]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Ruila
18 # Author: Skalcaa
19 # Author: Stefanb
20 # Author: Upwinxp
21 ---
22 sl:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
26       blog: '%e %B %Y'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Izberi datoteko
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Komentiraj
33       diary_entry:
34         create: Objavi
35         update: Posodobi
36       issue_comment:
37         create: Dodaj komentar
38       message:
39         create: Pošlji
40       client_application:
41         create: Registriraj
42         update: Posodobi
43       oauth2_application:
44         create: Registriraj
45         update: Posodobi
46       redaction:
47         create: Ustvarite redakcijo
48         update: Shrani redakcijo
49       trace:
50         create: Pošlji
51         update: Shrani spremembe
52       user_block:
53         create: Blokiraj
54         update: Posodobi blokiranje
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
59         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
60     models:
61       acl: Seznam nadzora dostopa
62       changeset: Nabor sprememb
63       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
64       country: Država
65       diary_comment: Dnevniški komentar
66       diary_entry: Dnevniški zapis
67       friend: Prijatelj
68       issue: Težava
69       language: Jezik
70       message: Sporočilo
71       node: Vozlišče
72       node_tag: Oznaka vozlišča
73       old_node: Staro vozlišče
74       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75       old_relation: Stara relacija
76       old_relation_member: Član stare povezave
77       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
78       old_way: Stara pot
79       old_way_node: Vozlišče stare poti
80       old_way_tag: Oznaka stare poti
81       relation: Relacija
82       relation_member: Član povezave
83       relation_tag: Oznaka relacije
84       report: Poročilo
85       session: Seja
86       trace: Sled
87       tracepoint: Točka sledi
88       tracetag: Oznaka sledi
89       user: Uporabnik
90       user_preference: Uporabniške prilagoditve
91       user_token: Uporabniški žeton
92       way: Pot
93       way_node: Vozlišče poti
94       way_tag: Oznaka poti
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Ime (obvezno)
98         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99         callback_url: URL povratnih klicev
100         support_url: URL za podporo
101         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
104           prijateljev
105         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108         allow_write_notes: spreminjanje opomb
109       diary_comment:
110         body: Besedilo
111       diary_entry:
112         user: Uporabnik
113         title: Zadeva
114         body: Besedilo
115         latitude: Zemljepisna širina
116         longitude: Zemljepisna dolžina
117         language_code: Jezik
118       doorkeeper/application:
119         name: Ime
120         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121         confidential: Zaupna aplikacija?
122         scopes: Dovoljenja
123       friend:
124         user: Uporabnik
125         friend: Prijatelj
126       trace:
127         user: Uporabnik
128         visible: Vidnost sledi
129         name: Ime datoteke
130         size: Velikost
131         latitude: Zemljepisna širina
132         longitude: Zemljepisna dolžina
133         public: Javnost sledi
134         description: Opis
135         gpx_file: Naloži datoteko GPX
136         visibility: Vidnost
137         tagstring: Oznake
138       message:
139         sender: Pošiljatelj
140         title: Zadeva
141         body: Besedilo
142         recipient: Prejemnik
143       redaction:
144         title: Naslov
145         description: Opis
146       report:
147         category: Izberite razlog za poročilo
148         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
149       user:
150         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151         auth_uid: UID avtentikacije
152         email: E-poštni naslov
153         email_confirmation: Potrditev e-pošte
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: pred približno %{count} uro
183         two: pred približno %{count} urama
184         few: pred približno %{count} urami
185         other: pred približno %{count} urami
186       about_x_months:
187         one: pred približno %{count} mesecem
188         two: pred približno %{count} mesecema
189         few: pred približno %{count} meseci
190         other: pred približno %{count} meseci
191       about_x_years:
192         one: pred približno %{count} letom
193         two: pred približno %{count} letoma
194         few: pred približno %{count} leti
195         other: pred približno %{count} leti
196       almost_x_years:
197         one: pred skoraj %{count} letom
198         two: pred skoraj %{count} letoma
199         few: pred skoraj %{count} leti
200         other: pred skoraj %{count} leti
201       half_a_minute: pred pol minute
202       less_than_x_seconds:
203         one: pred manj kot %{count} sekundo
204         two: pred manj kot %{count} sekundama
205         few: pred manj kot %{count} sekundami
206         other: pred manj kot %{count} sekundami
207       less_than_x_minutes:
208         one: pred manj kot %{count} minuto
209         two: pred manj kot %{count} minutama
210         few: pred manj kot %{count} minutami
211         other: pred manj kot %{count} minutami
212       over_x_years:
213         one: pred več kot %{count} letom
214         two: pred več kot %{count} letoma
215         few: pred več kot %{count} leti
216         other: pred več kot %{count} leti
217       x_seconds:
218         one: pred %{count} sekundo
219         two: pred %{count} sekundama
220         few: pred %{count} sekundami
221         other: pred %{count} sekundami
222       x_minutes:
223         one: pred %{count} minuto
224         two: pred %{count} minutama
225         few: pred %{count} minutami
226         other: pred %{count} minutami
227       x_days:
228         one: pred %{count} dnem
229         two: pred %{count} dnevoma
230         few: pred %{count} dnevi
231         other: pred %{count} dnevi
232       x_months:
233         one: pred %{count} mesecem
234         two: pred %{count} mesecema
235         few: pred %{count} meseci
236         other: pred %{count} meseci
237       x_years:
238         one: pred %{count} letom
239         two: pred %{count} letoma
240         few: pred %{count} leti
241         other: pred %{count} leti
242   printable_name:
243     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
244   editor:
245     default: Privzeti (trenutno %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
249     remote:
250       name: Zunanji urejevalnik
251       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Brez
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       github: GitHub
259       wikipedia: Wikipedija
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
264         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
265         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
266         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
267         closed_at_html: Razrešeno %{when}
268         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
269         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
270         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
271       rss:
272         title: OpenStreetMap opombe
273         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
274           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275         description_item: RSS vir za opombo %{id}
276         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
277         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
278         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
279         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
280       entry:
281         comment: Komentar
282         full: Celotna opomba
283   account:
284     deletions:
285       show:
286         title: Brisanje računa
287         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
288         delete_account: Izbriši račun
289         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
290           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
291         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
292           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
293         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
294           drugi računi.
295         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
296           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
297         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
298           če obstajajo.
299         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
300         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
301           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
302         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
303           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
304         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
305           če obstajajo.
306         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
307         confirm_delete: Ali ste prepričani?
308         cancel: Prekliči
309   accounts:
310     edit:
311       title: Urejanje uporabniškega računa
312       my settings: Moje nastavitve
313       current email address: Trenutni e-poštni naslov
314       external auth: Zunanja avtentikacija
315       openid:
316         link text: kaj je to?
317       public editing:
318         heading: Javno urejanje
319         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
320         enabled link text: Kaj je to?
321         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
322           so anonimni.
323         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
324       contributor terms:
325         heading: Pogoji sodelovanja
326         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
327         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
328         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
329           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
330         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
331         link text: Kaj je to?
332       save changes button: Shrani spremembe
333       delete_account: Izbriši račun ...
334     go_public:
335       heading: Javno urejanje
336       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
337         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
338         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
339         spodnji gumb.
340       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
341         samo javni uporabniki.
342       find_out_why: ugotovite, zakaj
343       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
344         javen.
345       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
346         so zdaj privzeto javni.
347       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
348     update:
349       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
350         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
351       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
352     destroy:
353       success: Račun izbrisan.
354   browse:
355     created: Ustvarjeno
356     closed: Zaprto
357     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
358     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
359     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
360     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
361     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
362     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
363     version: Različica
364     in_changeset: Nabor sprememb
365     anonymous: anonimni
366     no_comment: (brez komentarja)
367     part_of: Del
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} relacija'
370       two: '%{count} relaciji'
371       few: '%{count} relacije'
372       other: '%{count} relacij'
373     part_of_ways:
374       one: '%{count} pot'
375       two: 2 poti
376       few: '%{count} poti'
377       other: '%{count} poti'
378     download_xml: Prenesi XML
379     view_history: Ogled zgodovine
380     view_details: Prikaz podrobnosti
381     location: 'Lokacija:'
382     changeset:
383       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
384       belongs_to: Avtor
385       node: Vozlišč (%{count})
386       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
387       way: Poti (%{count})
388       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
389       relation: Relacije (%{count})
390       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
391       comment: Komentarji (%{count})
392       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
393       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
394       changesetxml: Nabor sprememb XML
395       osmchangexml: osmChange XML
396       feed:
397         title: Nabor sprememb %{id}
398         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
399       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
400       discussion: Pogovor
401       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
402         sprememb zaprt.
403     node:
404       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
405       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Pot: %{name}'
408       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
409       nodes: Vozlišča
410       nodes_count:
411         one: '%{count} vozlišče'
412         two: '%{count} vozlišči'
413         few: '%{count} vozlišča'
414         other: '%{count} vozlišč'
415       also_part_of_html:
416         one: del poti %{related_ways}
417         other: del poti %{related_ways}
418     relation:
419       title_html: 'Relacija: %{name}'
420       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
421       members: Člani
422       members_count:
423         one: '%{count} član'
424         two: '%{count} člana'
425         few: '%{count} člani'
426         other: '%{count} članov'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
429       type:
430         node: Vozlišče
431         way: Pot
432         relation: Relacija
433     containing_relation:
434       entry_html: Relacija %{relation_name}
435       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Ni najdeno
438       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
439       type:
440         node: vozlišče
441         way: pot
442         relation: relacija
443         changeset: nabor sprememb
444         note: opomba
445     timeout:
446       title: Napaka časovne omejitve
447       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
448       type:
449         node: vozlišče
450         way: pot
451         relation: relacija
452         changeset: nabor sprememb
453         note: opomba
454     redacted:
455       redaction: Redakcija %{id}
456       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
457         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
458       type:
459         node: vozlišča
460         way: poti
461         relation: relacije
462     start_rjs:
463       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
464         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
465       load_data: Naloži podatke
466       loading: Nalaganje ...
467     tag_details:
468       tags: Oznake
469       wiki_link:
470         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
471         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
472       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
473       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
474       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
475       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
476       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
477       email_link: E-pošta %{email}
478     query:
479       title: Preveri značilnosti
480       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
481       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
482       enclosing: Vsebujoče značilnosti
483   changesets:
484     changeset_paging_nav:
485       showing_page: Stran %{page}
486       next: Naprej »
487       previous: « Prejšnja
488     changeset:
489       anonymous: Anonimen
490       no_edits: (brez urejanj)
491       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
492     changesets:
493       id: ID
494       saved_at: Shranjeno ob
495       user: Uporabnik
496       comment: Komentar
497       area: Območje
498     index:
499       title: Sklopi sprememb
500       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
501       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
502       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
503       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
504       empty: Ni najdenih množic sprememb.
505       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
506       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
507       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
508       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
509       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
510       load_more: Naloži več
511     timeout:
512       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
516       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
517     comments:
518       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
519     index:
520       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
521       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
522     timeout:
523       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
524         ga zahtevali, predolgo.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: oddaljen %{count} km
528       m away: oddaljen %{count} m
529     popup:
530       your location: Vaša lokacija
531       nearby mapper: Bližnji kartograf
532       friend: Prijatelj
533     show:
534       title: Moja nadzorna plošča
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
536         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
537       edit_your_profile: Uredite svoj profil
538       my friends: Moji prijatelji
539       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
540       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
541       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
542         bližini.
543       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
544       friends_diaries: dnevniki prijateljev
545       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
546       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Nov dnevniški zapis
550     form:
551       location: Lokacija
552       use_map_link: Uporabi zemljevid
553     index:
554       title: Dnevniki uporabnikov
555       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
556       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
557       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
558       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
559       new: Nov dnevniški zapis
560       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
561       my_diary: Moj dnevnik
562       no_entries: Ni dnevniških zapisov
563       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
564       older_entries: Starejši zapisi
565       newer_entries: Novejši zapisi
566     edit:
567       title: Uredi dnevniški zapis
568       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
569     show:
570       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
571       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
572       leave_a_comment: Napiši komentar
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
574       login: Prijava
575     no_such_entry:
576       title: Ni takega dnevniškega zapisa
577       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
578       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
579         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
582       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
583       comment_link: Komentiraj ta vnos
584       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
585       comment_count:
586         one: '%{count} komentar'
587         two: '%{count} komentarja'
588         few: '%{count} komentarji'
589         other: '%{count} komentarjev'
590       no_comments: Brez komentarjev
591       edit_link: Uredi ta vnos
592       hide_link: Skrij ta vnos
593       unhide_link: Razkrij ta vnos
594       confirm: Potrdi
595       report: Prijavi ta vnos
596     diary_comment:
597       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
598       hide_link: Skrij ta komentar
599       unhide_link: Razkrij ta komentar
600       confirm: Potrdi
601       report: Prijavi ta komentar
602     location:
603       location: 'Lokacija:'
604       view: Prikaži
605       edit: Uredi
606     feed:
607       user:
608         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
609         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
610       language:
611         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
612         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
613       all:
614         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
615         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
616     comments:
617       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
618       heading: Dnevniški komentarji %{user}
619       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
620       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
621       post: Objavi
622       when: Kdaj
623       comment: Komentar
624       newer_comments: Novejši komentarji
625       older_comments: Starejši komentarji
626   doorkeeper:
627     flash:
628       applications:
629         create:
630           notice: Aplikacija registrirana.
631   errors:
632     contact:
633       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
634       contact: kontaktirati
635       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
636         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
637     forbidden:
638       title: Prepovedano
639       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
640         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
641     internal_server_error:
642       title: Napaka aplikacije
643       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
644         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
645     not_found:
646       title: Datoteka ni bila najdena
647       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
648         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
652       button: Dodaj prijatelja
653       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
654       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
655       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
656       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
657         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
658     remove_friend:
659       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
660       button: Odstrani prijatelja
661       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
662       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
663   geocoder:
664     search:
665       title:
666         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
667         latlon: Notranji
668         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
669         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
670     search_osm_nominatim:
671       prefix:
672         aerialway:
673           cable_car: Nihalka
674           chair_lift: Sedežnica
675           drag_lift: Vlečnica
676           gondola: Kabinska žičnica
677           magic_carpet: Čarobna preproga
678           platter: Vlečnica s krožnički
679           pylon: Steber
680           station: Žičniška postaja
681           t-bar: Vlečnica s sidri
682           "yes": Gondola
683         aeroway:
684           aerodrome: Letališče
685           airstrip: Vzletna steza
686           apron: Letališka ploščad
687           gate: Letališka vrata
688           hangar: Hangar
689           helipad: Heliodrom
690           holding_position: Položaj čakanja
691           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
692           parking_position: Parkirno mesto
693           runway: Vzletna steza
694           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
695           taxiway: Vozna steza
696           terminal: Letališki terminal
697           windsock: Vetrokaz
698         amenity:
699           animal_boarding: Hotel za živali
700           animal_shelter: Zavetišče za živali
701           arts_centre: Umetnostni center
702           atm: Bankomat
703           bank: Banka
704           bar: Bar
705           bbq: Žar
706           bench: Klop
707           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
708           bicycle_rental: Izposoja koles
709           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
710           biergarten: Pivski vrt
711           blood_bank: Krvna banka
712           boat_rental: Najem čolna
713           brothel: Javna hiša
714           bureau_de_change: Menjalnica
715           bus_station: Avtobusna postaja
716           cafe: Kavarna
717           car_rental: Rent-a-car
718           car_sharing: Souporaba avtomobila
719           car_wash: Avtopralnica
720           casino: Kazino
721           charging_station: Polnilna postaja
722           childcare: Varstvo otrok
723           cinema: Kinematograf
724           clinic: Klinika
725           clock: Ura
726           college: Fakulteta
727           community_centre: Center skupnosti
728           conference_centre: Konferenčni center
729           courthouse: Sodišče
730           crematorium: Krematorij
731           dentist: Zobozdravnik
732           doctors: Zdravniki
733           drinking_water: Pitna voda
734           driving_school: Avtošola
735           embassy: Veleposlaništvo
736           events_venue: Prizorišče dogodkov
737           fast_food: Hitra hrana
738           ferry_terminal: Trajekt
739           fire_station: Gasilska postaja
740           food_court: Prehrambeni prostor
741           fountain: Vodomet
742           fuel: Polnilna postaja
743           gambling: Igre na srečo
744           grave_yard: Pokopališče
745           grit_bin: Posoda za pesek
746           hospital: Bolnišnica
747           hunting_stand: Lovska preža
748           ice_cream: Sladoled
749           internet_cafe: Internetna kavarna
750           kindergarten: Vrtec
751           language_school: Jezikovna šola
752           library: Knjižnica
753           loading_dock: Nakladalna postaja
754           love_hotel: Ljubezenski hotel
755           marketplace: Tržnica
756           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
757           monastery: Samostan
758           money_transfer: Denarna transakcija
759           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
760           music_school: Glasbena šola
761           nightclub: Nočni klub
762           nursing_home: Dom starejših občanov
763           parking: Parkirišče
764           parking_entrance: Vhod v parkirišče
765           parking_space: Parkirno mesto
766           payment_terminal: Plačilni terminal
767           pharmacy: Lekarna
768           place_of_worship: Verski hram
769           police: Policija
770           post_box: Poštni nabiralnik
771           post_office: Pošta
772           prison: Zapor
773           pub: Pivnica
774           public_bath: Kopališče
775           public_bookcase: Javna knjižna omara
776           public_building: Javne stavba
777           ranger_station: Gozdarska postaja
778           recycling: Reciklirna točka
779           restaurant: Restavracija
780           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
781           school: Šola
782           shelter: Zavetišče
783           shower: Tuš
784           social_centre: Družbeni center
785           social_facility: Socialni objekt
786           studio: Studio
787           swimming_pool: Bazen
788           taxi: Taksi
789           telephone: Telefonska govorilnica
790           theatre: Gledališče
791           toilets: Stranišča
792           townhall: Mestna hiša
793           training: Objekt za trening
794           university: Univerza
795           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
796           vending_machine: Avtomat
797           veterinary: Veterinarska klinika
798           village_hall: Vaško središče
799           waste_basket: Koš za odpadke
800           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
801           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
802           watering_place: Napajališče
803           water_point: Pitna voda
804           weighbridge: Mostna tehtnica
805           "yes": Infrastruktura
806         boundary:
807           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
808           administrative: Upravna meja
809           census: Popisna meja
810           national_park: Nacionalni Park
811           political: Meja volilnega okraja
812           protected_area: Zavarovano območje
813           "yes": Meja
814         bridge:
815           aqueduct: Akvadukt
816           boardwalk: Sprehajališče
817           suspension: Viseči most
818           swing: Vrteči most
819           viaduct: Viadukt
820           "yes": Most
821         building:
822           apartment: Stanovanje
823           apartments: Stanovanjski blok
824           barn: Skedenj
825           bungalow: Bungalov
826           cabin: Brunarica
827           chapel: Kapelica
828           church: Cerkveno poslopje
829           civic: Občinska stavba
830           college: VIsokošolska stavba
831           commercial: Poslovna stavba
832           construction: Stavba v gradnji
833           detached: Osamljena hiša
834           dormitory: Študentski dom
835           duplex: Dvostanovanjska hiša
836           farm: Kmetija
837           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
838           garage: Garaža
839           garages: Garaže
840           greenhouse: Rastlinjak
841           hangar: Hangar
842           hospital: Poslopje bolnišnice
843           hotel: Poslopje hotela
844           house: Hiša
845           houseboat: Bivalni čoln
846           hut: Koča
847           industrial: Industrijski objekt
848           kindergarten: Poslopje vrtca
849           manufacture: Proizvodna stavba
850           office: Poslovna stavba
851           public: Javna stavba
852           residential: Stanovanjska stavba
853           retail: Trgovina na drobno
854           roof: Streha
855           ruins: Razvalina
856           school: Šola
857           semidetached_house: Dvojček
858           service: Servisna stavba
859           shed: Lopa
860           stable: Hlev
861           static_caravan: Stanovanjska prikolica
862           temple: Tempelj
863           terrace: Terasa
864           train_station: Poslopje železniške postaje
865           university: Univerza
866           warehouse: Skladišče
867           "yes": Stavba
868         club:
869           scout: Baza skavtske skupine
870           sport: Športni klub
871           "yes": Klub
872         craft:
873           beekeeper: Čebelar
874           blacksmith: Kovač
875           brewery: Pivovarna
876           carpenter: Mizarstvo
877           caterer: Gostinec
878           confectionery: Slaščičarna
879           dressmaker: Šiviljstvo
880           electrician: Elektrikar
881           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
882           gardener: Vrtnar
883           glaziery: Steklarstvo
884           handicraft: Rokodelstvo
885           hvac: Plovilo HVAC
886           metal_construction: Kovinarsko podjetje
887           painter: Soboslikar
888           photographer: Fotograf
889           plumber: Vodovodar
890           roofer: Krovec
891           sawmill: Žaga
892           shoemaker: Čevljar
893           stonemason: Kamnoseštvo
894           tailor: Krojač
895           window_construction: Steklarstvo
896           winery: Vinogradništvo
897           "yes": Obrtnik
898         emergency:
899           access_point: Zbirno mesto
900           ambulance_station: Reševalna postaja
901           assembly_point: Zbirno mesto
902           defibrillator: Defibrilator
903           fire_extinguisher: Gasilni aparat
904           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
905           landing_site: Mesto za pristanek v sili
906           life_ring: Rešilni obroč
907           phone: Klic v sili
908           siren: Sirena
909           suction_point: Nujno črpališče
910           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
911         highway:
912           abandoned: Opuščena cesta
913           bridleway: Jahalna pot
914           bus_guideway: Turistični avtobus
915           bus_stop: Avtobusna postaja
916           construction: Cesta v izgradnji
917           corridor: Hodnik
918           crossing: Prehod
919           cycleway: Kolesarska steza
920           elevator: Dvigalo
921           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
922           emergency_bay: Odstavna niša
923           footway: Pešpot
924           ford: Prehod
925           give_way: Znak Nimate prednosti
926           living_street: Ulica z umirjenim prometom
927           milestone: Kilometerski kamen
928           motorway: Avtocesta
929           motorway_junction: Avtocestno križišče
930           motorway_link: Avtocestni priključek
931           passing_place: Izogibališče
932           path: Pot
933           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
934           platform: Platforma
935           primary: Glavna cesta
936           primary_link: Priključek na glavno cesto
937           proposed: Predlagana cesta
938           raceway: Dirkališče
939           residential: Stanovanjska cesta
940           rest_area: Počivališče
941           road: Nedoločena cesta
942           secondary: Regionalna cesta
943           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
944           service: Servisna cesta
945           services: Avtocestno postajališče
946           speed_camera: Hitrostna kamera
947           steps: Stopnice
948           stop: Stop znak
949           street_lamp: Ulična svetilka
950           tertiary: Lokalna cesta
951           tertiary_link: Terciarna cesta
952           track: Kolovoz
953           traffic_mirror: Prometno ogledalo
954           traffic_signals: Prometna signalizacija
955           trailhead: Izhodišče poti
956           trunk: Hitra cesta
957           trunk_link: Priključek na hitro cesto
958           turning_circle: Obračališče
959           turning_loop: Obračališče
960           unclassified: Neopredeljena cesta
961           "yes": Cesta
962         historic:
963           aircraft: Zgodovinsko letalo
964           archaeological_site: Arheološko najdišče
965           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
966           battlefield: Bojišče
967           boundary_stone: Mejni kamen
968           building: Zgodovinska stavba
969           bunker: Bunker
970           cannon: Zgodovinski top
971           castle: Grad
972           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
973           church: Cerkev
974           city_gate: Mestna vrata
975           citywalls: Mestno obzidje
976           fort: Trdnjava
977           heritage: Kulturna dediščina
978           hollow_way: Usekana pot
979           house: Hiša
980           manor: Graščina
981           memorial: Spomenik
982           milestone: Zgodovinski miljnik
983           mine: Rudnik
984           mine_shaft: Rudniški jašek
985           monument: Spomenik
986           railway: Zgodovinska železnica
987           roman_road: Rimska cesta
988           ruins: Ruševine
989           rune_stone: Runski kamen
990           stone: Skala
991           tomb: Grobnica
992           tower: Stolp
993           wayside_chapel: Obcestna kapelica
994           wayside_cross: Križ
995           wayside_shrine: Kapelica
996           wreck: Razbitina
997           "yes": Zgodovinski kraj
998         junction:
999           "yes": Križišče
1000         landuse:
1001           allotments: Vrtički
1002           aquaculture: Akvakultura
1003           basin: Čistilni bazen
1004           brownfield: Gradbišče
1005           cemetery: Pokopališče
1006           commercial: Poslovna cona
1007           conservation: Zaščiteno območje
1008           construction: Gradbišče
1009           farmland: Kmetijsko zemljišče
1010           farmyard: Kmetija
1011           forest: Gozd
1012           garages: Garaže
1013           grass: Trata
1014           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1015           industrial: Industrijsko podočje
1016           landfill: Smetišče
1017           meadow: Travnik
1018           military: Vojaško območje
1019           mine: Minsko polje
1020           orchard: Sadovnjak
1021           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1022           quarry: Kamnolom
1023           railway: Železnica
1024           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1025           religious: Versko zemljišče
1026           reservoir: Zbiralnik
1027           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1028           residential: Stanovanjsko območje
1029           retail: Območje prodajaln
1030           village_green: Zelenica
1031           vineyard: Vinograd
1032           "yes": Raba tal
1033         leisure:
1034           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1035           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1036           bandstand: Glasbeni paviljon
1037           beach_resort: kopališče
1038           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1039           bleachers: Tribune
1040           bowling_alley: Kegljišče
1041           common: Javno zemljišče
1042           dance: Plesna dvorana
1043           dog_park: Pasji park
1044           firepit: Ognjišče
1045           fishing: Ribolovno območje
1046           fitness_centre: Fitnes center
1047           fitness_station: Fitnes center
1048           garden: Vrt
1049           golf_course: Igrišče za golf
1050           horse_riding: Jahalni center
1051           ice_rink: Drsališče
1052           marina: Marina
1053           miniature_golf: Mini golf
1054           nature_reserve: Naravni rezervat
1055           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1056           park: Park
1057           picnic_table: Miza za piknik
1058           pitch: Športno igrišče
1059           playground: Otroško igrišče
1060           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1061           resort: Letovišče
1062           sauna: Savna
1063           slipway: Rampa
1064           sports_centre: Športni center
1065           stadium: Stadion
1066           swimming_pool: Bazen
1067           track: Tekaška proga
1068           water_park: Vodni park
1069           "yes": Prosti čas
1070         man_made:
1071           adit: Rudarski jašek
1072           advertising: Oglaševanje
1073           antenna: Antena
1074           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1075           beacon: Svetilnik
1076           beam: Tram
1077           beehive: Čebelnjak
1078           breakwater: Valobran
1079           bridge: Most
1080           bunker_silo: Bunker
1081           cairn: Možic
1082           chimney: Dimnik
1083           clearcut: Poseka
1084           communications_tower: Oddajnik
1085           crane: Žerjav
1086           cross: Križ
1087           dolphin: Privez
1088           dyke: Nasip
1089           embankment: Nasip
1090           flagpole: Zastavni drog
1091           gasometer: Plinometer
1092           groyne: Valobran
1093           kiln: Peč
1094           lighthouse: Svetilnik
1095           manhole: Vhodna odprtina
1096           mast: Steber
1097           mine: Rudnik
1098           mineshaft: Rudniški jašek
1099           monitoring_station: Opazovalna postaja
1100           petroleum_well: Naftna vrtina
1101           pier: Pomol
1102           pipeline: Cevovod
1103           pumping_station: Črpališče
1104           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1105           silo: Silos
1106           snow_cannon: Snežni top
1107           snow_fence: Snežna ograja
1108           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1109           street_cabinet: Ulična omarica
1110           surveillance: Nadzor
1111           telescope: Teleskop
1112           tower: Stolp
1113           utility_pole: Drog
1114           wastewater_plant: Čistilna naprava
1115           watermill: Vodno kolo
1116           water_tap: Vodna pipa
1117           water_tower: Vodni stolp
1118           water_well: Vodnjak
1119           water_works: Vodarna
1120           windmill: Vetrnica
1121           works: Tovarna
1122           "yes": Človeško delo
1123         military:
1124           airfield: Vojaško letališče
1125           barracks: Vojašnica
1126           bunker: Bunker
1127           checkpoint: Kontrolna točka
1128           trench: Jarek
1129           "yes": Vojaško
1130         mountain_pass:
1131           "yes": Gorski prelaz
1132         natural:
1133           atoll: Atol
1134           bare_rock: Skalovje
1135           bay: Zaliv
1136           beach: Obala
1137           cape: Rt
1138           cave_entrance: Vhod v jamo
1139           cliff: Pečina
1140           coastline: Obala
1141           crater: Krater
1142           dune: Peščina
1143           fell: Planina
1144           fjord: Fjord
1145           forest: Gozd
1146           geyser: Gejzir
1147           glacier: Ledenik
1148           grassland: Pašnik
1149           heath: Pušča
1150           hill: Hrib
1151           hot_spring: Vroči vrelec
1152           island: Otok
1153           isthmus: Ožina
1154           land: Otok
1155           marsh: Močvirje
1156           moor: Barje
1157           mud: Blato
1158           peak: Vrh
1159           peninsula: Polotok
1160           point: Točka
1161           reef: Greben
1162           ridge: Greben
1163           rock: Skala
1164           saddle: Sedlo
1165           sand: Pesek
1166           scree: Melišče
1167           scrub: Grmovje
1168           shingle: Prodišče
1169           spring: Izvir
1170           stone: Skala
1171           strait: Ožina
1172           tree: Drevo
1173           tree_row: Drevored
1174           tundra: Tundra
1175           valley: Dolina
1176           volcano: Vulkan
1177           water: Vodovje
1178           wetland: Mokrišče
1179           wood: Pragozd
1180           "yes": Naravna značilnost
1181         office:
1182           accountant: Računovodstvo
1183           administrative: Administracija
1184           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1185           architect: Arhitekt
1186           association: Združenje
1187           company: Podjetje
1188           diplomatic: Diplomatski urad
1189           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1190           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1191           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1192           estate_agent: Nepremičninska agencija
1193           financial: Finančni urad
1194           government: Vladni urad
1195           insurance: Zavarovalnica
1196           it: IT-pisarna
1197           lawyer: Odvetnik
1198           logistics: Logistična pisarna
1199           newspaper: Novinarski urad
1200           ngo: NVO urad
1201           notary: Notar
1202           religion: Verski urad
1203           research: Raziskovalni urad
1204           tax_advisor: Davčni svetovalec
1205           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1206           travel_agent: Potovalna agencija
1207           "yes": Pisarne
1208         place:
1209           allotments: Vrtički
1210           archipelago: Otočje
1211           city: Veliko mesto
1212           city_block: Mestni blok
1213           country: Država
1214           county: Okrožje
1215           farm: Kmetija
1216           hamlet: Zaselek
1217           house: Hiša
1218           houses: Hiše
1219           island: Otok
1220           islet: Otoček
1221           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1222           locality: Krajevno ime
1223           municipality: Občina
1224           neighbourhood: Mestna četrt
1225           plot: Zemljišče
1226           postcode: Poštna številka
1227           quarter: Četrt
1228           region: Regija
1229           sea: Morje
1230           square: Trg
1231           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1232           subdivision: Pododdelek
1233           suburb: Predmestje
1234           town: Mesto
1235           village: Vas
1236           "yes": Kraj
1237         railway:
1238           abandoned: Opuščena železnica
1239           buffer_stop: Tirni zaključek
1240           construction: Železnica v izgradnji
1241           disused: Opuščena železnica
1242           funicular: Žična vzpenjača
1243           halt: Železniško postajališče
1244           junction: Križišče železnic
1245           level_crossing: Prehod
1246           light_rail: Mestna železnica
1247           miniature: Miniaturna železnica
1248           monorail: Monorail
1249           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1250           platform: Železniški peron
1251           preserved: Ohranjena železniška proga
1252           proposed: Predlagana železnica
1253           rail: Tir
1254           spur: Stranski tir
1255           station: Železniška postaja
1256           stop: Železniško postajališče
1257           subway: Podzemna železnica
1258           subway_entrance: Vhod na podzemno
1259           switch: Kretnica
1260           tram: Tramvaj
1261           tram_stop: Tramvajska postaja
1262           turntable: Okretnica
1263           yard: Železniško dvorišče
1264         shop:
1265           agrarian: Kmetijska trgovina
1266           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1267           antiques: Starinarna
1268           appliance: Trgovina z belo tehniko
1269           art: Prodajna galerija
1270           baby_goods: Otroško blago
1271           bag: Prodajalna torbic
1272           bakery: Pekarna
1273           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1274           beauty: Salon lepote
1275           bed: Prodajalna posteljnine
1276           beverages: Trgovina pijač
1277           bicycle: Kolesarska trgovina
1278           bookmaker: Knjigovez
1279           books: Knjigarna
1280           boutique: Butik
1281           butcher: Mesar
1282           car: Avtomobilski salon
1283           car_parts: Avtomobilski deli
1284           car_repair: Avtoservis
1285           carpet: Prodajalna preprog
1286           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1287           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1288           chemist: Drogerija
1289           chocolate: Čokolada
1290           clothes: Trgovina z oblekami
1291           coffee: Prodajalna kave
1292           computer: Računalniška trgovina
1293           confectionery: Slaščičarna
1294           convenience: Minimarket
1295           copyshop: Kopirnica
1296           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1297           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1298           curtain: Trgovina z zavesami
1299           dairy: Mlekarna
1300           deli: Delikatesna trgovina
1301           department_store: Trgovska hiša
1302           discount: Outlet
1303           doityourself: Orodjarna
1304           dry_cleaning: Čistilnica
1305           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1306           electronics: Trgovina z elektroniko
1307           erotic: Erotična trgovina
1308           estate_agent: Nepremičninska agencija
1309           fabric: Prodajalna blaga
1310           farm: Kmečka trgovina
1311           fashion: Modna trgovina
1312           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1313           florist: Cvetličarna
1314           food: Prehrambena trgovina
1315           frame: Prodajalna okvirjev
1316           funeral_directors: Pogrebni zavod
1317           furniture: Pohištvo
1318           garden_centre: Vrtni center
1319           gas: Skladišče plina
1320           general: Trgovina z mešanim blagom
1321           gift: Prodajalna daril
1322           greengrocer: Sadje in zelenjava
1323           grocery: Živilska trgovona
1324           hairdresser: Frizerski salon
1325           hardware: Železnina
1326           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1327           hearing_aids: Slušni aparati
1328           herbalist: Zeliščarstvo
1329           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1330           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1331           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1332           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1333           jewelry: Draguljarna
1334           kiosk: Kiosk prodajalna
1335           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1336           laundry: Pralnica
1337           locksmith: Ključavničar
1338           lottery: Loterija
1339           mall: Trgovski center
1340           massage: Masaža
1341           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1342           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1343           money_lender: Posojilnica
1344           motorcycle: Trgovina z motorji
1345           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1346           music: Trgovina z glasbo
1347           musical_instrument: Glasbena trgovina
1348           newsagent: Trafika
1349           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1350           optician: Optik
1351           organic: Trgovina z ekološko hrano
1352           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1353           paint: Trgovina z barvami
1354           pastry: Prodajalna peciva
1355           pawnbroker: Zastavljalnica
1356           perfumery: Parfumerija
1357           pet: Trgovina za male živali
1358           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1359           photo: Fotograf
1360           seafood: Morska hrana
1361           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1362           sewing: Šivalnica
1363           shoes: Trgovina s čevlji
1364           sports: Športna trgovina
1365           stationery: Papirnica
1366           storage_rental: Najem skladišča
1367           supermarket: Supermarket
1368           tailor: Krojač
1369           tattoo: Tetovator
1370           tea: Prodajalna čajev
1371           ticket: Prodaja vstopnic
1372           tobacco: Prodajalna tobaka
1373           toys: Trgovina igrač
1374           travel_agency: Potovalna agencija
1375           tyres: Vulkanizer
1376           vacant: Prost lokal
1377           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1378           video: Videoteka
1379           video_games: Prodajalna videoiger
1380           wholesale: Veleprodajno skladišče
1381           wine: Vinoteka
1382           "yes": Trgovina
1383         tourism:
1384           alpine_hut: Koča
1385           apartment: Počitniški apartma
1386           artwork: Umetnina
1387           attraction: Zanimivost
1388           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1389           cabin: Turistično prenočišče
1390           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1391           camp_site: Kamp
1392           caravan_site: Kamp
1393           chalet: Počitniška hišica
1394           gallery: Galerija
1395           guest_house: Penzion
1396           hostel: Hostel
1397           hotel: Hotel
1398           information: Informacije
1399           motel: Motel
1400           museum: Muzej
1401           picnic_site: Prostor za piknike
1402           theme_park: Zabaviščni park
1403           viewpoint: Razgledna točka
1404           wilderness_hut: Koča v divjini
1405           zoo: Živalski vrt
1406         tunnel:
1407           building_passage: Prehod skozi stavbo
1408           culvert: Podzemni kanal
1409           "yes": Predor
1410         waterway:
1411           artificial: Umetni vodotok
1412           boatyard: Ladjedelnica
1413           canal: Prekop
1414           dam: Jez
1415           derelict_canal: Zapuščen prekop
1416           ditch: Jarek
1417           dock: Dok
1418           drain: Jarek
1419           lock: Velika zapornica
1420           lock_gate: Zapornica
1421           mooring: Sidrišče
1422           rapids: Brzice
1423           river: Reka
1424           stream: Potok
1425           wadi: Vadi
1426           waterfall: Slap
1427           weir: Zapornica
1428           "yes": Vodotok
1429       admin_levels:
1430         level2: Državna meja
1431         level3: Meja regije
1432         level4: Meja pokrajine
1433         level5: Meja regije
1434         level6: Meja upravne enote
1435         level7: Meja občine
1436         level8: Meja občine
1437         level9: Meja mesta
1438         level10: Meja predmestja
1439         level11: Meja soseske
1440       types:
1441         cities: Velika mesta
1442         towns: Mesta
1443         places: Kraji
1444     results:
1445       no_results: Ni zadetkov
1446       more_results: Več zadetkov
1447   issues:
1448     index:
1449       title: Težave
1450       select_status: Izberite stanje
1451       select_type: Izberite vrsto
1452       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1453       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1454       not_updated: Ni posodobljeno
1455       search: Iskanje
1456       search_guidance: 'Preišči težave:'
1457       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1458       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1459       status: Stanje
1460       reports: Prijave
1461       last_updated: Zadnja posodobitev
1462       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1463       link_to_reports: Ogled prijav
1464       reports_count:
1465         one: '%{count} poročilo'
1466         two: '%{count} poročili'
1467         few: '%{count} poročila'
1468         other: '%{count} poročil'
1469       reported_item: Prijavljeni predmet
1470       states:
1471         ignored: Prezrto
1472         open: Odpri
1473         resolved: Razrešeno
1474     show:
1475       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1476       reports:
1477         one: '%{count} prijava'
1478         two: '%{count} prijavi'
1479         few: '%{count} prijave'
1480         other: '%{count} prijav'
1481       no_reports: Ni prijav
1482       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1483       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1484       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1485       resolve: Razreši
1486       ignore: Prezri
1487       reopen: Znova odpri
1488       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1489       read_reports: Prebrana poročila
1490       new_reports: Nova poročila
1491       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1492       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1493       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1494     resolve:
1495       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1496     ignore:
1497       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1498     reopen:
1499       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1500     comments:
1501       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1502       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1503     reports:
1504       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1505     helper:
1506       reportable_title:
1507         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1508         note: 'Opomba #%{note_id}'
1509   issue_comments:
1510     create:
1511       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1512       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1513   reports:
1514     new:
1515       title_html: Prijavi %{link}
1516       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1517       disclaimer:
1518         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1519           da:'
1520         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1521         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1522           skupnosti
1523         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1524       categories:
1525         diary_entry:
1526           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1527           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1528           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1529           other_label: Drugo
1530         diary_comment:
1531           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1532           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1533           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1534           other_label: Ostalo
1535         user:
1536           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1537           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1538           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1539           vandal_label: Uporabnik je vandal
1540           other_label: Ostalo
1541         note:
1542           spam_label: Ta opomba je smetje
1543           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1544           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1545           other_label: Ostalo
1546     create:
1547       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1548       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1549   layouts:
1550     logo:
1551       alt_text: OpenStreetMap logotip
1552     home: Domov
1553     logout: Odjava
1554     log_in: Prijava
1555     sign_up: Ustvari račun
1556     start_mapping: Začnite kartirati
1557     edit: Uredi
1558     history: Zgodovina
1559     export: Izvozi
1560     issues: Težave
1561     data: Podatki
1562     export_data: Izvoz podatkov
1563     gps_traces: Sledi GPS
1564     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1565     user_diaries: Dnevnik
1566     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1567     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1568     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1569     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1570     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1571       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1572     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1573     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1574       drugi %{partners}.
1575     partners_ucl: UCL
1576     partners_fastly: Fastly
1577     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1578     partners_partners: partnerji
1579     tou: Pogoji uporabe
1580     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1581       ni dostopna.
1582     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1583       trenutno dostopna le za branje.
1584     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1585     help: Pomoč
1586     about: O projektu
1587     copyright: Avtorske pravice
1588     communities: Skupnosti
1589     community: Skupnost
1590     community_blogs: Blogi skupnosti
1591     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1592     make_a_donation:
1593       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1594       text: Donirajte
1595     learn_more: Več o tem
1596     more: Več
1597   user_mailer:
1598     diary_comment_notification:
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1600       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1601       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1602       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1603         %{subject}:'
1604       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1605         ali odgovorite na %{replyurl}
1606       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1607         ali odgovorite na %{replyurl}
1608     message_notification:
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1610       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1611       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1612         glede %{subject}:'
1613       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1614         glede %{subject}:'
1615       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1616         %{replyurl}
1617       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1618         na %{replyurl}
1619     friendship_notification:
1620       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1622       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1623       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1624       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1625       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1626       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1627     gpx_description:
1628       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1629         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1630       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1631         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1632     gpx_failure:
1633       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1634       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1635         Napaka:'
1636       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1637         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1638       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1639     gpx_success:
1640       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1641       loaded:
1642         one: |-
1643           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1644           %{count} točke.
1645         two: |-
1646           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1647           %{count} točk
1648         few: |-
1649           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1650           %{count} točk
1651         other: |-
1652           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1653           %{count} točk
1654       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1655     signup_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1657       greeting: Pozdravljeni!
1658       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1659       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1660         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1661       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1662         informacij.
1663     email_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1665       greeting: Pozdravljeni,
1666       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1667         na %{server_url} v %{new_address}.
1668       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1669         potrditev spremembe.
1670     lost_password:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1672       greeting: Pozdravljeni,
1673       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1674         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1675       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1676         ponastavitev gesla.
1677     note_comment_notification:
1678       anonymous: Anonimni uporabnik
1679       greeting: Živijo,
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1683           zanima'
1684         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1685           v bližini %{place}.'
1686         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1687           na zemljevidu blizu %{place}.'
1688         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1689           Opomba je v bližini %{place}.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1691           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1692       closed:
1693         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1695           zanima'
1696         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1697           bližini %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1699           blizu %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1701           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1703           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1704       reopened:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1706           opomb'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1708           vas zanima'
1709         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1710           v bližini %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1712           blizu %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1714           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1716           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1717       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1718       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1719     changeset_comment_notification:
1720       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1721       greeting: Pozdravljeni,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1724           sprememb'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1726           ki vas zanima'
1727         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1728           sprememb'
1729         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1730           naborov sprememb'
1731         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1732           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1733         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1734           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1735         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1736         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1737         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1738       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1739       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1740       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1741         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1742       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1743         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1744   confirmations:
1745     confirm:
1746       heading: Preverite svojo e-pošto!
1747       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1748       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1749         lahko začeli kartirati.
1750       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1751         gumb Potrdi spodaj.
1752       button: Potrdi
1753       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1754       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1755       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1756       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1757       click_here: klikni tukaj
1758     confirm_resend:
1759       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1760     confirm_email:
1761       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1762       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1763         spodnji potrditveni gumb.
1764       button: Potrdi
1765       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1766       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1767       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1768     resend_success_flash:
1769       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1770         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1771       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1772         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1773         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1774   messages:
1775     inbox:
1776       title: Prejeta pošta
1777       my_inbox: Prejeta pošta
1778       my_outbox: Poslana pošta
1779       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1780       new_messages:
1781         few: '%{count} nova sporočila'
1782         one: '%{count} novo sporočilo'
1783         two: '%{count} novi sporočili'
1784         other: '%{count} novih sporočil'
1785       old_messages:
1786         few: '%{count} stara sporočila'
1787         one: '%{count} staro sporočilo'
1788         two: '%{count} stari sporočili'
1789         other: '%{count} starih sporočil'
1790       from: Od
1791       subject: Zadeva
1792       date: Datum
1793       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1794         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1795       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1796     message_summary:
1797       unread_button: Označi kot neprebrano
1798       read_button: Označi kot prebrano
1799       reply_button: Odgovori
1800       destroy_button: Izbriši
1801     new:
1802       title: Pošiljanje sporočila
1803       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1804       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1805     create:
1806       message_sent: Sporočilo poslano
1807       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1808         jih poskušate poslati še več.
1809     no_such_message:
1810       title: Ni tega sporočila
1811       heading: Ni tega sporočila
1812       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1813     outbox:
1814       title: Poslana pošta
1815       my_inbox: Prejeta pošta
1816       my_outbox: Poslana pošta
1817       messages:
1818         few: Imate %{count} poslana sporočila
1819         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1820         two: Imate %{count} poslani sporočili
1821         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1822       to: Za
1823       subject: Zadeva
1824       date: Datum
1825       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1826         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1828     reply:
1829       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1830         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1831     show:
1832       title: Branje sporočila
1833       reply_button: Odgovori
1834       unread_button: Označi kot neprebrano
1835       destroy_button: Izbriši
1836       back: Nazaj
1837       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1838         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1839     sent_message_summary:
1840       destroy_button: Izbriši
1841     mark:
1842       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1843       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1844     destroy:
1845       destroyed: Sporočilo izbrisano
1846   passwords:
1847     lost_password:
1848       title: pozabljeno geslo
1849       heading: Ste pozabili geslo?
1850       email address: 'E-poštni naslov:'
1851       new password button: Pošlji mi novo geslo
1852       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1853         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1854       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1855         gesla je že na poti.
1856       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1857         mogoče najti.
1858     reset_password:
1859       title: Ponastavitev gesla
1860       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1861       reset: Ponastavitev gesla
1862       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1863       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1864         naslov URL.
1865   preferences:
1866     show:
1867       title: Moje prilagoditve
1868       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1869       preferred_languages: Prednostni jeziki
1870       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1871     edit:
1872       title: Urejanje prilagoditev
1873       save: Posodobi prilagoditve
1874       cancel: Prekliči
1875     update:
1876       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1877     update_success_flash:
1878       message: Nastavitve posodobljene.
1879   profiles:
1880     edit:
1881       title: Uredi profil
1882       save: Posodobi profil
1883       cancel: Prekliči
1884       image: Slika
1885       gravatar:
1886         gravatar: Uporabi Gravatar
1887         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1888         disabled: Gravatar je onemogočen.
1889         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1890       new image: Dodaj sliko
1891       keep image: Obdrži trenutno sliko
1892       delete image: Odstrani trenutno sliko
1893       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1894       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1895       home location: Domača lokacija
1896       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1897       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1898       show: Prikaži
1899       delete: Izbriši
1900       undelete: Razvljavi izbris
1901     update:
1902       success: Profil posodobljen.
1903       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1904   sessions:
1905     new:
1906       title: Prijava
1907       heading: Prijava
1908       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1909       password: 'Geslo:'
1910       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1911       remember: Zapomni si me
1912       lost password link: Ste pozabili geslo?
1913       login_button: Prijava
1914       register now: Registrirajte se
1915       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1916       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1917       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1918       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1919       auth_providers:
1920         openid:
1921           title: Prijava z OpenID
1922           alt: Prijava s povezavo OpenID
1923         google:
1924           title: Prijava z Googlom
1925           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1926         facebook:
1927           title: Prijavi se s Facebookom
1928           alt: Prijavi se z računom Facebook
1929         microsoft:
1930           title: Prijava z Microsoftom
1931           alt: Prijava z računom Microsoft
1932         github:
1933           title: Vpis z GitHub-om
1934           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1935         wikipedia:
1936           title: Prijavi se z Wikipedijo
1937           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1938         wordpress:
1939           title: Prijava z Wordpressom
1940           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1941         aol:
1942           title: Prijavi se z AOL-om
1943           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1944     destroy:
1945       title: Odjava
1946       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1947       logout_button: Odjava
1948     suspended_flash:
1949       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1950       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1951       support: podporo
1952   shared:
1953     markdown_help:
1954       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1955       headings: Naslovi
1956       heading: Naslov
1957       subheading: Podnaslov
1958       unordered: Neoštevilčen seznam
1959       ordered: Oštevilčen seznam
1960       first: Prvi predmet
1961       second: Drugi predmet
1962       link: Povezava
1963       text: besedilo
1964       image: Slika
1965       alt: nadomestno besedilo
1966       url: URL
1967     richtext_field:
1968       edit: Uredi
1969       preview: Predogled
1970   site:
1971     about:
1972       next: Naslednja
1973       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1974       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1975         mobilnih aplikacij in naprav'
1976       lede_text: |-
1977         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1978         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1979       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1980       local_knowledge_html: |-
1981         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1982         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1983         terenskimi zemljevidi.
1984       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1985       community_driven_1_html: |-
1986         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1987         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1988         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1989         in številni drugi.
1990         Za več o naši skupnosti glejte
1991         %{osm_blog_link},
1992         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1993         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1994       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1995       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1996       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1997       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1998       open_data_title: Odprti podatki
1999       open_data_1_html: |-
2000         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2001         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2002         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2003         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2004       open_data_open_data: odprti podatki
2005       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2006       legal_title: Pravno
2007       legal_1_1_html: |-
2008         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2009         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2010       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2011       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2012       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2013       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2014       legal_2_1_html: |-
2015         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2016         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2017       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2018       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2019         Map so %{registered_trademarks_link}.
2020       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2021       partners_title: Partnerji
2022     copyright:
2023       foreign:
2024         title: O tem prevodu
2025         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2026           besedilo na angleški strani
2027         english_link: angleškim izvirnikom
2028       native:
2029         title: O tej strani
2030         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2031           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2032         native_link: Slovensko verzijo
2033         mapping_link: začnete kartirati
2034       legal_babble:
2035         title_html: Avtorske pravice in licenca
2036         introduction_1_html: |-
2037           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2038           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2039         introduction_1_open_data: odprti podatki
2040         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2041         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2042         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2043           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2044           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2045           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2046         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2047         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2048           (CC BY-SA 2.0).
2049         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2050           pod enakimi pogoji 2.0
2051         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2052         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2053         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2054         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2055           avtorskih pravicah.
2056         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2057         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2058           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2059           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2060           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2061           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2062         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2063         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2064           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2065           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2066           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2067           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2068           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2069           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2070           v kotu zemljevida."
2071         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2072         attribution_example:
2073           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2074           title: Zgled pripisa
2075         more_title_html: Več o tem
2076         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2077           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2078         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2079         more_2_1_html: |-
2080           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2081           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2082           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2083         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2084         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2085         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2086         contributors_title_html: Naši sodelavci
2087         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2088           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2089           med njimi:"
2090         contributors_at_credit_html: |-
2091           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2092           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2093         contributors_at_austria: Avstrija
2094         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2095         contributors_at_cc_by: CC BY
2096         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2097         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2098         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2099         contributors_au_credit_html: |-
2100           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2101           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2102         contributors_au_australia: Avstralija
2103         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2104         contributors_au_cc_licence: Lcenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2105           (CC BY 4.0)
2106         contributors_ca_credit_html: |-
2107           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2108           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2109           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2110           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2111           Statistics Canada).
2112         contributors_ca_canada: Kanada
2113         contributors_fi_credit_html: |-
2114           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2115           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2116           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2117         contributors_fi_finland: Finska
2118         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2119         contributors_fr_credit_html: |-
2120           %{france}: Vsebuje podatke iz
2121           Direction Générale des Impôts.
2122         contributors_fr_france: Francija
2123         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2124         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2125         contributors_nz_credit_html: |-
2126           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2127           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2128         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2129         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2130         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2131         contributors_rs_credit_html: |-
2132           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2133           (javne informacije Srbije), 2018.
2134         contributors_rs_serbia: Srbija
2135         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2136         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2137         contributors_si_credit_html: |-
2138           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2139           (javne informacije v Sloveniji).
2140         contributors_si_slovenia: Slovenija
2141         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2142         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2143         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2144         contributors_es_credit_html: |-
2145           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2146           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2147           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2148           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2149         contributors_es_spain: Španija
2150         contributors_es_ign: IGN
2151         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2152         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2153           avtorske pravice države pridržane.'
2154         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2155         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2156         contributors_gb_credit_html: |-
2157           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2158           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2159           2010–2023.
2160         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2161         contributors_2_html: |-
2162           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2163           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2164         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2165         contributors_footer_2_html: |-
2166           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2167           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2168           prevzema kakršno koli odgovornost.
2169         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2170         infringement_1_html: |-
2171           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2172           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2173           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2174         infringement_2_1_html: |-
2175           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2176           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2177           %{online_filing_page_link}.
2178         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2179         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2180         trademarks_title: Tržne znamke
2181         trademarks_1_1_html: |-
2182           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2183           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2184           %{trademark_policy_link}.
2185         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2186     index:
2187       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2188         Javascripta onemogočeno.
2189       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2190       permalink: Trajna povezava
2191       shortlink: Kratka povezava
2192       createnote: Dodajte opombo
2193       license:
2194         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2195       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2196         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2197     edit:
2198       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2199       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2200         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2201       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2202       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2203       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2204       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2205         to funkcijo.
2206     export:
2207       title: Izvozi
2208       area_to_export: Območje za izvoz
2209       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2210       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2211       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2212       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2213       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2214       licence: Licenca
2215       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2216         (ODbL).
2217       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2218       too_large:
2219         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2220         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2221           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2222           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2223         planet:
2224           title: Planet OSM
2225           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2226         overpass:
2227           title: Overpass API
2228           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2229             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2230         geofabrik:
2231           title: Prenosi Geofabrik
2232           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2233         other:
2234           title: Drugi viri
2235           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2236       options: Možnosti
2237       format: Oblika
2238       scale: Merilo
2239       max: največ
2240       image_size: Velikost slike
2241       zoom: Povečava
2242       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2243       latitude: 'Šir:'
2244       longitude: 'Dol:'
2245       output: Izhod
2246       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2247       export_button: Izvozi
2248     fixthemap:
2249       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2250       how_to_help:
2251         title: Kako pomagati
2252         join_the_community:
2253           title: Pridružite se skupnosti
2254           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2255             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2256             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2257             sami.
2258         add_a_note:
2259           instructions_1_html: |-
2260             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2261             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2262       other_concerns:
2263         title: Drugi pomisleki
2264         concerns_html: |-
2265           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2266           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2267         copyright: stran o avtorskih pravicah
2268         working_group: delovno skupino OSMF
2269     help:
2270       title: Iskanje pomoči
2271       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2272         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2273         kartografskih tem.
2274       welcome:
2275         url: /pozdravljeni
2276         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2277         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2278       beginners_guide:
2279         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2280         title: Vodnik za začetnike
2281         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2282       help:
2283         title: Forum za pomoč
2284         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2285           odgovorov OpenStreetMap.
2286       mailing_lists:
2287         title: Dopisni seznami
2288         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2289           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2290       community:
2291         title: Forum skupnosti
2292         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2293       irc:
2294         title: IRC
2295         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2296           temah.
2297       switch2osm:
2298         title: switch2osm
2299         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2300           in druge storitve OpenStreetMap.
2301       welcomemat:
2302         title: Za organizacije
2303         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2304           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2305       wiki:
2306         title: Viki OpenStreetMap
2307         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2308     potlatch:
2309       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2310         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2311       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2312       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2313       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2314         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2315       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2316     any_questions:
2317       title: Imate kakšno vprašanje?
2318       paragraph_1_html: |-
2319         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2320         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2321         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2322       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2323       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2324     sidebar:
2325       search_results: Iskalni zadetki
2326       close: Zapri
2327     search:
2328       search: Iskanje
2329       get_directions: Pridobite navodila za pot
2330       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2331       from: Od
2332       to: Do
2333       where_am_i: Kje je to?
2334       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2335       submit_text: Išči
2336       reverse_directions_text: Obrni smer
2337     key:
2338       table:
2339         entry:
2340           motorway: Avtocesta
2341           main_road: Glavna cesta
2342           trunk: Hitra cesta
2343           primary: Glavna cesta
2344           secondary: Regionalna cesta
2345           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2346           track: Kolovoz
2347           bridleway: Jahalna pot
2348           cycleway: Kolesarska steza
2349           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2350           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2351           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2352           footway: Pešpot
2353           rail: Železnica
2354           subway: Podzemna železnica
2355           tram:
2356           - Mestna železnica
2357           - tramvaj
2358           cable:
2359           - Nihalka
2360           - sedežnica
2361           runway:
2362           - Vzletno-pristajalna steza
2363           - povezave
2364           apron:
2365           - Letališka ploščad
2366           - terminal
2367           admin: Upravna razmejitev
2368           forest: Gozd
2369           wood: Pragozd
2370           golf: Igrišče za golf
2371           park: Park
2372           resident: Naselje
2373           common:
2374           - Travniki
2375           - travnik
2376           - vrt
2377           retail: Trgovinsko območje
2378           industrial: Industrijsko območje
2379           commercial: Poslovno območje
2380           heathland: Grmičevje
2381           lake:
2382           - Jezero
2383           - vodni zbiralnik
2384           farm: Kmetija
2385           brownfield: Gradbišče
2386           cemetery: Pokopališče
2387           allotments: Vrtički
2388           pitch: Športno igrišče
2389           centre: Športni center
2390           reserve: Naravni rezervat
2391           military: Vojaško območje
2392           school:
2393           - Šola
2394           - univerza
2395           building: Pomembna stavba
2396           station: Železniška postaja
2397           summit:
2398           - Vrh
2399           - vrh
2400           tunnel: Črtkana obroba = predor
2401           bridge: Krepka obroba = most
2402           private: Zasebni dostop
2403           destination: Dovoljeno za dostavo
2404           construction: Ceste v gradnji
2405           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2406           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2407           toilets: Stranišče
2408     welcome:
2409       title: Pozdravljeni!
2410       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2411         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2412         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2413       whats_on_the_map:
2414         title: Kaj je na zemljevidu
2415         on_the_map_html: |-
2416           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2417           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2418           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2419         real_and_current: resnične in zdajšnje
2420         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2421           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2422           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2423           ali tiskanih zemljevidov.
2424         doesnt: ne vključuje
2425       basic_terms:
2426         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2427         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2428           ki vam bodo prišle prav.
2429         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2430           za urejanje zemljevida.'
2431         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2432         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2433         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2434           ali omejitev cestne hitrosti.'
2435         editor: urejevalec
2436         node: vozlišče
2437         way: pot
2438         tag: oznaka
2439       rules:
2440         title: Pravila!
2441         para_1_html: |-
2442           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2443           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2444           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2445           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2446         imports: Uvozi
2447         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2448         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2449       start_mapping: Začnite kartirati
2450       add_a_note:
2451         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2452         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2453           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2454         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2455           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2456           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2457           to proučili.'
2458         the_map: zemljevid
2459     communities:
2460       title: ' Skupnosti'
2461       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2462         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2463         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2464         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2465       local_chapters:
2466         title: Lokalne podružnice
2467         about_text: |-
2468           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2469           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2470         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2471       other_groups:
2472         title: Druge skupine
2473         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2474           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2475           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2476           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2477         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2478   traces:
2479     visibility:
2480       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2481       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2482       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2483       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2484         točke s časom)
2485     new:
2486       upload_trace: Naloži sled GPS
2487       visibility_help: kaj to pomeni?
2488       help: Pomoč
2489       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2490     create:
2491       upload_trace: Naloži sled GPS
2492       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2493         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2494         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2495       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2496         Prosimo, poskusite znova.
2497       traces_waiting:
2498         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2499           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2500           uporabniki.
2501         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2502           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2503           tudi drugi uporabniki.
2504     edit:
2505       cancel: Prekliči
2506       title: Urejanje sledi %{name}
2507       heading: Urejanje sledi %{name}
2508       visibility_help: kaj to pomeni?
2509     update:
2510       updated: Sled posodobljena
2511     trace_optionals:
2512       tags: Oznake
2513     show:
2514       title: Prikaz sledi %{name}
2515       heading: Prikaz sledi %{name}
2516       pending: V ČAKALNI VRSTI
2517       filename: 'Datoteka:'
2518       download: prenos
2519       uploaded: 'Poslano:'
2520       points: 'Točk:'
2521       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2522       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2523       map: zemljevid
2524       edit: uredi
2525       owner: 'Lastnik:'
2526       description: 'Opis:'
2527       tags: 'Oznake:'
2528       none: Brez
2529       edit_trace: Uredi to sled
2530       delete_trace: Izbriši to sled
2531       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2532       visibility: 'Vidnost:'
2533       confirm_delete: Izbriši to sled?
2534     trace_paging_nav:
2535       older: Starejše sledi
2536       newer: Novejše sledi
2537     trace:
2538       pending: V ČAKALNI VRSTI
2539       count_points:
2540         one: '%{count} točka'
2541         two: '%{count} točki'
2542         few: '%{count} točke'
2543         other: '%{count} točk'
2544       more: več
2545       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2546       view_map: Prikaži zemljevid
2547       edit_map: Uredi zemljevid
2548       public: JAVNA
2549       identifiable: DOLOČLJIVA
2550       private: ZASEBNA
2551       trackable: SLEDLJIVA
2552       by: Uporabnik
2553       in: v
2554     index:
2555       public_traces: Javne sledi GPS
2556       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2557       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2558       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2559       tagged_with: z oznako %{tags}
2560       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2561       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2562       upload_new: Naloži novo sled
2563       wiki_page: vikistran
2564       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2565       upload_trace: Naloži sled GPS
2566       all_traces: Vse sledi
2567       my_traces: Moje sledi
2568       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2569       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2570     destroy:
2571       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2572     make_public:
2573       made_public: Sled je postala javna
2574     offline_warning:
2575       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2576     offline:
2577       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2578       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2579     georss:
2580       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2581     description:
2582       description_with_count:
2583         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2584         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2585         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2586       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2587   application:
2588     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2589     require_cookies:
2590       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2591         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2592     require_admin:
2593       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2594     setup_user_auth:
2595       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2596         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2597       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2598         stran, če želite izvedeti več.
2599       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2600         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2601         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2602     settings_menu:
2603       account_settings: Nastavitve računa
2604       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2605       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2606       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2607   oauth:
2608     authorize:
2609       title: Dovoli dostop do vašega računa
2610       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2611         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2612         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2613       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2614       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2615       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2616       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2617         prijateljev.
2618       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2619       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2620       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2621       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2622       grant_access: Podeli dostop
2623     authorize_success:
2624       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2625       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2626         računa.
2627       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2628     authorize_failure:
2629       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2630       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2631       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2632     revoke:
2633       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2634     permissions:
2635       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2636     scopes:
2637       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2638       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2639       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2640       write_api: Spreminjanje zemljevida
2641       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2642       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2643       write_notes: Spreminjanje opomb
2644       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2645       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2646   oauth_clients:
2647     new:
2648       title: Registriraj novo aplikacijo
2649     edit:
2650       title: Urejanje aplikacije
2651     show:
2652       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2653       key: 'Uporabnikov ključ:'
2654       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2655       url: 'URL zahteve žetona:'
2656       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2657       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2658       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2659       edit: Urejanje podrobnosti
2660       delete: Izbriši odjemalca
2661       confirm: Ste prepričani?
2662       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2663     index:
2664       title: Moje nastavitve OAuth
2665       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2666       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2667       application: Ime aplikacije
2668       issued_at: Izdan
2669       revoke: Prekliči!
2670       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2671       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2672         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2673         jo morate najprej registrirati.
2674       oauth: OAuth
2675       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2676       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2677     form:
2678       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2679     not_found:
2680       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2681     create:
2682       flash: Registriracija uspešna
2683     update:
2684       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2685     destroy:
2686       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2687   oauth2_applications:
2688     index:
2689       title: Moje odjemalske aplikacije
2690       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2691         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2692         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2693       new: Registriraj novo aplikacijo
2694       name: Ime
2695       permissions: Dovoljenja
2696     application:
2697       edit: Uredi
2698       delete: Izbriši
2699       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2700     new:
2701       title: Registriraj novo aplikacijo
2702     edit:
2703       title: Uredi svojo aplikacijo
2704     show:
2705       edit: Uredi
2706       delete: Izbriši
2707       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2708       client_id: ID odjemalca
2709       client_secret: Skrivnost odjemalca
2710       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2711       permissions: Dovoljenja
2712       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2713     not_found:
2714       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2715   oauth2_authorizations:
2716     new:
2717       title: Potrebna je avtorizacija
2718       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2719         z naslednjimi dovoljenji?
2720       authorize: Avtoriziraj
2721       deny: Zavrni
2722     error:
2723       title: Prišlo je do napake
2724     show:
2725       title: Avtorizacijska koda
2726   oauth2_authorized_applications:
2727     index:
2728       title: Moje pooblaščene aplikacije
2729       application: Aplikacija
2730       permissions: Dovoljenja
2731       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2732     application:
2733       revoke: Prekliči dostop
2734       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2735   users:
2736     new:
2737       title: Registracija
2738       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2739         računa.
2740       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2741         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2742       support: podpora
2743       about:
2744         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2745         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2746           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2747           uporablja vsakdo.
2748         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2749           za potrditev vašega računa.
2750       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2751         pozneje v prilagoditvah.
2752       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2753       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2754       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2755         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2756       continue: Registracija
2757       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2758       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2759         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2760       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2761       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2762         naslovih
2763     terms:
2764       title: Pogoji
2765       heading: Pogoji
2766       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2767       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2768         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2769       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2770         prispevke.
2771       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2772       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2773         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2774         z besedilom.
2775       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2776       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2777       consider_pd_why: kaj je to?
2778       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2779       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2780         in nekaj %{informal_translations_link}'
2781       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2782       informal_translations: neuradnih prevodov
2783       continue: Nadaljuj
2784       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2785       decline: Odkloni
2786       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2787         nove Pogoje za sodelovanje.
2788       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2789       legale_names:
2790         france: Francija
2791         italy: Italija
2792         rest_of_world: Ostali svet
2793     terms_declined_flash:
2794       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2795         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2796       terms_declined_link: ta vikistran
2797       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2798     no_such_user:
2799       title: Ni tega uporabnika
2800       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2801       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2802         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2803       deleted: izbrisano
2804     show:
2805       my diary: Moj dnevnik
2806       my edits: Moji prispevki
2807       my traces: Moje sledi
2808       my notes: Moje opombe
2809       my messages: Sporočila
2810       my profile: Moj profil
2811       my settings: Moje nastavitve
2812       my comments: Moji komentarji
2813       my_preferences: Moje prilagoditve
2814       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2815       blocks on me: Blokiranja mene
2816       blocks by me: Moja blokiranja
2817       edit_profile: Uredi profil
2818       send message: Pošlji sporočilo
2819       diary: Dnevnik
2820       edits: Prispevki
2821       traces: Sledi
2822       notes: Opombe na zemljevidu
2823       remove as friend: Odstrani prijatelja
2824       add as friend: Dodaj med prijatelje
2825       mapper since: 'Kartograf od:'
2826       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2827       ct undecided: Neodločen
2828       ct declined: Zavrnjeni
2829       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2830       email address: 'E-poštni naslov:'
2831       created from: 'Ustvarjen iz:'
2832       status: 'Stanje:'
2833       spam score: 'Ocena smetja:'
2834       role:
2835         administrator: Ta uporabnik je administrator
2836         moderator: Ta uporabnik je moderator
2837         grant:
2838           administrator: Podeli administratorski dostop
2839           moderator: Podeli moderatorski dostop
2840         revoke:
2841           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2842           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2843       block_history: Aktivna blokiranja
2844       moderator_history: Izvedena blokiranja
2845       comments: Komentarji
2846       create_block: Blokiraj uporabnika
2847       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2848       confirm_user: Potrdi uporabnika
2849       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2850       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2851       hide_user: Skrij uporabnika
2852       unhide_user: Prikaži uporabnika
2853       delete_user: Izbriši uporabnika
2854       confirm: Potrdi
2855       report: Prijavi tega uporabnika
2856     go_public:
2857       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2858     index:
2859       title: Uporabniki
2860       heading: Uporabniki
2861       showing:
2862         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2863         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2864       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2865       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2866       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2867       hide: Skrij izbrane uporabnike
2868       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2869     suspended:
2870       title: Račun zaklenjen
2871       heading: Račun zaklenjen
2872       support: podpora
2873       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2874         dejavnosti.
2875       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2876         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2877     auth_failure:
2878       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2879       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2880       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2881       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2882       invalid_scope: Neveljaven obseg
2883       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2884     auth_association:
2885       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2886       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2887         spodnjega obrazca.
2888       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2889         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2890   user_role:
2891     filter:
2892       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2893       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2894       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2895       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2896         skrbnika.
2897     grant:
2898       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2899       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2900       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2901       confirm: Potrdi
2902       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2903         sta uporabnik in vloga pravilna.
2904     revoke:
2905       title: Potrdi preklic vloge
2906       heading: Potrdi preklic vloge
2907       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2908       confirm: Potrdi
2909       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2910         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2911   user_blocks:
2912     model:
2913       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2914       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2915     not_found:
2916       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2917       back: Nazaj na kazalo
2918     new:
2919       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2920       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2921       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2922       back: Prikaži vsa blokiranja
2923     edit:
2924       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2925       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2926       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2927       show: Prikaži blokiranje
2928       back: Prikaži vsa blokiranja
2929     filter:
2930       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2931       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2932     create:
2933       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2934     update:
2935       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2936       success: Blokiranje posodobljeno.
2937     index:
2938       title: Blokiranja uporabnika
2939       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2940       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2941     revoke:
2942       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2943       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2944       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2945       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2946       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2947       revoke: Prekliči!
2948       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2949     helper:
2950       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2951       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2952       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2953       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2954       block_duration:
2955         hours:
2956           one: '%{count} ura'
2957           two: '%{count} uri'
2958           few: '%{count} ure'
2959           other: '%{count} ur'
2960         days:
2961           one: '%{count} dan'
2962           two: '%{count} dneva'
2963           few: '%{count} dni'
2964           other: '%{count} dni'
2965         weeks:
2966           one: '%{count} teden'
2967           two: '%{count} tedna'
2968           few: '%{count} tedni'
2969           other: '%{count} tednov'
2970         months:
2971           one: '%{count} mesec'
2972           two: '%{count} meseca'
2973           few: '%{count} meseci'
2974           other: '%{count} mesecev'
2975         years:
2976           one: '%{count} leto'
2977           two: '%{count} leti'
2978           few: '%{count} leta'
2979           other: '%{count} let'
2980     blocks_on:
2981       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2982       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2983       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2984     blocks_by:
2985       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2986       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2987       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2988     show:
2989       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2990       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2991       created: 'Ustvarjeno:'
2992       duration: 'Trajanje:'
2993       status: 'Stanje:'
2994       show: Prikaži
2995       edit: Uredi
2996       revoke: Prekliči!
2997       confirm: Ste prepričani?
2998       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2999       back: Prikaži vsa blokiranja
3000       revoker: 'Preklical:'
3001       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3002     block:
3003       not_revoked: (ni preklicano)
3004       show: Prikaži
3005       edit: Uredi
3006       revoke: Prekliči!
3007     blocks:
3008       display_name: Blokirani uporabnik
3009       creator_name: Ustvarjalec
3010       reason: Razlog za blokiranje
3011       status: Stanje
3012       revoker_name: Preklical
3013       showing_page: Stran %{page}
3014       next: Naprej »
3015       previous: « Prejšnja
3016   notes:
3017     index:
3018       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3019       heading: Opombe uporabnika %{user}
3020       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3021       subheading_submitted: posredoval_a
3022       subheading_commented: komentiral_a
3023       no_notes: Ni opomb
3024       id: Id
3025       creator: Ustvarjalec
3026       description: Opis
3027       created_at: Ustvarjeno
3028       last_changed: Zadnja sprememba
3029     show:
3030       title: 'Opomba: %{id}'
3031       description: Opis
3032       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3033       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3034       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3035       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3036       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3037       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3038       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3039       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3040       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3041       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3042       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3043       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3044       report: prijavi to opombo
3045       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3046         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3047       hide: Skrij
3048       resolve: Razreši
3049       reactivate: Znova aktiviraj
3050       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3051       comment: Komentiraj
3052       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3053         lahko %{link}.
3054       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3055       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3056       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3057     new:
3058       title: Nova opomba
3059       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3060         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3061         v kateri pojasnite težavo.
3062       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3063         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3064         ali imenikov.
3065       add: Dodaj opombo
3066   javascripts:
3067     close: Zapri
3068     share:
3069       title: Deli
3070       cancel: Prekliči
3071       image: sliko
3072       link: povezavo ali HTML
3073       long_link: Povezavo
3074       short_link: Kr. povezavo
3075       geo_uri: URI lokacije
3076       embed: HTML
3077       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3078       format: 'Format:'
3079       scale: 'Merilo:'
3080       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3081         %{height}
3082       download: Prenesi
3083       short_url: Kratki URL
3084       include_marker: Vključi označevalec
3085       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3086       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3087       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3088       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3089     embed:
3090       report_problem: Prijavi težavo
3091     key:
3092       title: Legenda
3093       tooltip: Legenda
3094       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3095     map:
3096       zoom:
3097         in: Približaj
3098         out: Oddalji
3099       locate:
3100         title: Pokaži mojo lokacijo
3101         metersPopup:
3102           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3103           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3104           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3105           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3106         feetPopup:
3107           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3108           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3109           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3110           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3111       base:
3112         standard: Privzeta karta
3113         cyclosm: CyclOSM
3114         cycle_map: Kolesarska karta
3115         transport_map: Prometna karta
3116         hot: Humanitarno
3117         opnvkarte: ÖPNVKarte
3118       layers:
3119         header: Sloji zemljevida
3120         notes: Opombe na zemljevidu
3121         data: Podatki zemljevida
3122         gps: Javne sledi GPS
3123         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3124         title: Sloji
3125       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3126       make_a_donation: Donirajte
3127       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3128       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3129       osm_france: OpenStreetMap France
3130       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3131       andy_allan: Andy Allan
3132       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3133       memomaps: MeMoMaps
3134       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3135       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3136     site:
3137       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3138       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3139       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3140       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3141       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3142       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3143       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3144       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3145     changesets:
3146       show:
3147         comment: Komentiraj
3148         subscribe: Naroči me
3149         unsubscribe: Odnaroči
3150         hide_comment: skrij
3151         unhide_comment: razkrij
3152     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3153       nato pa kliknite tukaj.
3154     directions:
3155       ascend: Vzpon
3156       engines:
3157         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3158         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3159         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3160         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3161         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3162         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3163         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3164         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3165         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3166       descend: Spust
3167       directions: Navodila
3168       distance: Razdalja
3169       distance_m: '%{distance} m'
3170       distance_km: '%{distance} km'
3171       errors:
3172         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3173         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3174       instructions:
3175         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3176         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3177         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3178         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3179         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3180           na %{name}
3181         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3182           %{directions}
3183         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3184           %{name} proti %{directions}
3185         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3186         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3187         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3188           proti %{directions}
3189         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3190         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3191         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3192           proti %{directions}
3193         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3194         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3195         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3196         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3197         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3198         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3199         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3200         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3201         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3202         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3203         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3204         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3205         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3206           na %{name}
3207         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3208         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3209           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3210         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3211         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3212         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3213           proti %{directions}
3214         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3215         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3216         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3217           %{directions}
3218         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3219         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3220         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3221         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3222         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3223         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3224         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3225         follow_without_exit: Sledite %{name}
3226         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3227         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3228         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3229         start_without_exit: Začnite na %{name}
3230         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3231         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3232         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3233         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3234           %{name}
3235         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3236           na %{name}
3237         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3238         unnamed: neimenovano
3239         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3240         exit_counts:
3241           first: "1."
3242           second: "2."
3243           third: "3."
3244           fourth: "4."
3245           fifth: "5."
3246           sixth: "6."
3247           seventh: "7."
3248           eighth: "8."
3249           ninth: "9."
3250           tenth: "10."
3251       time: Čas
3252     query:
3253       node: Vozlišče
3254       way: Pot
3255       relation: Relacija
3256       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3257       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3258       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3259     context:
3260       directions_from: Navodila za pot od tu
3261       directions_to: Navodila za pot do tu
3262       add_note: Tu dodaj opombo
3263       show_address: Prikaži naslov
3264       query_features: Preveri značilnosti
3265       centre_map: Premakni na sredino
3266   redactions:
3267     edit:
3268       heading: Uredi redakcijo
3269       title: Uredi redakcijo
3270     index:
3271       empty: Ni redakcije za pokazati.
3272       heading: Seznam redakcij
3273       title: Seznam redakcij
3274     new:
3275       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3276       title: Ustvarite novo redakcijo
3277     show:
3278       description: 'Opis:'
3279       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3280       title: Prikazujem redakcijo
3281       user: 'Ustvarjalec:'
3282       edit: Uredi to redakcijo
3283       destroy: Odstrani to redakcijo
3284       confirm: Ste prepričani?
3285     create:
3286       flash: Redakcija ustvarjena.
3287     update:
3288       flash: Spremembe shranjene.
3289     destroy:
3290       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3291         tej redakciji, preden jo uničite.
3292       flash: Redakcija uničena.
3293       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3294   validations:
3295     leading_whitespace: ima začetne presledke
3296     trailing_whitespace: ima končne presledke
3297     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3298     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3299 ...