverslun
982           toys: Leikfangaverslun
983           travel_agency: Ferðaskrifstofa
984           tyres: Dekkjaverslun
985           vacant: Laust verslunarrými
986           variety_store: Smávörumarkaður
987           video: Videoleiga
988           wine: Vínbúð
989           "yes": Verslun
990         tourism:
991           alpine_hut: Fjallaskáli
992           apartment: Frístundaíbúð
993           artwork: Listaverk
994           attraction: Aðdráttarafl
995           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
996           cabin: Kofi
997           camp_site: Tjaldstæði
998           caravan_site: Hjólhýsastæði
999           chalet: Fjallakofi
1000           gallery: Gallerí
1001           guest_house: Gistihús
1002           hostel: Farfuglaheimili
1003           hotel: Hótel
1004           information: Upplýsingar
1005           motel: Mótel
1006           museum: Safn
1007           picnic_site: Nestisaðstaða
1008           theme_park: Þemagarður
1009           viewpoint: Útsýnisstaður
1010           zoo: Dýragarður
1011         tunnel:
1012           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1013           culvert: Ræsi
1014           "yes": Göng
1015         waterway:
1016           artificial: Manngerð vatnaleið
1017           boatyard: Bátalægi
1018           canal: Skipaskurður
1019           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1020           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1021           ditch: Skurður
1022           dock: Hafnarbakki
1023           drain: Dren
1024           lock: Flóðgátt
1025           lock_gate: Hlið í skipastiga
1026           mooring: Bryggja
1027           rapids: Flúðir
1028           river: Á
1029           stream: Lækur
1030           wadi: Wadi
1031           waterfall: Foss
1032           weir: Stíflugarður
1033           "yes": Siglingaleið
1034       admin_levels:
1035         level2: Landamæri
1036         level4: Fylkismörk
1037         level5: Héraðsmörk
1038         level6: Sýslumörk
1039         level8: Borgarmörk
1040         level9: Þorpsmörk
1041         level10: Úthverfamörk
1042     description:
1043       title:
1044         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1045           Nominatim</a>
1046         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1047       types:
1048         cities: Borgir
1049         towns: Bæir
1050         places: Staðir
1051     results:
1052       no_results: Ekkert fannst
1053       more_results: Fleiri niðurstöður
1054   issues:
1055     index:
1056       title: Vandamál
1057       select_status: Veldu stöðu
1058       select_type: Veldu gerð
1059       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1060       reported_user: Tilkynntur notandi
1061       not_updated: Ekki uppfært
1062       search: Leita
1063       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1064       user_not_found: Notandi er ekki til
1065       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1066       status: Staða
1067       reports: Skýrslur
1068       last_updated: Síðast uppfært
1069       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1070       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1071       link_to_reports: Skoða skýrslur
1072       reports_count:
1073         one: 1 skýrsla
1074         other: '%{count} skýrslur'
1075       reported_item: Tilkynnt atriði
1076       states:
1077         ignored: Hunsað
1078         open: Opna
1079         resolved: Leyst
1080     update:
1081       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1082       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1083       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1084     show:
1085       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1086       reports:
1087         zero: Engar skýrslur
1088         one: 1 skýrsla
1089         other: '%{count} skýrslur'
1090       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1091       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1092       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1093       resolve: Leysa
1094       ignore: Hunsa
1095       reopen: Enduropna
1096       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1097       read_reports: Lesta skýrslur
1098       new_reports: Nýjar skýrslur
1099       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1100       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1101       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1102     resolve:
1103       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1104     ignore:
1105       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1106     reopen:
1107       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1108     comments:
1109       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1110       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1111     reports:
1112       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1113     helper:
1114       reportable_title:
1115         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1116         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1117   issue_comments:
1118     create:
1119       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1120   reports:
1121     new:
1122       title_html: Tilkynna %{link}
1123       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1124       details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1125       select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1126       disclaimer:
1127         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1128           ganga úr skugga um að:'
1129         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1130         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1131           félaga þinna í samfélaginu
1132         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1133           notanda
1134       categories:
1135         diary_entry:
1136           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1137           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1138           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1139           other_label: Annað
1140         diary_comment:
1141           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1142           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1143           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1144           other_label: Annað
1145         user:
1146           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1147           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1148           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1149           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1150           other_label: Annað
1151         note:
1152           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1153           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1154           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1155           other_label: Annað
1156     create:
1157       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1158       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1159   layouts:
1160     project_name:
1161       title: OpenStreetMap
1162       h1: OpenStreetMap
1163     logo:
1164       alt_text: OpenStreetMap merkið
1165     home: Fara heim
1166     logout: Skrá út
1167     log_in: Skrá inn
1168     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1169     sign_up: Nýskrá
1170     start_mapping: Hefja kortlagningu
1171     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1172     edit: Breyta
1173     history: Breytingaskrá
1174     export: Flytja út
1175     issues: Vandamál
1176     data: Gögn
1177     export_data: Flytja út gögn
1178     gps_traces: GPS ferlar
1179     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1180     user_diaries: Blogg notenda
1181     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1182     edit_with: Breyta með %{editor}
1183     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1184     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1185     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1186       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1187     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1188     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1189     partners_ucl: UCL
1190     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1191     partners_partners: samstarfsaðilum
1192     tou: Notkunarskilmálar
1193     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1194     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1195       vegna viðhalds.
1196     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1197     help: Hjálp
1198     about: Um hugbúnaðinn
1199     copyright: Höfundarréttur
1200     community: Samfélag
1201     community_blogs: Blogg félaga
1202     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1203     foundation: Sjálfseignarstofnun
1204     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1205     make_a_donation:
1206       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1207       text: Styrkja verkefnið
1208     learn_more: Vita meira
1209     more: Meira
1210   notifier:
1211     diary_comment_notification:
1212       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1213       hi: Hæ %{to_user},
1214       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1215         með titlinum „%{subject}“:'
1216       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1217         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1218     message_notification:
1219       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1220       hi: Hæ %{to_user},
1221       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1222       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1223     friend_notification:
1224       hi: Hæ %{to_user},
1225       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1226       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1227       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1228         bætt honum við sem vini líka.
1229       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1230     gpx_notification:
1231       greeting: Hæ,
1232       your_gpx_file: GPX skráin þín
1233       with_description: 'með lýsinguna:'
1234       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1235       and_no_tags: og engin merki.
1236       failure:
1237         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1238         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1239         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1240         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1241         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1242       success:
1243         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1244         loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1245           mögulegum.
1246     signup_confirm:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1248       greeting: Hæ þú!
1249       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1250       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1251         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1252         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1253       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1254         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1255     email_confirm:
1256       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1257     email_confirm_plain:
1258       greeting: Hæ,
1259       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1260         í %{new_address}.
1261       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1262         neðan til að staðfesta breytinguna.
1263     email_confirm_html:
1264       greeting: Hæ,
1265       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1266         í %{new_address}.
1267       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1268         neðan til að staðfesta breytinguna.
1269     lost_password:
1270       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1271     lost_password_plain:
1272       greeting: Hæ,
1273       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1274         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1275       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1276         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1277     lost_password_html:
1278       greeting: Hæ,
1279       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1280         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1281       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1282         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1283     note_comment_notification:
1284       anonymous: Nafnlaus notandi
1285       greeting: Hæ,
1286       commented:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1288           af minnispunktunum þínum'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1290           sem þú hefur áhuga á'
1291         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1292           þínum nálægt %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1294           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1295       closed:
1296         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1297           þínum'
1298         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1299           þú hefur áhuga á'
1300         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1301           %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1303           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1304       reopened:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1306           þínum'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1308           sem þú hefur áhuga á'
1309         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1310           nálægt %{place}.'
1311         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1312           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1313       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1314     changeset_comment_notification:
1315       hi: Hæ %{to_user},
1316       greeting: Hæ,
1317       commented:
1318         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1319           af breytingasettunum þínum'
1320         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1321           sem þú hefur áhuga á'
1322         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1323           þínum sem búið var til %{time}'
1324         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1325           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1326         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1327         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1328       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1329       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1330         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1331   messages:
1332     inbox:
1333       title: Innhólf
1334       my_inbox: Innhólfið mitt
1335       outbox: úthólf
1336       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1337       new_messages:
1338         one: '%{count} ný skilaboð'
1339         other: '%{count} ný skilaboð'
1340       old_messages:
1341         one: '%{count} eldri skilaboð'
1342         other: '%{count} eldri skilaboð'
1343       from: Frá
1344       subject: Titill
1345       date: Dagsetning
1346       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1347         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1348       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1349     message_summary:
1350       unread_button: Merkja sem ólesin
1351       read_button: Merkja sem lesin
1352       reply_button: Svara
1353       destroy_button: Eyða
1354     new:
1355       title: Senda skilaboð
1356       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1357       subject: Titill
1358       body: Texti
1359       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1360     create:
1361       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1362       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1363         áður en þú reynir að senda fleiri.
1364     no_such_message:
1365       title: Engin slík skilaboð til
1366       heading: Engin slík skilaboð til
1367       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1368     outbox:
1369       title: Úthólf
1370       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1371       inbox: innhólf
1372       outbox: úthólf
1373       messages:
1374         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1375         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1376       to: Til
1377       subject: Titill
1378       date: Dags
1379       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1380         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1381       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1382     reply:
1383       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1384         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1385         til að geta svarað.
1386     show:
1387       title: Les skilaboð
1388       from: Frá
1389       subject: Titill
1390       date: Dags
1391       reply_button: Svara
1392       unread_button: Merkja sem ólesin
1393       destroy_button: Eyða
1394       back: Til baka
1395       to: Til
1396       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1397         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1398         notanda til að geta svarað.
1399     sent_message_summary:
1400       destroy_button: Eyða
1401     mark:
1402       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1403       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1404     destroy:
1405       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1406   site:
1407     about:
1408       next: Næsta
1409       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1410       used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1411         og tækjum'
1412       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1413         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1414         margt fleira, út um víða veröld.
1415       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1416       local_knowledge_html: |-
1417         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1418         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1419         sé nákvæmt og vel uppfært.
1420       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1421       community_driven_html: |-
1422         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1423         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1424         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1425         og margir aðrir.
1426         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1427         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1428         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1429         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1430         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1431       open_data_title: Opin gögn
1432       open_data_html: |-
1433         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1434         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1435         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1436         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1437         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1438       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1439       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1440         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1441         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1442         \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">notkunarskilmála
1443         okkar</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1444         okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1445         samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1446         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1447         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1448         vörumerki OSMF</a>."
1449       partners_title: Samstarfsaðilar
1450     copyright:
1451       foreign:
1452         title: Um þessa þýðingu
1453         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1454           fram yfir íslenskuna.
1455         english_link: ensku útgáfuna
1456       native:
1457         title: Um þessa síðu
1458         html: |-
1459           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1460           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1461           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1462         native_link: íslensku útgáfuna
1463         mapping_link: farið að kortleggja
1464       legal_babble:
1465         title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1466         intro_1_html: |-
1467           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1468           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1469           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1470           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1471         intro_2_html: |-
1472           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1473            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1474           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1475           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1476           sama leyfi.
1477           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1478           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1479         intro_3_html: |-
1480           Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1481           gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1482           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1483         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1484         credit_1_html: |-
1485           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1486           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1487         credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1488           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1489           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1490           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1491           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1492           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1493           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1494           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1495           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1496         credit_3_html: |-
1497           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1498           Til dæmis:
1499         attribution_example:
1500           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1501           title: Dæmi um tilvísun
1502         more_title_html: Finna út meira
1503         more_1_html: |-
1504           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1505           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1506         more_2_html: |-
1507           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1508           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1509           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1510           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1511           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1512         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1513         contributors_intro_html: |-
1514           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1515           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1516           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1517         contributors_at_html: |-
1518           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1519           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1520           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1521           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1522           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1523         contributors_au_html: |-
1524           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1525           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1526           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1527           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1528         contributors_ca_html: |-
1529           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1530           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1531           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1532           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1533           Statistics Canada).
1534         contributors_fi_html: |-
1535           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1536           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1537           auk annarra gagnasafna, með
1538           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1539         contributors_fr_html: |-
1540           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1541           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1542         contributors_nl_html: |-
1543           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1544           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1545         contributors_nz_html: |-
1546           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1547           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1548         contributors_si_html: |-
1549           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1550           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1551           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1552           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1553         contributors_es_html: |-
1554           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1555           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1556           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1557           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1558         contributors_za_html: |-
1559           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1560           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1561           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1562         contributors_gb_html: |-
1563           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1564           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1565           2010-19.
1566         contributors_footer_1_html: |-
1567           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1568           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1569           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1570         contributors_footer_2_html: |-
1571           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1572           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1573           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1574         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1575         infringement_1_html: |-
1576           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1577           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1578           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1579         infringement_2_html: |-
1580           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1581           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1582           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1583            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1584         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1585         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1586           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1587           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1588           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1589           notkunarleyfa</a>.
1590     index:
1591       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1592         á JavaScript stuðning.
1593       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1594       permalink: Varanlegur tengill
1595       shortlink: Varanlegur smátengill
1596       createnote: Bæta við minnispunkti
1597       license:
1598         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1599       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1600         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1601     edit:
1602       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1603       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1604         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1605       user_page_link: notandasíðunni þinni
1606       anon_edits_html: (%{link})
1607       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1608       flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1609         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1610         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1611         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1612       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1613         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1614         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1615       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1616         til að sjá nánari upplýsingar
1617       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1618         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1619       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1620       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1621         ef nota á þennan eiginleika.
1622     export:
1623       title: Flytja út
1624       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1625       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1626       format_to_export: Skráasnið
1627       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1628       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1629       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1630       licence: Leyfi
1631       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1632         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1633       too_large:
1634         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1635           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1636         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1637           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1638           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1639         planet:
1640           title: OSM-plánetan
1641           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1642         overpass:
1643           title: Overpass API-forritsviðmót
1644           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1645         geofabrik:
1646           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1647           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1648         metro:
1649           title: Yfirlit veðurspár
1650           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1651         other:
1652           title: Aðrar heimildir
1653           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1654       options: Valmöguleikar
1655       format: Snið
1656       scale: Kvarði
1657       max: hámark
1658       image_size: Stærð myndar
1659       zoom: Aðdráttur
1660       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1661       latitude: 'Lengd:'
1662       longitude: 'Breidd:'
1663       output: Úttak
1664       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1665       export_button: Flytja út
1666     fixthemap:
1667       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1668       how_to_help:
1669         title: Hvernig á að hjálpa til
1670         join_the_community:
1671           title: Ganga í hópinn
1672           explanation_html: |-
1673             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1674             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1675         add_a_note:
1676           instructions_html: |-
1677             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1678             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1679             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1680       other_concerns:
1681         title: Önnur íhugunarefni
1682         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1683           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1684           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1685           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1686           vinnuhóp</a>.  \\"
1687     help:
1688       title: Til að fá hjálp
1689       introduction: |-
1690         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1691         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1692       welcome:
1693         url: /velkomin
1694         title: Velkomin í OpenStreetMap
1695         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1696           varðandi OpenStreetMap.
1697       beginners_guide:
1698         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1699         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1700         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1701       help:
1702         url: https://help.openstreetmap.org/
1703         title: Hjálparvefur
1704         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1705       mailing_lists:
1706         title: Póstlistar
1707         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1708           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1709       forums:
1710         title: Spjallsvæði
1711         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1712           hefðbundinna spjallborða.
1713       irc:
1714         title: IRC
1715         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1716       switch2osm:
1717         title: switch2osm
1718         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1719           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1720       welcomemat:
1721         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1722         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1723         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1724           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1725       wiki:
1726         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1727         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1728         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1729           varðandi OpenStreetMap.
1730     sidebar:
1731       search_results: Leitarniðurstöður
1732       close: Loka
1733     search:
1734       search: Leita
1735       get_directions: Fá leiðsögn
1736       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1737       from: Frá
1738       to: Til
1739       where_am_i: Hvar er þetta?
1740       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1741       submit_text: Fara
1742       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1743     key:
1744       table:
1745         entry:
1746           motorway: Hraðbraut
1747           main_road: Aðalbraut
1748           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1749           primary: Stofnvegur
1750           secondary: Tengivegur
1751           unclassified: Héraðsvegur
1752           track: Slóði
1753           bridleway: Reiðstígur
1754           cycleway: Hjólaleið
1755           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1756           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1757           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1758           footway: Gönguleið
1759           rail: Lestarteinar
1760           subway: Neðanjarðarlest
1761           tram:
1762           - Léttlest
1763           - sporvagn
1764           cable:
1765           - Kláflyfta
1766           - stólalyfta
1767           runway:
1768           - Flugbraut
1769           - akstursbraut
1770           apron:
1771           - Flughlað
1772           - flugstöð
1773           admin: Stjórnsýslumörk
1774           forest: Ræktaður skógur
1775           wood: Náttúrulegur skógur
1776           golf: Golfvöllur
1777           park: Almenningsgarður
1778           resident: Íbúðasvæði
1779           common:
1780           - Almenningur
1781           - lundur
1782           retail: Smásölusvæði
1783           industrial: Iðnaðarsvæði
1784           commercial: Skrifstoðusvæði
1785           heathland: Heiðalönd
1786           lake:
1787           - Vatn
1788           - uppistöðulón
1789           farm: Bóndabær
1790           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1791           cemetery: Grafreitur
1792           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1793           pitch: Íþróttavöllur
1794           centre: Íþróttamiðstöð
1795           reserve: Náttúruverndarsvæði
1796           military: Hersvæði
1797           school:
1798           - Skóli
1799           - Háskóli
1800           building: Merkisbygging
1801           station: Lestarstöð
1802           summit:
1803           - Fjallstindur
1804           - tindur
1805           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1806           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1807           private: Einkaaðgangur
1808           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1809           construction: Vegir í byggingu
1810           bicycle_shop: Hjólaverslun
1811           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1812           toilets: Salerni
1813     richtext_area:
1814       edit: Breyta
1815       preview: Forskoðun
1816     markdown_help:
1817       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1818       headings: Fyrirsagnir
1819       heading: Fyrirsögn
1820       subheading: Undirfyrirsögn
1821       unordered: Óraðaður listi
1822       ordered: Raðaður listi
1823       first: Fyrsta atriði
1824       second: Annað atriði
1825       link: Tengill
1826       text: Texti
1827       image: Mynd
1828       alt: Alt-texti
1829       url: Slóð (URL)
1830     welcome:
1831       title: Velkomin!
1832       introduction_html: |-
1833         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1834         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1835         með því helsta sem þú þarft að vita.
1836       whats_on_the_map:
1837         title: Hvað er á kortinu
1838         on_html: |-
1839           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1840           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1841           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1842         off_html: |-
1843           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1844           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1845           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1846       basic_terms:
1847         title: Grunnhugtök við kortagerð
1848         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1849           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1850         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1851           nota við breytingar á landakortinu.
1852         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1853           veitingastaður eða tré.
1854         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1855           vatnsfall, tjörn eða bygging.
1856         tag_html: |-
1857           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1858           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1859       rules:
1860         title: Reglur!
1861         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1862           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1863           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1864           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1865           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1866           breytingar</a>."
1867       questions:
1868         title: Einhverjar spurningar?
1869         paragraph_1_html: |-
1870           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1871           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1872           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1873       start_mapping: Hefja kortlagningu
1874       add_a_note:
1875         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1876         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1877           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1878           maður breytir kortinu.
1879         paragraph_2_html: |-
1880           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1881           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1882           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1883   traces:
1884     visibility:
1885       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1886       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1887       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1888       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1889         punktar með tímastimpli)
1890     new:
1891       upload_trace: Senda inn GPS feril
1892       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1893       description: 'Lýsing:'
1894       tags: 'Merki:'
1895       tags_help: aðskilið með kommum
1896       visibility: 'Sýnileiki:'
1897       visibility_help: hvað þýðir þetta
1898       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1899       help: Hjálp
1900       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1901     create:
1902       upload_trace: Senda inn GPS feril
1903       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1904         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1905         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1906       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1907         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1908       traces_waiting:
1909         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1910           ferla til að aðrir notendur komist að.
1911         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1912           ferla til að aðrir notendur komist að.
1913     edit:
1914       title: Breyti ferlinum %{name}
1915       heading: Breyti ferlinum %{name}
1916       filename: 'Skráarheiti:'
1917       download: sækja
1918       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1919       points: 'Punktar:'
1920       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1921       map: kort
1922       edit: breyta
1923       owner: 'Eigandi:'
1924       description: 'Lýsing:'
1925       tags: 'Merki:'
1926       tags_help: aðskilin með kommum
1927       visibility: 'Sýnileiki:'
1928       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1929       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1930     update:
1931       updated: Ferill uppfærður
1932     trace_optionals:
1933       tags: Merki
1934     show:
1935       title: Skoða ferilinn %{name}
1936       heading: Skoða ferilinn %{name}
1937       pending: Í BIÐ
1938       filename: 'Skráarheiti:'
1939       download: sækja
1940       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1941       points: 'Punktar:'
1942       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1943       map: kort
1944       edit: breyta
1945       owner: 'Eigandi:'
1946       description: 'Lýsing:'
1947       tags: 'Merki:'
1948       none: Ekkert
1949       edit_trace: Breyta
1950       delete_trace: Eyða
1951       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1952       visibility: 'Sýnileiki:'
1953       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1954     trace_paging_nav:
1955       showing_page: Síða %{page}
1956       older: Eldri ferlar
1957       newer: Nýrri ferlar
1958     trace:
1959       pending: Í BIÐ
1960       count_points:
1961         one: 1 punktur punktar
1962         other: '%{count} punktar punktar'
1963       more: upplýsingar
1964       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1965       view_map: Skoða kort
1966       edit: breyta
1967       edit_map: Breyta korti
1968       public: OPIРÖLLUM
1969       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1970       private: EINKA
1971       trackable: REKJANLEGT
1972       by: eftir
1973       in: í
1974       map: kort
1975     index:
1976       public_traces: Allir ferlar
1977       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1978       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1979       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1980       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1981       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1982         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1983       upload_trace: Senda inn feril
1984       see_all_traces: Sjá alla ferla
1985       see_my_traces: Skoða ferlana mína
1986     destroy:
1987       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1988     make_public:
1989       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1990     offline_warning:
1991       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1992     offline:
1993       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1994       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1995     georss:
1996       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1997     description:
1998       description_with_count:
1999         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2000         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2001       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2002   application:
2003     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2004     require_cookies:
2005       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2006         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2007     require_admin:
2008       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2009     setup_user_auth:
2010       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2011         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2012       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2013         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2014       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2015         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2016         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2017         að skoða þá.
2018   oauth:
2019     authorize:
2020       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2021       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2022         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2023         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2024         er.
2025       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2026       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2027       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2028       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2029         vinum.
2030       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2031       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2032       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2033       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2034       grant_access: Veita aðgang
2035     authorize_success:
2036       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2037       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2038         þínum.
2039       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2040     authorize_failure:
2041       title: Auðkenningarbeiðni brást
2042       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2043         þínum.
2044       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2045     revoke:
2046       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2047     permissions:
2048       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2049   oauth_clients:
2050     new:
2051       title: Skrá nýtt forrit
2052     edit:
2053       title: Breyta forritinu þínu
2054     show:
2055       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2056       key: 'Lykill notanda:'
2057       secret: 'Leyniorð notanda:'
2058       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2059       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2060       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2061       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2062       edit: Breyta þessari skráningu
2063       delete: Eyða biðlara
2064       confirm: Ertu viss?
2065       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2066       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2067       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2068       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2069         vinum.
2070       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2071       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2072       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2073       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2074     index:
2075       title: OAuth stillingar
2076       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2077       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2078         handa forritum:'
2079       application: Heiti forrits
2080       issued_at: Gefið út þann
2081       revoke: Eyða banninu
2082       my_apps: Forritin mín
2083       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2084         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2085         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2086       oauth: OAuth
2087       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2088       register_new: Skrá nýtt forrit
2089     form:
2090       name: Nafn
2091       required: þetta þarf
2092       url: Slóð á forritið
2093       callback_url: Svarslóð
2094       support_url: Slóð á aðstoð
2095       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2096       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2097       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2098       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2099         vinum.
2100       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2101       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2102       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2103       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2104     not_found:
2105       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2106     create:
2107       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2108     update:
2109       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2110     destroy:
2111       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2112   users:
2113     login:
2114       title: Innskrá
2115       heading: Innskrá
2116       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2117       password: 'Lykilorð:'
2118       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2119       remember: 'Muna innskráninguna:'
2120       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2121       login_button: Innskrá
2122       register now: Skrá þig núna
2123       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2124         og lykilorði:'
2125       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2126       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2127       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2128         notandaaðgang.
2129       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2130       no account: Ertu ekki með aðgang?
2131       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2132         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2133         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2134       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2135         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2136         ef þú vilt ræða þetta mál.
2137       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2138       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2139       auth_providers:
2140         openid:
2141           title: Skrá inn með OpenID
2142           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2143         google:
2144           title: Skrá inn með Google
2145           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2146         facebook:
2147           title: Skrá inn með Facebook
2148           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2149         windowslive:
2150           title: Skrá inn með Windows Live
2151           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2152         github:
2153           title: Skrá inn með GitHub
2154           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2155         wikipedia:
2156           title: Skrá inn með Wikipedia
2157           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2158         yahoo:
2159           title: Skrá inn með Yahoo
2160           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2161         wordpress:
2162           title: Skrá inn með Wordpress
2163           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2164         aol:
2165           title: Skrá inn með AOL
2166           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2167     logout:
2168       title: Útskráning
2169       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2170       logout_button: Útskráning
2171     lost_password:
2172       title: Glatað lykilorð
2173       heading: Gleymt lykilorð?
2174       email address: 'Tölvupóstfang:'
2175       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2176       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2177         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2178       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2179       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2180     reset_password:
2181       title: Lykilorð endurstillt
2182       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2183       password: 'Lykilorð:'
2184       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2185       reset: Endurstilla lykilorð
2186       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2187       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2188     new:
2189       title: Nýskrá
2190       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2191         sjálfkrafa.
2192       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2193         til að fá reikning búinn til.
2194       about:
2195         header: Frjálst og breytanlegt
2196         html: |-
2197           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2198           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2199           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2200       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2201         vegna framlaga</a>.
2202       email address: 'Tölvupóstfang:'
2203       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2204       not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2205         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2206         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2207       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2208       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2209         því síðar í stillingunum þínum.
2210       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2211       password: 'Lykilorð:'
2212       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2213       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2214       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2215         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2216       continue: Nýskrá
2217       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2218         þíns!
2219       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2220         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2221         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2222       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2223     terms:
2224       title: Skilmálar
2225       heading: Skilmálar
2226       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2227       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2228       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2229       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2230         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2231       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2232       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2233       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2234         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2235         þýðingar</a>'
2236       continue: Halda áfram
2237       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2238       decline: Hafna
2239       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2240         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2241       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2242       legale_names:
2243         france: Frakkland
2244         italy: Ítalía
2245         rest_of_world: Restin af heiminum
2246     no_such_user:
2247       title: Notandi ekki til
2248       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2249       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2250         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2251       deleted: eytt
2252     show:
2253       my diary: Bloggið mitt
2254       new diary entry: ný bloggfærsla
2255       my edits: Breytingarnar mínar
2256       my traces: Ferlarnir mínir
2257       my notes: Minnispunktarnir mínir
2258       my messages: Skilaboðin mín
2259       my profile: Notandasniðið mitt
2260       my settings: Stillingarnar mínar
2261       my comments: Athugasemdir mínar
2262       oauth settings: oauth stillingar
2263       blocks on me: Bönn gegn mér
2264       blocks by me: Bönn eftir mig
2265       send message: Senda skilaboð
2266       diary: Blogg
2267       edits: Breytingar
2268       traces: Ferlar
2269       notes: Minnispunktar á korti
2270       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2271       add as friend: bæta við sem vini
2272       mapper since: 'Notandi síðan:'
2273       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2274       ct undecided: Óvíst
2275       ct declined: Hafnað
2276       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2277       email address: 'Netfang:'
2278       created from: 'Búin til frá:'
2279       status: 'Staða:'
2280       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2281       description: Lýsing
2282       user location: Staðsetning
2283       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2284         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2285       settings_link_text: stillingasíðunni
2286       my friends: Vinir mínir
2287       no friends: Þú átt enga vini
2288       km away: í %{count} km fjarlægð
2289       m away: í %{count} m fjarlægð
2290       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2291       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2292         þér.
2293       role:
2294         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2295         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2296         grant:
2297           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2298           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2299         revoke:
2300           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2301           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2302       block_history: Virk bönn
2303       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2304       comments: Athugasemdir
2305       create_block: Banna þennan notanda
2306       activate_user: Virkja þennan notanda
2307       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2308       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2309       hide_user: Fela þennan notanda
2310       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2311       delete_user: Eyða þessum notanda
2312       confirm: Staðfesta
2313       friends_changesets: breytingasett vina
2314       friends_diaries: bloggfærslur vina
2315       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2316       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2317       report: Tilkynna þennan notanda
2318     popup:
2319       your location: Staðsetning þín
2320       nearby mapper: Nálægur notandi
2321       friend: Vinur
2322     account:
2323       title: Stillingar
2324       my settings: Mínar stillingar
2325       current email address: 'Núverandi netfang:'
2326       new email address: 'Nýtt netfang:'
2327       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2328       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2329       openid:
2330         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2331         link text: hvað er openID?
2332       public editing:
2333         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2334         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2335         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2336         enabled link text: Hvað er þetta?
2337         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2338           ónafngreindar.
2339         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2340       public editing note:
2341         heading: Nafngreindar breytingar
2342         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2343           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2344           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2345           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2346           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2347           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2348           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2349           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2350           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2351       contributor terms:
2352         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2353         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2354         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2355           þíns.
2356         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2357           skilmálana vegna framlags þíns.
2358         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2359           almenningseigu (Public Domain).
2360         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2361         link text: Hvað er þetta?
2362       profile description: 'Lýsing á þér:'
2363       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2364       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2365       image: 'Mynd:'
2366       gravatar:
2367         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2369         link text: Hvað er þetta?
2370         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2371         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2372       new image: Bæta við mynd
2373       keep image: Halda þessari mynd
2374       delete image: Eyða þessari mynd
2375       replace image: Skipta út núverandi mynd
2376       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2377       home location: 'Staðsetning:'
2378       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2379       latitude: 'Lengdargráða:'
2380       longitude: 'Breiddargráða:'
2381       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2382       save changes button: Vista breytingar
2383       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2384       return to profile: Aftur á mína síðu
2385       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2386         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2387         þitt verði staðfest.
2388       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2389     confirm:
2390       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2391       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2392       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2393         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2394       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2395         þinn.
2396       button: Staðfesta
2397       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2398       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2399       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2400       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2401         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2402     confirm_resend:
2403       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2404         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2405         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2406         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2407         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2408       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2409     confirm_email:
2410       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2411       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2412       button: Staðfesta
2413       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2414       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2415       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2416     set_home:
2417       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2418     go_public:
2419       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2420     make_friend:
2421       heading: Bæta %{user} við sem vini?
2422       button: Bæta við sem vini
2423       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2424       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2425       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2426     remove_friend:
2427       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2428       button: fjarlægja úr vinahópi
2429       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2430       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2431     index:
2432       title: Notendur
2433       heading: Notendur
2434       showing:
2435         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2436         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2437       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2438       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2439       confirm: Staðfesta valda notendur
2440       hide: Fela valda notendur
2441       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2442     suspended:
2443       title: Aðgangur frystur
2444       heading: Aðgangur frystur
2445       webmaster: vefstjóri
2446       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2447         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2448         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2449     auth_failure:
2450       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2451       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2452       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2453       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2454       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2455     auth_association:
2456       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2457       option_1: |-
2458         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2459         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2460       option_2: |-
2461         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2462         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2463         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2464   user_role:
2465     filter:
2466       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2467       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2468       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2469       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2470     grant:
2471       title: Staðfestu leyfisveitingu
2472       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2473       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2474       confirm: Staðfesta
2475       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2476         séu bæði gild.
2477     revoke:
2478       title: Staðfestu leyfissviftingu
2479       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2480       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2481       confirm: Staðfesta
2482       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2483         leyfið séu bæði gild.
2484   user_blocks:
2485     model:
2486       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2487         banni.
2488       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2489     not_found:
2490       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2491       back: Listi yfir öll bönn
2492     new:
2493       title: Banna %{name}
2494       heading_html: Banna %{name}
2495       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2496       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2497       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2498       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2499         skilaboðum.
2500       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2501       back: Listi yfir öll bönn
2502     edit:
2503       title: Breyti banni gegn %{name}
2504       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2505       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2506       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2507       show: Sýna þetta bann
2508       back: Listi yfir öll bönn
2509       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2510     filter:
2511       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2512       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2513     create:
2514       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2515         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2516       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2517         áður en þú bannar þá.
2518       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2519     update:
2520       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2521       success: Banninu var breytt.
2522     index:
2523       title: Bönn
2524       heading: Listi yfir bönn
2525       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2526     revoke:
2527       title: Eyði banni á %{block_on}
2528       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2529       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2530       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2531       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2532       revoke: Eyða banninu
2533       flash: Banninu var eytt.
2534     helper:
2535       time_future: Endar eftir %{time}
2536       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2537       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2538         sig inn.
2539       time_past: Endaði %{time}.
2540       block_duration:
2541         hours:
2542           one: 1 stund
2543           other: '%{count} stundir'
2544         days:
2545           one: 1 dagur
2546           other: '%{count} dagar'
2547         weeks:
2548           one: 1 vika
2549           other: '%{count} vikur'
2550         months:
2551           one: 1 mánuður
2552           other: '%{count} mánuðir'
2553         years:
2554           one: 1 ár
2555           other: '%{count} ár'
2556     blocks_on:
2557       title: Bönn gegn %{name}
2558       heading_html: Bönn gegn %{name}
2559       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2560     blocks_by:
2561       title: Bönn eftir %{name}
2562       heading_html: Bönn eftir %{name}
2563       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2564     show:
2565       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2566       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2567       created: Búið til
2568       status: Staða
2569       show: Sýna
2570       edit: Breyta
2571       revoke: Eyða banninu
2572       confirm: Ertu viss?
2573       reason: 'Ástæða banns:'
2574       back: Listi yfir öll bönn
2575       revoker: 'Eytt af:'
2576       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2577     block:
2578       not_revoked: (ekki eytt)
2579       show: Sýna
2580       edit: Breyta
2581       revoke: Eyða banninu
2582     blocks:
2583       display_name: Bann gegn
2584       creator_name: Búið til af
2585       reason: Ástæða banns
2586       status: Staða
2587       revoker_name: Eytt af
2588       showing_page: Síða %{page}
2589       next: Næsta »
2590       previous: « Fyrri
2591   notes:
2592     mine:
2593       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2594         %{user}
2595       heading: Minnispunktar frá %{user}
2596       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2597         við af %{user}
2598       id: Auðkenni (ID)
2599       creator: Búið til af
2600       description: Lýsing
2601       created_at: Búið til í
2602       last_changed: Síðast breytt
2603   javascripts:
2604     close: Loka
2605     share:
2606       title: Deila
2607       cancel: Hætta við
2608       image: Mynd
2609       link: Tengill eða HTML
2610       long_link: Tengill
2611       short_link: Stuttur tengill
2612       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2613       embed: HTML
2614       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2615       format: 'Snið:'
2616       scale: 'Kvarði:'
2617       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2618       download: Sækja
2619       short_url: Stutt URL-slóð
2620       include_marker: Hafa með kortamerkið
2621       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2622       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2623       view_larger_map: Skoða stærra kort
2624       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2625     embed:
2626       report_problem: Tilkynna vandamál
2627     key:
2628       title: Kortaskýringar
2629       tooltip: Kortaskýringar
2630       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2631     map:
2632       zoom:
2633         in: Renna að
2634         out: Renna frá
2635       locate:
2636         title: Birta staðsetningu mína
2637         metersPopup:
2638           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2639           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2640         feetPopup:
2641           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2642           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2643       base:
2644         standard: Staðlað
2645         cycle_map: Hjólakort
2646         transport_map: Umferðarkort
2647         hot: Hjálparstarf
2648       layers:
2649         header: Lög á korti
2650         notes: Minnispunktar á korti
2651         data: Gögn korts
2652         gps: Opinberir GPS-ferlar
2653         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2654         title: Lög
2655       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2656       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2657       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2658       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2659         Allan</a>
2660       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2661         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2662         France</a>
2663     site:
2664       edit_tooltip: Breyta kortinu
2665       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2666       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2667       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2668       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2669       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2670       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2671       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2672     changesets:
2673       show:
2674         comment: Athugasemd
2675         subscribe: Gerast áskrifandi
2676         unsubscribe: Segja upp áskrift
2677         hide_comment: fela
2678         unhide_comment: hætta að fela
2679     notes:
2680       new:
2681         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2682           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2683           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2684         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2685           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2686           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2687         add: Bæta við minnispunkti
2688       show:
2689         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2690           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2691         hide: Fela
2692         resolve: Leysa
2693         reactivate: Virkja aftur
2694         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2695         comment: Athugasemd
2696     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2697       síðan hér.
2698     directions:
2699       ascend: Fara upp
2700       engines:
2701         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2702         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2703         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2704         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2705         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2706         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2707       descend: Fara niður
2708       directions: Leiðir
2709       distance: Vegalengd
2710       errors:
2711         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2712         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2713       instructions:
2714         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2715         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2716         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2717         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2718         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2719         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2720           að %{directions}
2721         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2722           %{name}, í áttina að %{directions}
2723         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2724         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2725         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2726           áttina að %{directions}
2727         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2728         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2729         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2730           í áttina að %{directions}
2731         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2732         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2733         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2734           á %{name}
2735         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2736         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2737         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2738         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2739         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2740         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2741         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2742         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2743         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2744         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2745         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2746           að %{directions}
2747         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2748           á %{name}, í áttina að %{directions}
2749         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2750         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2751         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2752           í áttina að %{directions}
2753         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2754         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2755         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2756           í áttina að %{directions}
2757         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2758         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2759         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2760           á %{name}
2761         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2762         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2763         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2764         via_point_without_exit: (um punkt)
2765         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2766         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2767         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2768         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2769         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2770         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2771         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2772         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2773         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2774           á %{name}
2775         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2776           yfir á %{name}
2777         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2778         unnamed: ónefnd gata
2779         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2780         exit_counts:
2781           first: "1."
2782           second: "2."
2783           third: "3."
2784           fourth: "4."
2785           fifth: "5."
2786           sixth: "6."
2787           seventh: "7."
2788           eighth: "8."
2789           ninth: "9."
2790           tenth: "10."
2791       time: Tími
2792     query:
2793       node: Hnútur
2794       way: Leið
2795       relation: Vensl
2796       nothing_found: Engar fitjur fundust
2797       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2798       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2799     context:
2800       directions_from: Vegvísun héðan
2801       directions_to: Vegvísun hingað
2802       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2803       show_address: Sjá heimilisfang
2804       query_features: Rannsaka fitjur
2805       centre_map: Miðjusetja kort hér
2806   redactions:
2807     edit:
2808       description: Lýsing
2809       heading: Breyta leiðréttingu
2810       title: Breyta leiðréttingu
2811     index:
2812       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2813       heading: Listi yfir leiðréttingar
2814       title: Listi yfir leiðréttingar
2815     new:
2816       description: Lýsing
2817       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2818       title: Bý til nýja leiðréttingu
2819     show:
2820       description: 'Lýsing:'
2821       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2822       title: Birti leiðréttingu
2823       user: 'Gert af:'
2824       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2825       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2826       confirm: Ertu viss?
2827     create:
2828       flash: Leiðrétting útbúin.
2829     update:
2830       flash: Breytingar vistaðar.
2831     destroy:
2832       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2833         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2834       flash: Leiðréttingu eytt.
2835       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2836   validations:
2837     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2838     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2839     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2840     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2841 ...