1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
15 # Author: Erdemaslancan
16 # Author: George Animal
20 # Author: Imabadplayer
21 # Author: Incelemeelemani
32 # Author: MuratTheTurkish
36 # Author: SaldırganSincap
43 # Author: Talha Samil Cakir
52 # Author: Vito Genovese
53 # Author: Watermelon juice
60 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
81 create: Redaksiyon oluştur
82 update: Redaksiyonu kaydet
85 update: Değişiklikleri Kaydet
88 update: Engeli güncelle
92 invalid_email_address: geçerli bir e-posta adresi gibi görünmüyor
93 email_address_not_routable: yönlendirilebilir değil
99 is_already_muted: zaten sessize alındı
101 acl: Erişim Kontrol Listesi
102 changeset: Değişiklik Kaydı
103 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
105 diary_comment: Günlük Yorumu
106 diary_entry: Günlük Girdisi
112 node_tag: Düğüm Etiketi
114 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
115 old_relation: Eski İlişki
116 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
117 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
119 old_way_node: Eski Yol Noktası
120 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
122 relation_member: İlgili Üye
123 relation_tag: İlişki Etiketi
127 tracepoint: İzleme Noktası
128 tracetag: İzleme Etiketi
130 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
131 user_token: Kullanıcı Simgesi
133 way_node: Yol Noktası
138 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
139 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
140 support_url: Destek Bağlantısı
141 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
142 allow_write_prefs: onların kullanıcı tercihlerini değiştir
143 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
144 allow_write_api: haritayı değiştir
145 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
146 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
147 allow_write_notes: notları değiştir
157 doorkeeper/application:
159 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
160 confidential: Güvenilir uygulama mı?
173 description: Açıklama
174 gpx_file: GPX Dosyası Yükle
175 visibility: Görünürlük
184 description: Açıklama
186 category: Raporunuz için bir neden seçin
187 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
189 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
190 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
192 email_confirmation: E-posta Onayı
193 new_email: Yeni E-posta Adresi
195 display_name: Görünen Ad
196 description: Profil Açıklaması
199 languages: Tercih Edilen Diller
200 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
202 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
204 doorkeeper/application:
205 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
206 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
207 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
209 tagstring: virgülle ayrılmış
211 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
212 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
213 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
214 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
215 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
218 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
220 distance_in_words_ago:
222 one: yaklaşık %{count} saat önce
223 other: yaklaşık %{count} saat önce
225 one: yaklaşık %{count} ay önce
226 other: yaklaşık %{count} ay önce
228 one: yaklaşık %{count} yıl önce
229 other: yaklaşık %{count} yıl önce
231 one: neredeyse %{count} yıl önce
232 other: neredeyse %{count} yıl önce
233 half_a_minute: yarım dakika önce
235 one: '%{count} saniyeden az önce'
236 other: '%{count} saniyeden az önce'
238 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
239 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
241 one: '%{count} yıldan fazla'
242 other: '%{count} yıldan fazla'
244 one: '%{count} saniye önce'
245 other: '%{count} saniye önce'
247 one: '%{count} dakika önce'
248 other: '%{count} dakika önce'
250 one: '%{count} gün önce'
251 other: '%{count} gün önce'
253 one: '%{count} ay önce'
254 other: '%{count} ay önce'
256 one: '%{count} yıl önce'
257 other: '%{count} yıl önce'
259 default: Varsayılan (şu anda %{name})
262 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
264 name: Uzaktan Denetim
265 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
278 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
279 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
280 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
281 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
282 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
283 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
284 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
285 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
287 title: OpenStreetMap Notları
288 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
289 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
290 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
291 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
292 opened: yeni not (%{place} yakınında)
293 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
294 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
295 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
303 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
304 delete_account: Hesabı Sil
305 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
306 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
307 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
308 profil bilgileriniz silinecektir.
309 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
310 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
311 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
312 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
313 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
314 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
315 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
317 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
319 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
320 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
321 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
322 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
323 confirm_delete: Emin misiniz?
327 title: Hesabı düzenle
328 my settings: Ayarlarım
329 current email address: Geçerli E-posta Adresi
330 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
332 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
335 heading: Herkese açık düzenleme modu
336 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
337 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
338 enabled link text: bu nedir?
339 disabled: Devre dışı ve verileri düzenleyemez; önceki düzenlemeleri hepsi
341 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
343 heading: Katılımcı Şartları
344 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
345 not yet agreed: Yeni katılımcı şartları kabul etmedin.
346 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
347 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
348 agreed_with_pd: Ayrıca düzenlediklerin Kamu Malı olsun diye kabul ettin.
350 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
351 delete_account: Hesabı Sil...
353 heading: Herkese açık düzenleme modu
354 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
355 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
356 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
357 için aşağıdaki butona tıklayın.
358 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
359 harita verilerini düzenleyebilir.
360 find_out_why: neden olduğunu bul
361 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
362 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
363 olarak herkese açıktır.
364 make_edits_public_button: Bütün girdiklerim herkese açık olsun
366 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
367 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
368 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
370 success: Hesap Silindi.
374 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
375 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
376 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
377 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
378 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
379 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
381 in_changeset: Değişiklik Kaydı
383 no_comment: (yorum yok)
386 one: '%{count} ilişki'
387 other: '%{count} ilişki'
390 other: '%{count} yol'
391 download_xml: XML İndir
392 view_history: Geçmişi Görüntüle
393 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
396 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
398 node: Noktalar (%{count})
399 node_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
400 way: Yollar (%{count})
401 way_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
402 relation: İlişkiler (%{count})
403 relation_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
404 comment: Yorumlar (%{count})
405 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
406 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
407 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
408 osmchangexml: osmChange XML
410 title: Değişiklik kaydı %{id}
411 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
412 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
414 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
417 title_html: 'Nokta: %{name}'
418 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
420 title_html: 'Yol: %{name}'
421 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
424 one: '%{count} düğüm'
425 other: '%{count} düğüm'
427 one: yol parçası %{related_ways}
428 other: yol parçası %{related_ways}
430 title_html: 'İlişki: %{name}'
431 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
435 other: '%{count} üye'
437 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
443 entry_html: İlişki %{relation_name}
444 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
447 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
452 changeset: değişiklik kaydı
455 title: Zaman Aşımı Hatası
456 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
461 changeset: değişiklik kaydı
464 redaction: Redaksiyon %{id}
465 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
466 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
472 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
473 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
475 load_data: Veri Yükle
476 loading: Yükleniyor...
480 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
481 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
482 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
483 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
484 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
485 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
486 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
487 email_link: E-posta %{email}
489 title: Sorgu Özellikleri
490 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
491 nearby: Yakındaki özellikler
492 enclosing: Kapsayan özellikler
494 changeset_paging_nav:
495 showing_page: '%{page}. sayfa'
500 no_edits: (düzenleme yok)
501 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
509 title: Değişiklik Kayıtları
510 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
511 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
512 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
513 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
514 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
515 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
516 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
517 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
518 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
519 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
520 load_more: Daha fazla yükle
522 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
525 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
527 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
529 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
532 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
533 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
535 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok uzun
539 km away: '%{count} km uzak'
540 m away: '%{count} metre yakın'
541 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
543 your location: Konumum
544 nearby mapper: Yakındaki haritacı
547 title: Gösterge Panelim
548 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
549 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
550 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
551 my friends: Arkadaşlarım
552 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
553 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
554 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
555 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
556 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
557 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
558 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
561 title: Yeni Günlük Girdisi
564 use_map_link: Haritayı Kullan
566 title: Kullanıcı Günlükleri
567 title_friends: Arkadaşların günlükleri
568 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
569 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
570 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
571 new: Yeni Günlük Girdisi
572 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
574 no_entries: Günlük girdisi yok
575 recent_entries: Son günlük girdileri
576 older_entries: Daha Eski Girdiler
577 newer_entries: Daha Yeni Girdiler
579 title: Günlük Girdisini Düzenle
580 marker_text: Günlük girdisinin konumu
582 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
583 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
584 leave_a_comment: Yorum yap
585 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
588 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
589 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
590 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
591 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
593 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
595 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
596 comment_link: Bu girdiyi yorumla
597 reply_link: Yazara mesaj gönder
599 one: '%{count} yorum'
600 other: '%{count} yorum'
601 no_comments: Yorum yok
602 edit_link: Bu girdiyi düzenle
603 hide_link: Bu girdiyi gizle
604 unhide_link: Bu girdiyi göster
606 report: Bu girdiyi bildir
608 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{link_user} tarafından
610 hide_link: Bu yorumu gizle
611 unhide_link: Bu yorumu göster
613 report: Bu yorumu bildir
620 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
621 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
623 title: '%{language_name} dillindeki OpenStreetMap günlük girdileri'
624 description: OpenStreetMap kullanıcılarının %{language_name} dillindeki en
627 title: OpenStreetMap günlük girdileri
628 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
630 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
631 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
632 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
633 no_comments: Günlük yorumu yok
637 newer_comments: Daha Yeni Yorumlar
638 older_comments: Daha Eski Yorumlar
642 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
644 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
645 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
646 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
651 notice: Uygulama Kayıtlı.
655 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
656 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
657 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
658 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
659 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
660 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
661 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
662 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
663 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
664 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
666 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
667 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
668 openid: Hesabınızı doğrulayın
669 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
670 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
673 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
675 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
676 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
677 tam URL'sini not edin.
680 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
681 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
682 internal_server_error:
683 title: Uygulama hatası
684 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
685 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
687 title: Dosya bulunamadı
688 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
692 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
693 button: Arkadaş olarak ekle
694 success: '%{name} arkadaş listesine eklendi!'
695 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
696 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
697 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
698 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
700 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
701 button: Arkadaşlıktan Çıkar
702 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
703 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
707 results_from_html: '%{results_link} sonuçları'
709 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
710 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
711 search_osm_nominatim:
715 chair_lift: Telesiyej
716 drag_lift: Kayak Teleferiği
717 gondola: Telesiyej Hattı
718 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
719 platter: Tabak Asansörü
721 station: Teleferik İstasyonu
722 t-bar: T-Bar Asansörü
727 apron: Havaalanı apronu
728 gate: Havalimanı Kapısı
730 helipad: Helikopter Pisti
731 holding_position: Tespit Mevzii
732 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
733 parking_position: Park Yeri
735 taxilane: Taksi Şeridi
737 terminal: Havalimanı Terminali
738 windsock: Rüzgâr Hortumu
740 animal_boarding: Hayvan Binişi
741 animal_shelter: Hayvan Barınağı
742 arts_centre: Sanat Merkezi
748 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
749 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
750 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
751 biergarten: Bira Bahçesi
752 blood_bank: Kan Bankası
753 boat_rental: Tekne Kiralama
755 bureau_de_change: Döviz Bürosu
758 car_rental: Araba Kiralama
759 car_sharing: Araç Paylaşımı
762 charging_station: Şarj İstasyonu
763 childcare: Çocuk Bakımı
768 community_centre: Topluluk Merkezi
769 conference_centre: Konferans Merkezi
771 crematorium: Krematoryum
774 drinking_water: İçme Suyu
775 driving_school: Sürücü Kursu
777 events_venue: Etkinlik Mekanı
779 ferry_terminal: Feribot Terminali
780 fire_station: İtfaiye
781 food_court: Yiyecek Reyonu
788 hunting_stand: Avcılık Standı
790 internet_cafe: İnternet Kafe
792 language_school: Dil Okulu
794 loading_dock: Yükleme Peronu
795 love_hotel: Aşk Oteli
796 marketplace: Pazar Yeri
797 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
799 money_transfer: Para Transferi
800 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
801 music_school: Müzik Okulu
802 nightclub: Gece Kulübü
803 nursing_home: Huzurevi
805 parking_entrance: Park Yeri Girişi
806 parking_space: Park Alanı
807 payment_terminal: Ödeme Terminali
809 place_of_worship: İbadethane
811 post_box: Posta kutusu
816 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
817 public_building: Kamu Binası
818 ranger_station: Bekçi İstasyonu
819 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
821 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
825 social_centre: Sosyal Merkez
826 social_facility: Sosyal Tesis
828 swimming_pool: Yüzme Havuzu
833 townhall: Belediye Binası
834 training: Eğitim Tesisi
835 university: Üniversite
836 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
837 vending_machine: Satış Otomatı
838 veterinary: Veteriner
839 village_hall: Köy Meydanı
840 waste_basket: Çöp Sepeti
841 waste_disposal: Atık Alanı
842 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
843 watering_place: Sulama Yeri
848 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
849 administrative: İdari Sınır
850 census: Nüfus Sayımı Sınırı
851 national_park: Milli Park
852 political: Seçim Sınırı
853 protected_area: Korumalı Alan
858 suspension: Asma Köprü
859 swing: Açılır Kapanır Köprü
864 apartments: Apartmanlar
869 church: Kilise Binası
871 college: Üniversite Binası
872 commercial: Ticari Binası
873 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
874 detached: Müstakil Ev
878 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
883 hospital: Hastane Binası
888 industrial: Endüstriyel Bina
889 kindergarten: Anaokulu Binası
890 manufacture: İmalat Binası
893 residential: Konut İnşaatı
894 retail: Perakende Binası
898 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
899 service: Hizmet Binası
902 static_caravan: Karavan
903 temple: Tapınak Binası
905 train_station: Tren İstasyon Binası
906 university: Üniversite Binası
910 scout: İzci Grup Tabanı
914 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
916 brewery: Bira Fabrikası
919 confectionery: Şekerlemeci
921 electrician: Elektrikçi
922 electronics_repair: Elektronik Tamiri
927 metal_construction: Metal Üreticisi
929 photographer: Fotoğrafçı
932 sawmill: Kereste Fabrikası
933 shoemaker: Ayakkabıcı
934 stonemason: Taş Ustası
936 window_construction: Pencere Üreticisi
938 "yes": El Sanatları Mağazası
940 access_point: Erişim Noktası
941 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
942 assembly_point: Toplanma Noktası
943 defibrillator: Defibrilatör
944 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
945 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
946 landing_site: Acil İniş Alanı
947 life_ring: Can Yeleği
948 phone: Acil Durum Telefonu
950 suction_point: Acil Emiş Noktası
951 water_tank: Acil Su Tankı
953 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
954 bridleway: At Binme Yolu
955 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
956 bus_stop: Otobüs Durağı
957 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
960 cycleway: Bisiklet Yolu
962 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
963 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
966 give_way: Yol İşareti Ver
967 living_street: Yaya Öncelikli Yol
968 milestone: Kilometre taşı
970 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
971 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
972 passing_place: Geçiş Yeri
974 pedestrian: Yaya Yolu
977 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
978 proposed: Planlanmış Yol
981 rest_area: Dinlenme Alanı
984 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
986 services: Otoyol Hizmetleri
987 speed_camera: Hız Kamerası
990 street_lamp: Sokak Lambası
991 tertiary: Üçüncül Yol
992 tertiary_link: Köy arası yolu
994 traffic_mirror: Trafik Aynası
995 traffic_signals: Trafik İşaretleri
997 trunk: Bölünmüş anayol
998 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
999 turning_circle: Dönüş Dairesi
1001 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1004 aircraft: Tarihi Uçak
1005 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1006 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1007 battlefield: Savaş alanı
1008 boundary_stone: Sınır Taşı
1009 building: Tarihi Bina
1013 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1015 city_gate: Şehir Kapısı
1016 citywalls: Şehir Surları
1018 heritage: Miras Alanı
1019 hollow_way: İçi Boş Yolu
1023 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1025 mine_shaft: Maden Kuyusu
1027 railway: Tarihi Demiryolu
1028 roman_road: Roma Yolu
1030 rune_stone: Rün Taşı
1034 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1035 wayside_cross: Wayside Cross
1036 wayside_shrine: Wayside Shrine
1043 aquaculture: Su Kültürü
1045 brownfield: Çıplak Arazi
1047 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1048 conservation: Koruma Alanı
1049 construction: İnşaat Bölgesi
1050 farmland: Tarım arazisi
1051 farmyard: Çiftlik avlusu
1055 greenfield: Nadas Alanı
1056 industrial: Sanayi Alanı
1059 military: Askeri Bölge
1061 orchard: Meyve Bahçesi
1062 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1065 recreation_ground: Eğlence Parkı
1066 religious: Dini Zemin
1067 reservoir: Baraj Gölü
1068 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1069 residential: Yerleşim Bölgesi
1070 retail: Perakende Satış Bölgesi
1071 village_green: Yeşil Alan
1073 "yes": Arazi kullanımı
1075 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1076 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1077 bandstand: Bando Standı
1078 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1079 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1080 bleachers: Çamaşır Suyu
1081 bowling_alley: Bowling Pisti
1084 dog_park: Köpek Parkı
1086 fishing: Balıkçılık alanı
1087 fitness_centre: Fitness Merkezi
1088 fitness_station: Spor Merkezi
1090 golf_course: Golf Sahası
1091 horse_riding: Binicilik Merkezi
1092 ice_rink: Buz pateni
1094 miniature_golf: Minyatür Golf
1095 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1096 outdoor_seating: Açık Oturma
1098 picnic_table: Piknik Masası
1100 playground: Çocuk parkı
1101 recreation_ground: Eğlence parkı
1105 sports_centre: Spor Merkezi
1107 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1109 water_park: Su Parkı
1110 "yes": Serbest Zaman
1112 adit: Maden Galerisi
1115 avalanche_protection: Çığ Koruması
1119 breakwater: Dalgakıran
1121 bunker_silo: Sığınak
1125 communications_tower: İletişim Kulesi
1130 embankment: Toprak set
1131 flagpole: Bayrak Direği
1133 groyne: Erozyonu önleyici set
1135 lighthouse: Deniz Feneri
1139 mineshaft: Maden Kuyusu
1140 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1141 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1143 pipeline: Boru Hattı
1144 pumping_station: Pompa İstasyonu
1145 reservoir_covered: Örtülü Depo
1147 snow_cannon: Kar Topu
1148 snow_fence: Kar Çiti
1149 storage_tank: Depolama Tankı
1150 street_cabinet: Sokak Dolabı
1151 surveillance: Gözetim
1154 utility_pole: Yardımcı Direk
1155 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1156 watermill: Su Değirmeni
1157 water_tap: Su Musluğu
1158 water_tower: Su Kulesi
1160 water_works: Su Tesisatı
1161 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1165 airfield: Askeri Havaalanı
1168 checkpoint: Kontröl Noktası
1175 bare_rock: Çıplak Kaya
1179 cave_entrance: Mağara girişi
1181 coastline: Sahil şeridi
1209 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1214 tree_row: Ağaç Sırası
1221 "yes": Doğal Özellik
1223 accountant: Muhasebeci
1224 administrative: Yönetim
1225 advertising_agency: Reklam Ajansı
1229 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1230 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1231 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1232 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1233 estate_agent: Emlakçı
1234 financial: Finans Ofisi
1235 government: Devlet Ofisi
1236 insurance: Sigorta Ofisi
1239 logistics: Lojistik Ofisi
1240 newspaper: Gazete Ofisi
1243 religion: Dini Ofisi
1244 research: Araştırma Ofisi
1245 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1246 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1247 travel_agent: Seyahat Acentası
1251 archipelago: Takımadalar
1252 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1262 isolated_dwelling: İzole Konut
1263 locality: Yer/mevkii
1264 municipality: Belediye
1265 neighbourhood: Mahalle
1267 postcode: Posta kodu
1273 subdivision: Alt bölüm
1274 suburb: Mahalle / Banliyö
1275 town: Şehir / ilçe merkezi
1279 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1280 buffer_stop: Hörtuvar
1281 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1282 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1283 funicular: Füniküler hattı
1285 junction: Demiryolu Kavşağı
1286 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1287 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1288 miniature: Minyatür Demiryolu
1289 monorail: Tek raylı demiryolu
1290 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1292 preserved: Korunmuş Demiryolu
1293 proposed: Planlanmış Demiryolu
1295 spur: Demiryolu Kör Hattı
1296 station: Tren istasyonu
1299 subway_entrance: Metro Giriş
1300 switch: Demiryolu makası
1302 tram_stop: Tramvay Durağı
1303 turntable: Döner platform
1306 agrarian: Tarım Dükkanı
1307 alcohol: Tekel bayii
1309 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1311 baby_goods: Bebek Ürünleri
1314 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1315 beauty: Güzellik Salonu
1317 beverages: İçecek Dükkânı
1319 bookmaker: İddia Bayii
1324 car_parts: Araba Parçaları
1325 car_repair: Oto tamir
1326 carpet: Halı Dükkânı
1327 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1328 cheese: Peynir Dükkanı
1331 clothes: Giysi Dükkânı
1332 coffee: Kahve Dükkanı
1333 computer: Bilgisayar Mağazası
1334 confectionery: Pastane
1336 copyshop: Fotokopi Merkezi
1337 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1338 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1339 curtain: Perde Mağazası
1340 dairy: Süt Ürün Mağazası
1342 department_store: Mağaza
1343 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1344 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1345 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1346 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1347 electronics: Elektronik Mağazası
1348 erotic: Erotik Dükkanı
1349 estate_agent: Emlakçı
1350 fabric: Kumaş Dükkanı
1352 fashion: Moda Dükkânı
1353 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1355 food: Yiyecek Dükkânı
1356 frame: Çerçeve Mağazası
1357 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1359 garden_centre: Bahçe Merkezi
1362 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1366 hardware: Hırdavatçı
1367 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1368 hearing_aids: İşitme Cihazları
1369 herbalist: Bitki Uzmanı
1371 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1372 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1373 interior_decoration: İç Dekorasyon
1376 kitchen: Mutfak Mağazası
1377 laundry: Çamaşırhane
1380 mall: Alışveriş merkezi
1382 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1383 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1384 money_lender: Borç Verici
1385 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1386 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1387 music: Müzik Mağazası
1388 musical_instrument: Müzik Aletleri
1389 newsagent: Gazete bayii
1390 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1392 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1393 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1394 paint: Boya mağazası
1397 perfumery: Parfümeri
1398 pet: Hayvan Mağazası
1399 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1401 seafood: Deniz Ürünleri
1402 second_hand: İkinci El Dükkânı
1403 sewing: Dikiş Dükkanı
1404 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1405 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1406 stationery: Kırtasiye
1407 storage_rental: Depo Kiralama
1408 supermarket: Süpermarket
1410 tattoo: Dövme Dükkanı
1412 ticket: Bilet Dükkânı
1413 tobacco: Tütün Dükkânı
1415 travel_agency: Seyahat Acentası
1416 tyres: Lastik Mağazası
1418 variety_store: Çeşitli Mağaza
1419 video: Video-CD Dükkânı
1420 video_games: Video Oyun Mağazası
1421 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1426 apartment: Tatil Apartmanı
1427 artwork: Sanat eseri
1428 attraction: Gezelim görelim yeri
1429 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1430 cabin: Turist Kabini
1431 camp_pitch: Kamp Alanı
1432 camp_site: Kamp yeri
1433 caravan_site: Karavan yeri
1436 guest_house: Konuk Evi
1442 picnic_site: Piknik yeri
1443 theme_park: Lunapark
1444 viewpoint: Manzara noktası
1445 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1446 zoo: Hayvanat bahçesi
1448 building_passage: Bina Geçidi
1452 artificial: Yapay su yolu
1456 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1457 ditch: Sulama kanalı
1459 drain: Atık su kanalı
1472 level3: Bölge Sınırı
1473 level4: Eyalet Sınırı
1474 level5: Bölge Sınırı
1476 level7: Belediye Sınırı
1477 level8: Şehir Sınırı
1479 level10: Mahalle Sınırı
1480 level11: Mahalle Sınırı
1482 cities: Büyükşehirler
1486 no_results: Sonuç bulunamadı
1487 more_results: Daha fazla sonuç
1491 select_status: Durum Seç
1492 select_type: Tür Seç
1493 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1494 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1495 not_updated: Güncellenmedi
1497 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1498 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1499 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1502 last_updated: Son Güncelleme
1503 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1504 link_to_reports: Raporları Görüntüle
1506 one: '%{count} Rapor'
1507 other: '%{count} Rapor'
1508 reported_item: Bildirilen Öge
1514 title: '%{status} Sorun #%{issue_id}'
1516 one: '%{count} rapor'
1517 other: '%{count} rapor'
1518 no_reports: Rapor yok
1519 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1520 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1521 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1526 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1527 read_reports: Raporları Oku
1528 new_reports: Yeni Raporlar
1529 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1530 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1531 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1533 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1535 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1537 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1539 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1540 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1542 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1546 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1547 note: 'Not #%{note_id}'
1550 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1551 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1554 title_html: 'Bildir: %{link}'
1555 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1557 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1559 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1560 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1561 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1564 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1565 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1566 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1569 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1570 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1571 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1574 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1575 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1576 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1577 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1580 spam_label: Bu not bir spam
1581 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1582 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1585 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1586 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1589 alt_text: OpenStreetMap logosu
1590 home: Kendi Konumuna Git
1591 logout: Oturumu Kapat
1594 start_mapping: Haritacılığa Başla
1600 export_data: Verinin Dışalımı
1601 gps_traces: GPS İzleri
1602 gps_traces_tooltip: GPS izleri yönet
1603 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1604 user_diaries_tooltip: Kullanıcı günlükleri görüntüle
1605 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1606 tag_line: Özgür Viki Dünya Haritası
1607 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1608 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1609 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1610 intro_2_create_account: Bir kullanıcı hesabı oluşturun
1611 hosting_partners_html: Barındırma hizmeti; %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ve diğer
1612 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1614 partners_fastly: Fastly
1615 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1616 partners_partners: işbirlikçiler
1617 tou: Kullanım Şartları
1618 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1619 şu anda çevrimdışıdır.
1620 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1621 şu anda sadece okunur durumdadır.
1622 donate: Donanım Yükseltme Fonu'na %{link} yaparak OpenStreetMap'e destek veriniz.
1625 copyright: Telif Hakkı
1626 communities: Topluluklar
1628 community_blogs: Üye Blogları
1629 community_blogs_title: OpenStreetMap üyelerinin blogları
1631 title: OpenStreetMap para bağışı ile destek verebilirsiniz
1633 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1636 diary_comment_notification:
1637 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1638 hi: Merhaba %{to_user},
1639 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1641 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1643 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1644 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1645 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1646 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1647 message_notification:
1648 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1649 hi: Merhaba %{to_user},
1650 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1652 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1654 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1655 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1656 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1657 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1658 friendship_notification:
1659 hi: Merhaba %{to_user},
1660 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1661 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1662 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1663 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1664 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1665 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1667 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1668 sahip %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor: %{tags}'
1669 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1670 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1672 hi: Merhaba %{to_user},
1673 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1674 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1675 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1676 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1678 hi: Merhaba %{to_user},
1680 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1681 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1682 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1684 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1686 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1688 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1689 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1690 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1692 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1695 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1697 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1698 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1699 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1702 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1704 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1705 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1706 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1708 note_comment_notification:
1709 anonymous: Anonim kullanıcı
1712 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1714 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1716 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1717 üzerinde bir yorum yaptı.'
1718 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1719 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1720 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1721 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1722 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1723 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1725 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1726 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1728 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1730 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1732 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1733 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1734 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1735 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1737 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1738 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1740 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1741 yeniden etkinleştirdi.'
1742 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1743 birini yeniden etkinleştirdi.'
1744 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1745 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1746 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1747 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1748 details: Not hakkındaki ayrıntılı bilgiler %{url} bağlantısında görülebilir.
1749 details_html: Notla ilgili daha fazla ayrıntı %{url} adresinde bulunabilir.
1750 changeset_comment_notification:
1751 hi: Merhaba %{to_user},
1754 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1755 birine yorum yaptı.'
1756 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1757 hakkında yorum yaptı.'
1758 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1760 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1761 tarihinde yorum yaptı'
1762 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1763 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1764 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1765 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1766 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1767 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1768 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1769 details: Değişiklik kaydıyla ilgili daha fazla bilgi %{url} sayfasından edinebilirsiniz.
1770 details_html: Değişiklik kümesiyle ilgili daha fazla ayrıntı %{url} adresinde
1772 unsubscribe: Bu değişiklik kaydının güncellemelerini aboneliğinizden çıkarmak
1773 için %{url} sayfasını ziyaret edin ve "Aboneliği iptal et"i tıklayın.
1774 unsubscribe_html: Bu değişiklik kümesiyle ilgili güncellemelerden çıkmak için
1775 %{url} adresini ziyaret edin ve "Abonelikten çık" seçeneğine tıklayın.
1778 heading: E-postalarını kontrol et!
1779 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1780 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1781 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1782 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1785 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1786 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1787 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1788 resend_html: Onay e-postasını yeniden göndermemize gerekiyorsa %{reconfirm_link}.
1789 click_here: buraya tıklayın
1791 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1793 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1794 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1797 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1798 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1799 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1800 resend_success_flash:
1801 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1802 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1803 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1804 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1805 listeye eklediğinden emin ol.
1809 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1811 one: '%{count} yeni mesaj'
1812 other: '%{count} yeni mesaj'
1814 one: '%{count} eski mesaj'
1815 other: '%{count} eski mesaj'
1816 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1817 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1818 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1826 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1827 read_button: Okundu olarak işaretle
1828 reply_button: Yanıtla
1830 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1833 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1834 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1836 message_sent: Mesaj gönderildi
1837 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1838 önce bir süre bekleyin.
1840 title: Böyle bir mesaj yok
1841 heading: Böyle bir mesaj yok
1842 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1847 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1848 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1849 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1850 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1851 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1853 title: Sessize Alınan Mesajlar
1855 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1856 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1858 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1859 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1863 reply_button: Yanıtla
1864 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1867 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1868 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1870 sent_message_summary:
1873 my_inbox: Gelen kutusu
1874 my_outbox: Giden Kutum
1875 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1877 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1878 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1880 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1881 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1883 destroyed: Mesaj silindi
1887 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1888 email address: 'E-posta Adresi:'
1889 new password button: Parolayı sıfırla
1890 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1891 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1893 notice email on way: Maalesef şifrenizi kaybettiniz :-( Ancak yeni bir e-posta
1894 yolda böylece şifreniziyakında sıfırlayabilirsiniz.
1895 notice email cannot find: 'Üzgünüz: bu e-posta adresi bulunamadı.'
1897 title: Parolayı sıfırla
1898 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1899 reset: Parolayı Sıfırla
1900 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1902 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1903 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1907 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1908 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1909 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1911 title: Tercihleri Düzenle
1912 save: Tercihleri Güncelle
1915 failure: Tercihler güncellenemedi.
1916 update_success_flash:
1917 message: Tercihler güncellendi.
1920 title: Profili Düzenle
1921 save: Profili Güncelle
1925 gravatar: Gravatar kullan
1926 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1927 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1928 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1929 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1930 new image: Resim ekle
1931 keep image: Geçerli resim dursun
1932 delete image: Geçerli resmi kaldır
1933 replace image: Geçerli resmi değiştir
1934 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1935 home location: Bulunduğunuz Konum
1936 no home location: Konum girilmedi.
1937 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1940 undelete: Silme işlemini geri al
1942 success: Profil güncellendi.
1943 failure: Profil güncellenemedi.
1948 email or username: 'E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı:'
1950 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1951 remember: Beni hatırla
1952 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1953 login_button: Oturum Aç
1954 register now: Şimdi kaydol
1955 with external: 'Alternatif olarak bir üçüncü parti uygulaması kullanarak oturum
1957 no account: Hesabın yok mu?
1958 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1959 openid_logo_alt: OpenID ile giriş
1962 title: OpenID ile giriş
1963 alt: OpenID Bağlantısı ile giriş
1965 title: Google ile oturum aç
1966 alt: Google OpenID ile giriş
1968 title: Facebook ile giriş
1969 alt: Facebook Hesabı ile giriş
1971 title: Microsoft ile giriş
1972 alt: Microsoft Hesabı ile giriş
1974 title: GitHub ile giriş
1975 alt: GitHub Hesabı ile giriş
1977 title: Vikipedi ile giriş
1978 alt: Vikipedi Hesabı ile giriş
1980 title: Wordpress ile oturum aç
1981 alt: Wordpress OpenID ile giriş
1983 title: AOL ile giriş
1984 alt: AOL OpenID ile giriş
1986 title: Oturumu kapat
1987 heading: OpenStreetMap'den çıkış
1988 logout_button: Oturumu kapat
1990 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
1991 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
1996 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
1999 subheading: Alt başlık
2000 unordered: Sırasız liste
2001 ordered: Sıralı liste
2009 codeblock: Kod bloğu
2016 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2017 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2018 için harita verisi sağlar.'
2019 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2020 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2021 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2022 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2023 local_knowledge_html: |-
2024 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2025 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2026 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2027 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2028 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2029 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2030 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2031 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2032 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2033 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2034 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2035 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2036 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2037 open_data_title: Açık Veri
2038 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2039 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2040 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2041 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2043 open_data_open_data: açık veri
2044 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2046 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2047 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2048 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2050 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2051 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2052 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2053 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2054 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2055 %{contact_the_osmf_link}
2056 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2057 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2059 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2060 partners_title: İşbirlikçiler
2063 title: Bu çeviri hakkında
2064 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2065 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2066 bölümü önceliklidir.
2067 english_link: İngilizce orijinali
2069 title: Bu sayfa hakkında
2070 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2071 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2072 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2073 native_link: Türkçe sürümü
2074 mapping_link: haritacılığa başla
2076 title_html: Telif Hakkı ve Lisans
2077 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2078 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2079 introduction_1_open_data: açık veri
2080 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2081 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2082 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2083 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2084 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2085 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2086 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2087 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2088 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2089 2.0) altında lisanslanmıştır.
2090 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2091 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2092 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2093 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2094 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2096 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2098 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2099 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2100 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2101 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2102 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2103 kısmında bulabilirsiniz.
2104 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2105 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2106 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2107 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2108 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2109 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2110 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2111 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2113 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2114 attribution_example:
2115 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2117 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2118 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2119 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2120 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2121 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2122 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2123 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2124 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2125 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2126 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2127 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2128 contributors_intro_html: |-
2129 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2130 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2131 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2132 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2133 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2134 kapsamında) verileri içerir.'
2135 contributors_at_austria: Avusturya
2136 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2137 contributors_at_cc_by: CC-BY
2138 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2141 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2142 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2143 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2144 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2145 contributors_au_australia: Avustralya
2146 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2147 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2149 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2150 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2151 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2152 contributors_ca_canada: Kanada
2153 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2154 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2155 contributors_cz_czechia: Çekya
2156 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2158 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2159 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2160 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2161 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2162 contributors_fi_finland: Finlandiya
2163 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2164 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2165 alınan verileri içerir.'
2166 contributors_fr_france: Fransa
2167 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2169 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2170 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2171 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2173 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2174 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2175 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2176 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2177 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2178 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2179 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2180 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2181 contributors_si_credit_html: |-
2182 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2183 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2184 contributors_si_slovenia: Slovenya
2185 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2186 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2187 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2188 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2189 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2190 contributors_es_spain: İspanya
2191 contributors_es_ign: IGN
2192 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2193 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2194 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2195 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2196 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2197 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2198 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2199 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2200 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2201 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2202 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2203 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2204 contributors_footer_2_html: |-
2205 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2206 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2207 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2208 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2209 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2210 infringement_1_html: |-
2211 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2212 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2213 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2214 veri eklememeleri hatırlatılır.
2215 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2216 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2217 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2218 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2219 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2220 trademarks_title: Ticari markalar
2221 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2222 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2223 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2224 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2226 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2227 devre dışı bırakılmış.
2228 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2229 permalink: Kalıcı Bağlantı
2230 shortlink: Kısa Bağlantı
2231 createnote: Bir not ekle
2233 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2234 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2235 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2237 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2238 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2239 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2240 user_page_link: kullanıcı sayfası
2241 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2242 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2243 no_iframe_support: Bu özelliği görüntülemek için gerekli olan HTML iframe tarayıcınız
2247 area_to_export: Çıkartılacak alan
2248 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2249 format_to_export: Çıkartma biçimi
2250 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Veri
2251 map_image: Harita (varsayılan katmanı gösterir)
2252 embeddable_html: Gömülebilir HTML
2254 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2255 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2257 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2258 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2259 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2260 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2261 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2264 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2267 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2268 bir bağlantısını kullanarak indirin
2270 title: Geofabrik İndirmeleri
2271 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2274 title: Diğer Kaynaklar
2275 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2280 image_size: Resim Boyutu
2282 add_marker: Haritaya bir işaret ekle
2284 longitude: 'Boylam:'
2286 paste_html: Yukarıdaki HTML kodu kopyalayıp websitesinde yapıştırabilir
2287 export_button: Dışa Aktar
2289 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2291 title: Nasıl yardım edebilirim?
2293 title: Topluluğa katılın
2294 explanation_html: |-
2295 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2296 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2298 instructions_1_html: |-
2299 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2300 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2302 title: Diğer sorunlar
2303 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2304 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2305 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2306 copyright: telif hakkı sayfası
2307 working_group: OSMF çalışma grubu
2311 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2313 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2316 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2317 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2320 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2321 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2322 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2324 title: Yardım Forumu
2325 description: Bir soru sor veya OpenStreetMap'in soru-ve-cevap sitesinde yanıtları
2328 title: E-Posta Listeleri
2329 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2330 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2332 title: Topluluk forumu
2333 description: OpenStreetMap hakkında sohbet ortamı
2336 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2339 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2340 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2342 title: Organizasyonlar için
2343 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2344 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2346 title: OpenStreetMap Viki
2347 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2349 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2350 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2352 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2353 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2354 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2355 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2356 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2358 title: Sorularınız var mı?
2359 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2360 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2361 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2362 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2363 get_help_here: Buradan yardım alın
2364 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2366 search_results: Arama Sonuçları
2370 get_directions: Yol tarifi al
2371 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2374 where_am_i: Bu nerede?
2375 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2377 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2383 trunk: Bölünmüş anayol
2384 primary: Devlet Yolu
2386 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2387 pedestrian: Yaya yolu
2389 bridleway: Binici yolu
2390 cycleway: Bisiklet yolu
2391 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2392 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2393 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2394 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2400 light_rail: Hafif raylı
2402 trolleybus: Troleybüs
2404 cable_car: Teleferik
2405 chair_lift: Telesiyej
2408 apron: Havaalanı apronu
2412 orchard: Meyve bahçesi
2416 farmland: Tarım arazisi
2419 bare_rock: Çıplak kaya
2424 built_up: İnşa alanı
2425 resident: Yerleşim bölgesi
2426 retail: Alışveriş merkezi
2427 industrial: Sanayi alanı
2428 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2432 reservoir: Rezervuar
2433 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2438 brownfield: Çıplak arazi
2442 centre: Spor merkezi
2443 reserve: Doğa koruma alanı
2444 military: Askeri bölge
2446 university: Üniversite
2448 building: Önemli yapı
2452 tunnel: çizgili kenar = tünel
2453 bridge: Siyah kenar = köprü
2455 destination: Hedef noktası
2456 construction: yapım aşamasındaki yollar
2457 bus_stop: Otobüs durağı
2459 bicycle_shop: Bisikletçi
2460 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2463 title: Hoş geldiniz!
2464 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2465 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2466 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2468 title: Haritada ne bulunur
2469 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2470 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2471 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2472 real_and_current: gerçek ve güncel
2473 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2474 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2475 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2479 title: Haritacılığın temel terimleri
2480 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2481 gelecek birkaç anahtar kelime.
2482 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2483 program veya web sitesidir.'
2484 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2486 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2487 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2488 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2495 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2496 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2497 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2498 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2500 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2501 start_mapping: Haritacılığa Başla
2502 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2504 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2506 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2507 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2508 not eklemeniz yeterlidir.
2510 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2511 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2512 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2516 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2517 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2518 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2519 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2520 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2522 title: Yerel Bölümler
2524 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2525 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2526 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2527 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2528 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2529 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2531 title: Diğer Gruplar
2532 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2533 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2534 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2535 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2536 daha fazlasını okuyun.
2537 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2540 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2541 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2542 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2544 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2545 ile işaretlenmiş gösterilir)
2547 upload_trace: GPS İzi Gönder
2548 visibility_help: bu ne demek?
2549 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2551 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2553 upload_trace: GPS İzi Gönder
2554 trace_uploaded: GPX dosya yüklendi ve veritabanına eklemek için bekliyor. Bu
2555 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında sana bir
2556 e-posta gönderiliyor.
2557 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2558 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2560 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2561 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2562 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2563 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2566 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2567 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2568 visibility_help: bu ne demek?
2570 updated: İzleme güncellendi
2574 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2575 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2577 filename: 'Dosya adı:'
2579 uploaded: 'Yüklendi:'
2580 points: 'Nokta sayısı:'
2581 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2582 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2586 description: 'Açıklama:'
2589 edit_trace: Bu izi düzenle
2590 delete_trace: Bu izi sil
2591 trace_not_found: İz bulunmadı!
2592 visibility: 'Görünürlük:'
2593 confirm_delete: Bu izi sil?
2595 older: Daha Eski İzler
2596 newer: En Yeni İzler
2600 one: '%{count} puan'
2601 other: '%{count} puan'
2603 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2604 view_map: Haritayı Görüntüle
2605 edit_map: Haritayı Düzenle
2607 identifiable: TANIMLANABİLİR
2609 trackable: İZLENEBİLİR
2613 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2614 my_gps_traces: GPS İzlerim
2615 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2616 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2617 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2618 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2619 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2620 daha fazla bilgi edinin.'
2621 upload_new: Yeni bir iz yükle
2622 wiki_page: viki sayfası
2623 upload_trace: GPS izi gönder
2624 all_traces: Tüm İzler
2625 my_traces: GPS İzlerim
2626 traces_from: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2627 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2629 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2631 made_public: Iz herkese açık
2633 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2635 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2636 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2638 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2640 description_with_count:
2641 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2642 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2643 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2645 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2647 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2648 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2650 not_an_admin: Bu eylemi gerçekleştirmek için yönetici olmanız gerekiyor.
2652 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2653 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2654 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2655 arayüzüne giriş yapın.
2656 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2657 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2658 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2660 account_settings: Hesap Ayarları
2661 oauth1_settings: OAuth 1 ayarları
2662 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2663 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2664 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2667 title: Hesabınıza erişimi yetkilendirin
2668 request_access_html: '%{app_name} uygulaması hesabınıza, %{user}, erişim izni
2669 istiyor. Lütfen uygulamanın aşağıdaki özelliklere sahip olmasını isteyip istemediğinizi
2670 kontrol edin. İstediğiniz kadar veya az sayıda seçebilirsiniz.'
2671 allow_to: 'İstemci uygulamanın aşağıdakilere izin vermesini sağlayın:'
2672 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerinizi okuma.
2673 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerinizi değiştirme.
2674 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar ve arkadaşlıklar oluşturma.
2675 allow_write_api: haritayı değiştirme.
2676 allow_read_gpx: özel GPS izlerini okuma.
2677 allow_write_gpx: GPS izlerini yükleme.
2678 allow_write_notes: notları değiştirme.
2679 grant_access: Erişim izni ver
2681 title: Erişim isteğine izin verildi
2682 allowed_html: '%{app_name} uygulamasının hesabınıza erişimine izin verdiniz.'
2683 verification: Doğrulama kodu %{code}.
2685 title: Yetkilendirme isteği başarısız oldu
2686 denied: '%{app_name} uygulamasının hesabınıza erişmesini engellediniz.'
2687 invalid: Yetkilendirme özelliği geçerli değil.
2689 flash: Özelliği %{application} için iptal ettiniz
2691 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2693 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2694 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2695 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2696 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2697 write_api: Haritayı değiştir
2698 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2699 write_gpx: GPS izlerini yükle
2700 write_notes: Notları değiştir
2701 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2702 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2703 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2706 title: Yeni bir uygulama kaydedin
2708 title: Uygulamanızı düzenleyin
2710 title: '%{app_name} için OAuth ayrıntıları'
2711 key: 'Tüketici anahtarı:'
2712 secret: 'Tüketici mahremiyeti:'
2713 url: 'İstek Bağlantısı:'
2714 access_url: 'Erişim Noktası Bağlantısı:'
2715 authorize_url: 'Yetkilendirme Bağlantısı:'
2716 support_notice: HMAC-SHA1 (önerilen) ve RSA-SHA1 imzalarını destekliyoruz.
2717 edit: Ayrıntıları Düzenle
2719 confirm: Emin misiniz?
2720 requests: 'Kullanıcıdan istenen izinler şöyledir:'
2722 title: OAuth Ayrıntılarım
2723 my_tokens: Yetkilendirdiğim Uygulamalarım
2724 list_tokens: 'Sizin için belirtilen uygulamalara aşağıdaki özellikler verildi:'
2725 application: Uygulama Adı
2726 issued_at: Yetki Tarihi
2728 my_apps: İstemci Uygulamalarım
2729 no_apps_html: '%{oauth} standardını kullanarak bizimle birlikte kullanmak için
2730 kayıt yaptırmak istediğiniz bir uygulama var mı? Bu hizmete OAuth''dan istekte
2731 bulunmadan önce web uygulamanızı kaydettirmeniz gerekir.'
2733 registered_apps: 'Aşağıdaki istemci uygulamalarını kaydettiniz:'
2734 register_new: Uygulamanızı kaydedin
2736 requests: 'Kullanıcıdan istenen izinler şöyledir:'
2738 sorry: Üzgünüz, bu %{type} bulunamadı.
2740 flash: Bilgileri başarıyla kaydettirdiniz
2742 flash: Müşteri bilgilerini başarıyla güncelleştirildi
2744 flash: İstemci uygulaması kaydını yok etti
2745 oauth2_applications:
2747 title: İstemci uygulamalarım
2748 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2749 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2750 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2751 new: Yeni uygulama kaydet
2753 permissions: İzinler
2757 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2759 title: Yeni bir uygulama kaydet
2761 title: Uygulamanı düzenle
2765 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2766 client_id: İstemci kimliği
2767 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2768 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2770 permissions: İzinler
2771 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2773 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2774 oauth2_authorizations:
2776 title: İzin gerekmekte
2777 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2778 yetkilendirilsin mi?'
2779 authorize: Yetkilendir
2782 title: Bir hata meydana geldi
2785 oauth2_authorized_applications:
2787 title: Yetkili uygulamalarım
2788 application: Uygulama
2789 permissions: İzinler
2790 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2793 revoke: Erişimi İptal Et
2794 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2797 title: Hesap Oluştur
2798 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2800 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2801 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2804 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir
2805 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2806 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2808 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun. Hesabınızı onaylamak
2809 için bir e-posta göndereceğiz.
2810 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2811 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2812 external auth: 'Üçüncü Taraf Kimlik Doğrulaması:'
2813 use external auth: 'Alternatif olarak bir üçüncü parti uygulaması kullanarak
2815 auth no password: Üçüncü taraf kimlik doğrulamasında bir parola gerekli değildir,
2816 ancak bazı ek araçlar veya sunucu için yine de bir parola gerekebilir.
2818 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2819 email_confirmation_help_html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor,
2820 daha fazla bilgi için %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2821 privacy_policy: gizlilik politikası
2822 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2827 heading_ct: Katılımcı Şartları
2828 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2829 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2831 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2832 şartları düzenlemektedir.
2833 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2834 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2835 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2836 metni okuyun ve kabul edin.
2837 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2838 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2839 edilmesini de seçebilirsiniz
2840 consider_pd_why: bu nedir?
2841 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2842 ve bazı %{informal_translations_link}'
2843 readable_summary: okunabilir özet
2844 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2846 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2848 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2849 kabul ya da ret ediniz.
2850 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2854 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2855 terms_declined_flash:
2856 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2857 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2858 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2859 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2861 title: Böyle bir kullanıcı yok
2862 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2863 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2864 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2868 my edits: Katkılarım
2869 my traces: GPS İzlerim
2871 my messages: Mesajlarım
2872 my profile: Profilim
2873 my settings: Ayarlarım
2874 my comments: Yorumlarım
2875 my_preferences: Tercihlerim
2876 my_dashboard: Gösterge Panelim
2877 blocks on me: Engellendiklerim
2878 blocks by me: Engellediklerim
2879 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2880 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2881 edit_profile: Profili Düzenle
2882 send message: Mesaj Gönder
2886 notes: Harita Notları
2887 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2888 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2889 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2890 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2891 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2892 ct undecided: Kararsız
2893 ct declined: Reddetti
2894 email address: 'E-posta adresi:'
2895 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2897 spam score: 'Spam puanı:'
2899 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2900 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2901 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2903 administrator: Yönetici erişim hakkı
2904 moderator: Moderatör erişim izni
2905 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2907 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2908 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2909 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2910 block_history: Etkin Engellemeler
2911 moderator_history: Verilen Engellemeler
2912 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2914 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2915 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2916 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2917 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2918 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2919 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2920 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2921 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2923 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2925 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2929 heading: Kullanıcılar
2931 one: Sayfa %{page} (%{first_item} - toplam %{items})
2932 other: Sayfa %{page} (%{first_item}-%{last_item} - toplam %{items})
2933 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2934 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2935 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2936 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2937 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2940 heading: Hesap Askıda
2942 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2943 olarak askıya alındı.
2944 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2945 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2947 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2948 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2949 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2950 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2951 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2952 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2954 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2955 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2957 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2958 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2959 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2962 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2963 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2964 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2965 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2968 title: Verilen görevi onayla
2969 heading: Verilen görevi onayla
2970 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2973 fail: '%{name} kullanıcısına %{role} görevi verilemedi. Lütfen hem kullanıcının
2974 hem görevin geçerli olduğunu kontrol edin.'
2976 title: Görev iptalini onayla
2977 heading: Görev iptalini onayla
2978 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2981 fail: '`%{name}'' adlı kullanıcı `%{role}'' görevinden alınamadı. Lütfen kullanıcı
2982 ve görevin geçerli olup olmadığını kontrol edin.'
2985 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2986 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2987 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2989 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2992 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2993 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2994 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2995 back: Tüm engellemeleri göster
2997 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2998 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2999 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3000 show: Bu engellemeyi gör
3001 back: Tüm engellemeleri göster
3003 block_expired: Engelin süresi dolmuş ve değiştirilemiyor.
3004 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3006 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3008 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3009 success: Engelleme güncellendi.
3011 title: Kullanıcı engelleri
3012 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3013 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3015 title: '%{block_on} engellerini iptal etme'
3016 heading_html: '%{block_by} tarafından yapılan %{block_on} engellerini iptal
3018 time_future_html: Engellenme %{time} içerisinde bitecek.
3019 past_html: Bu engelleme %{time} bitmiş ve artık iptal edilemez.
3020 confirm: Bu engeli kaldırmak istediğine emin misin?
3022 flash: Bu engelleme iptal edildi.
3024 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3025 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3026 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3027 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3029 one: '%{count} aktif engel'
3030 other: '%{count} aktif engel'
3032 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3034 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3035 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3036 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3038 time_past_html: '%{time} bitti.'
3041 one: '%{count} saat'
3042 other: '%{count} saat'
3045 other: '%{count} gün'
3047 one: '%{count} hafta'
3048 other: '%{count} hafta'
3051 other: '%{count} ay'
3054 other: '%{count} yıl'
3056 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3057 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3058 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3060 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3061 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3062 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3064 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3065 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3066 created: 'Oluşturulma:'
3072 confirm: Emin misiniz?
3073 reason: 'Engellenme sebebi:'
3074 back: Tüm engellemeleri göster
3075 revoker: 'Geri alan:'
3076 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor.
3078 not_revoked: (iptal edilmemiş)
3083 display_name: Engellenen Kullanıcı
3084 creator_name: Oluşturan
3085 reason: Engellenme sebebi
3087 revoker_name: İptal eden
3088 showing_page: '%{page}. sayfa'
3093 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3094 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3095 you_have_muted_n_users:
3096 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3097 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3098 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3099 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3100 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3101 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3104 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3108 send_message: Mesaj gönder
3110 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3111 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3113 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3114 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3117 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3118 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3119 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3120 subheading_submitted: gönderilen
3121 subheading_commented: yorumlanan
3125 description: Açıklama
3126 created_at: Oluşturulma tarihi
3127 last_changed: Son değişiklik
3130 description: Açıklama
3131 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3132 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3133 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3134 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3135 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3136 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3137 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3139 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3140 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3141 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3142 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3144 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3145 report: bu notu bildir
3146 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3147 olarak doğrulanması gerekir.
3150 reactivate: Yeniden etkinleştir
3151 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3153 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3154 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3155 bağlantısına tıklayınız.
3156 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3157 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3158 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3159 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3162 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3163 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3165 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3166 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3167 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3175 link: Bağlantı veya HTML
3177 short_link: Kısa Bağlantı
3178 geo_uri: Coğrafi URI
3180 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3183 image_dimensions: Resim standart katmanda %{width}x%{height} gösterecek.
3185 short_url: Kısa bağlantı
3186 include_marker: İşaret ekle
3187 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3188 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3189 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3190 only_standard_layer: Yalnızca standart katman bir resim olarak dışa aktarılabilir
3192 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3196 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3202 title: Konumumu göster
3204 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3205 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3207 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3208 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3212 cycle_map: Bisiklet Haritası
3213 transport_map: Ulaşım Haritası
3214 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3216 opnvkarte: ÖPNVKarte
3218 header: Harita Katmanları
3219 notes: Harita Notları
3220 data: Harita Verileri
3221 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3222 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3224 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3225 make_a_donation: Bağış Yapın
3226 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3227 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3229 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3230 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3231 andy_allan: Andy Allan
3232 opnvkarte_credit: Döşemeler, %{memomaps_link} katkılarıyla
3233 memomaps: MeMo Haritaları
3234 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3235 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3237 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3239 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3240 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3241 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3242 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3243 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3244 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3245 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3246 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3247 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3252 unsubscribe: Abonelikten çık
3254 unhide_comment: göster
3255 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3256 sonra buraya tıklayın.
3260 fossgis_osrm_bike: Bisiklet (OSRM)
3261 fossgis_osrm_car: Araba (OSRM)
3262 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3263 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3264 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3265 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3266 fossgis_valhalla_bicycle: Bisiklet (Valhalla)
3267 fossgis_valhalla_car: Araba (Valhalla)
3268 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3270 directions: İstikametler
3272 distance_m: '%{distance}m'
3273 distance_km: '%{distance}km'
3275 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3276 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3278 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3279 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3280 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3281 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3282 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3283 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3285 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3286 %{directions} yönüne doğru'
3287 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3288 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3289 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3290 %{name} yoluna doğru alın.
3291 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3292 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3293 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3295 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3296 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3297 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3298 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3299 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3300 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3301 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3302 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3303 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3304 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3305 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3306 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3307 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3308 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3310 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3311 %{directions} yönüne doğru'
3312 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3313 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3314 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3315 yönünde sola ilerleyin'
3316 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3317 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3318 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3320 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3321 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3322 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3323 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3324 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3325 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3326 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3327 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3328 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3329 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3330 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3331 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3332 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3333 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3334 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3335 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3336 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3338 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3340 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3357 nothing_found: Özellik bulunamadı
3358 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3359 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3361 directions_from: Buradan yönlendir
3362 directions_to: Buraya yönlendir
3363 add_note: Burada bir not ekle
3364 show_address: Adresi göster
3365 query_features: Özellikleri göster
3366 centre_map: Haritayı buraya ortala
3369 heading: Redaksiyonu düzenle
3370 title: Redaksiyonu düzenle
3372 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3373 heading: Redaksiyonların listesi
3374 title: Redaksiyonların listesi
3376 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3377 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3379 description: 'Açıklama:'
3380 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3381 title: Redaksiyon göster
3383 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3384 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3385 confirm: Emin misiniz?
3387 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3389 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3391 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3392 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3393 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3394 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3396 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3397 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3398 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3399 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})