]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5223'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   count:
25     at_least_pattern: '%{count}+'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Veldu skrá
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Athugasemd
32       diary_entry:
33         create: Birta
34         update: Uppfæra
35       issue_comment:
36         create: Bæta við athugasemd
37       message:
38         create: Senda
39       client_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       oauth2_application:
43         create: Nýskrá
44         update: Uppfæra
45       redaction:
46         create: Búa til leiðréttingu
47         update: Vista leiðréttingu
48       trace:
49         create: Senda
50         update: Vista breytingar
51       user_block:
52         create: Banna notandann
53         update: Uppfæra bannið
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
58           þitt
59       models:
60         user_mute:
61           is_already_muted: er nú þegar þaggað
62     models:
63       acl: Aðgangslisti
64       changeset: Breytingasett
65       changeset_tag: Merki breytingasetts
66       country: Land
67       diary_comment: Bloggathugasemd
68       diary_entry: Bloggfærsla
69       friend: Vinur
70       issue: Vandamál
71       language: Tungumál
72       message: Skilaboð
73       node: Liður
74       node_tag: Merki hnúts
75       old_node: Gamall liður
76       old_node_tag: Merki gamals hnúts
77       old_relation: Gömul vensl
78       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
79       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
80       old_way: Gömul leið
81       old_way_node: Liður í gamalli leið
82       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
83       relation: Vensl
84       relation_member: Stak í venslum
85       relation_tag: Merki vensla
86       report: Skýrsla
87       session: Seta
88       trace: Ferill
89       tracepoint: Ferilpunktur
90       tracetag: Merki ferils
91       user: Notandi
92       user_preference: Notandastillingar
93       user_token: Aðgangsteikn notanda
94       way: Leið
95       way_node: Leiðarliður
96       way_tag: Merki leiðar
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Nafn (krafist)
100         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
101         callback_url: Svarslóð
102         support_url: Slóð á aðstoð
103         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
104         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
105         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
106           vinum
107         allow_write_api: breyta kortagögnunum
108         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
109         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
110         allow_write_notes: breyta minnispunktum
111       diary_comment:
112         body: Texti
113       diary_entry:
114         user: Notandi
115         title: Fyrirsögn
116         body: Meginmál
117         latitude: Breiddargráða
118         longitude: Lengdargráða
119         language_code: Tungumál
120       doorkeeper/application:
121         name: Nafn
122         redirect_uri: Endurbeina slóðum
123         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
124         scopes: Heimildir
125       friend:
126         user: Notandi
127         friend: Vinur
128       trace:
129         user: Notandi
130         visible: Sýnileg
131         name: Skráarheiti
132         size: Stærð
133         latitude: Breiddargráða
134         longitude: Lengdargráða
135         public: Opinbert
136         description: Lýsing
137         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
138         visibility: Sýnileiki
139         tagstring: Merki
140       message:
141         sender: Sendandi
142         title: Fyrirsögn
143         body: Texti
144         recipient: Viðtakandi
145       redaction:
146         title: Titill
147         description: Lýsing
148       report:
149         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
150         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
151       user:
152         auth_provider: Auðkenningaraðili
153         auth_uid: UID auðkenningar
154         email: Netfang
155         new_email: Nýtt póstfang
156         active: Virkur
157         display_name: Sýnilegt nafn
158         description: Lýsing á þér
159         home_lat: Breiddargráða
160         home_lon: Lengdargráða
161         languages: Ákjósanleg tungumál
162         preferred_editor: Eftirlætisritill
163         pass_crypt: Lykilorð
164         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
168           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
169           trúnaðarmál)
170         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
171       trace:
172         tagstring: aðskilið með kommum
173       user_block:
174         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
175           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
176           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
177           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
178           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
179         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
180       user:
181         new_email: (aldrei birt opinberlega)
182   datetime:
183     distance_in_words_ago:
184       about_x_hours:
185         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
186         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
187       about_x_months:
188         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
189         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
190       about_x_years:
191         one: fyrir um %{count} ári síðan
192         other: fyrir um %{count} árum síðan
193       almost_x_years:
194         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
195         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
196       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
197       less_than_x_seconds:
198         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
199         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
200       less_than_x_minutes:
201         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
202         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
203       over_x_years:
204         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
205         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
206       x_seconds:
207         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
208         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
209       x_minutes:
210         one: fyrir %{count} mínútu síðan
211         other: fyrir %{count} mínútum síðan
212       x_days:
213         one: fyrir %{count} degi síðan
214         other: fyrir %{count} dögum síðan
215       x_months:
216         one: fyrir %{count} mánuði síðan
217         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
218       x_years:
219         one: fyrir %{count} ári síðan
220         other: fyrir %{count} árum síðan
221   printable_name:
222     with_name_html: '%{name} (%{id})'
223     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
224   editor:
225     default: Sjálfgefið (núna %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (ritill í vafra)
229     remote:
230       name: Fjarstýring
231       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Ekkert
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       microsoft: Microsoft
239       github: GitHub
240       wikipedia: Wikipedia
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Búið til %{when}
245         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
246         commented_at_html: Uppfært %{when}
247         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
248         closed_at_html: Leyst %{when}
249         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
250         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
251         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
252       rss:
253         title: Minnispunktar OpenStreetMap
254         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
255           athugasemdir við eða hefur verið lokað
256         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
258           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
260         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
261         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
262         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
263         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
264       entry:
265         comment: Athugasemd
266         full: Allur minnispunkturinn
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Eyða aðgangnum mínum
271         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
272         delete_account: Eyða aðgangi
273         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
274           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
275         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
276           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
277         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
278           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
279         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
280           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
281         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
282           geymdar.
283         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
284         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
285           eru, verða geymdar en faldar.
286         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
287           verða geymdir en faldir.
288         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
289           verða geymdar.
290         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
291         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
292           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
293         confirm_delete: Ertu viss?
294         cancel: Hætta við
295   accounts:
296     edit:
297       title: Stillingar
298       my settings: Mínar stillingar
299       current email address: Núverandi póstfang
300       external auth: Ytri auðkenning
301       openid:
302         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
303         link text: hvað er openID?
304       public editing:
305         heading: Nafngreindar breytingar
306         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
307         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
308         enabled link text: Hvað er þetta?
309         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
310           ónafngreindar.
311         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
312       contributor terms:
313         heading: Skilmálar vegna framlags
314         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
316           þíns.
317         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318           skilmálana vegna framlags þíns.
319         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320           almenningseigu (Public Domain).
321         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322         link text: Hvað er þetta?
323       save changes button: Vista breytingar
324       delete_account: Eyði aðgangi...
325     go_public:
326       heading: Opinberar breytingar
327       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
328         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
329         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
330         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
331       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
332         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
333       find_out_why_html: (%{link}).
334       find_out_why: sjáðu hvers vegna
335       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
336       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
337       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
338         eru núna sjálfgefið opinberir.
339       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
340     update:
341       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
342         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
343       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
344     destroy:
345       success: Aðgangi eytt.
346   browse:
347     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
348     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
349     version: Útgáfa
350     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
351     in_changeset: Breytingasett
352     anonymous: nafnlaus
353     no_comment: (engin athugasemd)
354     part_of: Hluti af
355     part_of_relations:
356       one: '{count} vensl'
357       other: '%{count} vensl'
358     part_of_ways:
359       one: '{count} leið'
360       other: '%{count} leiðir'
361     download_xml: Sækja XML
362     view_history: Skoða feril
363     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
364     view_details: Skoða nánar
365     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
366     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
367     location: 'Staðsetning:'
368     common_details:
369       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
370     node:
371       title_html: 'Liður: %{name}'
372       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
373     way:
374       title_html: 'Leið: %{name}'
375       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
376       nodes: Liðir
377       nodes_count:
378         one: '%{count} liður'
379         other: '%{count} liðir'
380       also_part_of_html:
381         one: hluti leiðar %{related_ways}
382         other: hlutar leiða %{related_ways}
383     relation:
384       title_html: 'Vensl: %{name}'
385       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
386       members: Meðlimir
387       members_count:
388         one: '%{count} meðlimur'
389         other: '%{count} meðlimir'
390     relation_member:
391       entry_html: '%{type} %{name}'
392       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
393       type:
394         node: Liður
395         way: Leið
396         relation: Vensl
397     containing_relation:
398       entry_html: Venslin %{relation_name}
399       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
400     not_found:
401       title: Fannst ekki
402       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
403       type:
404         node: liður
405         way: leið
406         relation: vensl
407         changeset: breytingasett
408         note: minnispunktur
409     timeout:
410       title: Villa í tímamörkum
411       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
412         of langan tíma að ná í gögnin.
413       type:
414         node: liðinn
415         way: leiðina
416         relation: venslin
417         changeset: breytingasettið
418         note: minnispunktinn
419     redacted:
420       redaction: Leiðrétting %{id}
421       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
422         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
423       type:
424         node: liðnum
425         way: leiðinni
426         relation: venslunum
427     start_rjs:
428       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
429         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
430         birta þessi gögn?
431       load_data: Hlaða inn gögnum
432       loading: Hleð inn gögnum...
433     tag_details:
434       tags: Merki
435       wiki_link:
436         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
437         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
438       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
439       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
440       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
441       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
442       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
443       email_link: Tölvupóstfang %{email}
444     query:
445       title: Rannsaka fitjur
446       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
447       nearby: Nálægar fitjur
448       enclosing: Umlykjandi fitjur
449   old_nodes:
450     not_found:
451       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
452   old_ways:
453     not_found:
454       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
455   old_relations:
456     not_found:
457       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
458   changeset_comments:
459     feeds:
460       comment:
461         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
462         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
463       comments:
464         comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
465       show:
466         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
467         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
468       timeout:
469         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
470           við breytingasett sem þú baðst um.
471   changesets:
472     changeset:
473       anonymous: Nafnlaus
474       no_edits: (engar breytingar)
475       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
476     index:
477       title: Breytingasett
478       title_user: Breytingar eftir %{user}
479       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
480       title_friend: Breytingar eftir vini mína
481       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
482       empty: Engin breytingasett fundust.
483       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
484       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
485       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
486       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
487       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
488       load_more: Hlaða inn fleiri
489       feed:
490         title: Breytingasett %{id}
491         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
492         created: Búið til
493         closed: Lokað
494         belongs_to: Höfundur
495     subscribe:
496       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
497       button: Gerast áskrifandi að umræðu
498     unsubscribe:
499       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
500       button: Hætta áskrift að umræðu
501     heading:
502       title: Breytingasett %{id}
503       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
504     no_such_entry:
505       title: Ekkert slíkt breytingasett
506       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
507       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
508         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
509     show:
510       title: 'Breytingasett: %{id}'
511       created: 'Búið til: %{when}'
512       closed: 'Lokað: %{when}'
513       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
514       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
515       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
516       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
517       discussion: Umræða
518       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
519       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
520         hefur verið lokað.
521       subscribe: Gerast áskrifandi
522       unsubscribe: Hætta í áskrift
523       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
524       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
525       hide_comment: fela
526       unhide_comment: hætta að fela
527       comment: Athugasemd
528       changesetxml: XML breytingasetts
529       osmchangexml: XML osmChange
530     paging_nav:
531       nodes: Liðir (%{count})
532       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
533       ways: Leiðir (%{count})
534       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
535       relations: Vensl (%{count})
536       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
537     timeout:
538       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
539         sem þú baðst um.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: í %{count} km fjarlægð
543       m away: í %{count} m fjarlægð
544       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
545     popup:
546       your location: Staðsetning þín
547       nearby mapper: Nálægur notandi
548       friend: Vinur
549     show:
550       title: Stjórnborðið mitt
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
552         þína til að sjá nálæga notendur.'
553       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
554       my friends: Vinir mínir
555       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
556       nearby users: Aðrir nálægir notendur
557       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
558         þér.
559       friends_changesets: breytingasett vina
560       friends_diaries: bloggfærslur vina
561       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
562       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
563   diary_entries:
564     new:
565       title: Ný bloggfærsla
566     form:
567       location: 'Staðsetning:'
568       use_map_link: Nota kort
569     index:
570       title: Blogg notenda
571       title_friends: Blogg vina
572       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
573       user_title: Blogg frá %{user}
574       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
575       new: Ný bloggfærsla
576       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
577       my_diary: Bloggið mitt
578       no_entries: Engar bloggfærslur
579     page:
580       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
581     edit:
582       title: Breyta bloggfærslu
583       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
584     show:
585       title: Blogg %{user} | %{title}
586       user_title: Blogg %{user}
587       discussion: Umræða
588       subscribe: Gerast áskrifandi
589       unsubscribe: Hætta í áskrift
590       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
592       login: Skrá inn
593     no_such_entry:
594       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
595       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
596       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
597         fylgdir ógildum tengli.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
600       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
601       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
602       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
603       comment_count:
604         one: '%{count} athugasemd'
605         other: '%{count} athugasemdir'
606       no_comments: Engar athugasemdir
607       edit_link: Breyta þessari færslu
608       hide_link: Fela þessa færslu
609       unhide_link: Af-fela þessa færslu
610       confirm: Staðfestu
611       report: Tilkynna þessa færslu
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
614       hide_link: Fela þessa athugasemd
615       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
616       confirm: Staðfesta
617       report: Tilkynna þessa athugasemd
618     location:
619       location: 'Staðsetning:'
620       view: Skoða
621       edit: Breyta
622       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
623     feed:
624       user:
625         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
626         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
627       language:
628         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
629         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
630       all:
631         title: OpenStreetMap bloggfærslur
632         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
633     subscribe:
634       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
635       button: Gerast áskrifandi að umræðu
636     unsubscribe:
637       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
638       button: Hætta áskrift að umræðu
639   diary_comments:
640     index:
641       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
642       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
643       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
644       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
645     page:
646       post: Senda
647       when: Þegar
648       comment: Athugasemd
649     new:
650       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
655           endanotanda sé valinn
656         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
657         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
658         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Umsókn skráð.
663     openid_connect:
664       errors:
665         messages:
666           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
667             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
668           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
669             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
670           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
671             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
672           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
673             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
674             vantar.
675           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
676             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
677     scopes:
678       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
679       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
680       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
681       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
682       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
683   errors:
684     contact:
685       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
686       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
687       contact: hafa samband við
688       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
689         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
690         þinnar.
691     bad_request:
692       title: Ógild beiðni
693       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
694         (HTTP 400)
695     forbidden:
696       title: Bannað
697       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
698         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
699     internal_server_error:
700       title: Villa í forriti
701       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
702         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
703     not_found:
704       title: Skrá fannst ekki
705       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
706         (HTTP 404)
707   friendships:
708     make_friend:
709       heading: Bæta %{user} við sem vini?
710       button: Bæta við sem vini
711       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
712       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
713       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
714       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
715         en þú reynir að vingast fleiri.
716     remove_friend:
717       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
718       button: Fjarlægja úr vinum
719       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
720       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
721   geocoder:
722     search:
723       title:
724         latlon: Innri
725         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
726         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
727     search_osm_nominatim:
728       prefix_format: '%{name}:'
729       prefix:
730         aerialway:
731           cable_car: Kláfur
732           chair_lift: Stólalyfta
733           drag_lift: Toglyfta
734           gondola: Eggjalyfta
735           magic_carpet: Töfrateppislyfta
736           platter: Diskalyfta
737           pylon: Lyftumastur
738           station: Lyftustöð
739           t-bar: T-lyfta
740           "yes": Víralyfta
741         aeroway:
742           aerodrome: Flugsvæði
743           airstrip: Flugbraut
744           apron: Flughlað
745           gate: Flughlið
746           hangar: Flugskýli
747           helipad: Þyrlupallur
748           holding_position: Biðstæði
749           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
750           parking_position: Loftfarastæði
751           runway: Flugbraut
752           taxilane: Aksturbraut
753           taxiway: Akbraut flugvéla
754           terminal: Flugstöð
755           windsock: Vindpoki
756         amenity:
757           animal_boarding: Dýrahótel
758           animal_shelter: Dýraheimili
759           arts_centre: Listamiðstöð
760           atm: Hraðbanki
761           bank: Banki
762           bar: Bar
763           bbq: Grill
764           bench: Bekkur
765           bicycle_parking: Hjólastæði
766           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
767           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
768           biergarten: Bjórgarður
769           blood_bank: Blóðbanki
770           boat_rental: Bátaleiga
771           brothel: Hóruhús
772           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
773           bus_station: Strætóstöð
774           cafe: Kaffihús
775           car_rental: Bílaleiga
776           car_sharing: Deiling bíla
777           car_wash: Bílaþvottastöð
778           casino: Spilavíti
779           charging_station: Hleðslustöð
780           childcare: Barnagæsla
781           cinema: Kvikmyndahús
782           clinic: Heilsugæsla
783           clock: Klukka
784           college: Framhaldsskóli
785           community_centre: Samfélagsmiðstöð
786           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
787           courthouse: Dómshús
788           crematorium: Bálstofa
789           dentist: Tannlæknir
790           doctors: Læknar
791           drinking_water: Drykkjarvatn
792           driving_school: Ökuskóli
793           embassy: Sendiráð
794           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
795           fast_food: Skyndibitastaður
796           ferry_terminal: Ferjustöð
797           fire_station: Slökkvistöð
798           food_court: Veitingasvæði
799           fountain: Gosbrunnur
800           fuel: Bensínstöð
801           gambling: Fjárhættuspil
802           grave_yard: Kirkjugarður
803           grit_bin: Sandkista
804           hospital: Sjúkrahús
805           hunting_stand: Skotvöllur
806           ice_cream: Ísbúð
807           internet_cafe: Netkaffi
808           kindergarten: Leikskóli
809           language_school: Tungumálaskóli
810           library: Bókasafn
811           loading_dock: Hleðslupallur
812           love_hotel: Elskendahótel
813           marketplace: Markaður
814           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
815           monastery: Klaustur
816           money_transfer: Greiðslumiðlun
817           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
818           music_school: Tónlistarskóli
819           nightclub: Næturklúbbur
820           nursing_home: Hjúkrunarheimili
821           parking: Bílastæði
822           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
823           parking_space: Bílastæði
824           payment_terminal: Greiðslukassi
825           pharmacy: Lyfjabúð
826           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
827           police: Lögreglustöð
828           post_box: Póstkassi
829           post_office: Pósthús
830           prison: Fangelsi
831           pub: Krá
832           public_bath: Almenningsbaðhús
833           public_bookcase: Almenningsbókakassi
834           public_building: Opinber bygging
835           ranger_station: Landvarðastöð
836           recycling: Endurvinnsla
837           restaurant: Veitingastaður
838           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
839           school: Skóli
840           shelter: Skýli
841           shower: Sturta
842           social_centre: Félagsmiðstöð
843           social_facility: Félagsþjónusta
844           studio: Stúdíó
845           swimming_pool: Sundlaug
846           taxi: Leigubílastöð
847           telephone: Almenningssími
848           theatre: Leikhús
849           toilets: Klósett
850           townhall: Ráðhús
851           training: Æfingaaðstaða
852           university: Háskóli
853           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
854           vending_machine: Sjálfsali
855           veterinary: Dýraspítali
856           village_hall: Hreppsskrifstofa
857           waste_basket: Ruslafata
858           waste_disposal: Ruslsöfnun
859           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
860           watering_place: Vatnsból
861           water_point: Vatnspóstur
862           weighbridge: Bílavog
863           "yes": Aðstaða
864         boundary:
865           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
866           administrative: Stjórnsýslumörk
867           census: Manntalsmörk
868           national_park: Þjóðgarður
869           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
870           protected_area: Verndarsvæði
871           "yes": Mörk
872         bridge:
873           aqueduct: Vatnsveitubrú
874           boardwalk: Plankabrú
875           suspension: Hengibrú
876           swing: Snúningsbrú
877           viaduct: Dalbrú
878           "yes": Brú
879         building:
880           apartment: Íbúð
881           apartments: Íbúðir
882           barn: Hlaða
883           bungalow: Sumarbústaður
884           cabin: Kofi
885           chapel: Kapellan
886           church: Kirkjubygging
887           civic: Almenningsbygging
888           college: Framhaldsskólabygging
889           commercial: Verslunarhús
890           construction: Bygging á framkvæmdastigi
891           cowshed: Fjós
892           detached: Aðskilið hús
893           dormitory: Heimavist
894           duplex: Parhús
895           farm: Bóndabær
896           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
897           garage: Bílskúr
898           garages: Verkstæði
899           greenhouse: Gróðurhús
900           hangar: Flugskýli
901           hospital: Sjúkrahús
902           hotel: Hótelbygging
903           house: Hús
904           houseboat: Húsbátur
905           hut: Kofi
906           industrial: Iðnaðarhús
907           kindergarten: Leikskólabygging
908           manufacture: Verksmiðjubygging
909           office: Skrifstofuhús
910           public: Opinber bygging
911           residential: Íbúðarhús
912           retail: Verslunarbygging
913           roof: Þak
914           ruins: Byggingarústir
915           school: Skóli
916           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
917           service: Þjónustubygging
918           shed: Skúr
919           stable: Hesthús
920           static_caravan: Hjólhýsi
921           sty: Stía
922           temple: Trúarleg bygging
923           terrace: Raðhús
924           train_station: Lestarstöðvarbygging
925           university: Háskólabygging
926           warehouse: Vöruhús
927           "yes": Bygging
928         club:
929           scout: Aðstaða skátafélags
930           sport: Íþróttaklúbbur
931           "yes": Klúbbur
932         craft:
933           beekeeper: Býflugnabóndi
934           blacksmith: Járnsmiður
935           brewery: Brugghús
936           carpenter: Trésmiður
937           caterer: Veisluþjónusta
938           confectionery: Sælgætisverslun
939           dressmaker: Klæðskeri
940           electrician: Rafvirki
941           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
942           gardener: Garðyrkjumaður
943           glaziery: Glerverkstæði
944           handicraft: Handverk
945           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
946           metal_construction: Málmsmíði
947           painter: Málari
948           photographer: Ljósmyndari
949           plumber: Pípulagningamaður
950           roofer: Þaksmiður
951           sawmill: Sögunarmylla
952           shoemaker: Skósmiður
953           stonemason: Steinsmiður
954           tailor: Klæðskeri
955           window_construction: Gluggasmíði
956           winery: Víngerð
957           "yes": Handverkshús
958         emergency:
959           access_point: Aðgangspunktur
960           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
961           assembly_point: Safnsvæði
962           defibrillator: Hjartastuðtæki
963           fire_extinguisher: Slökkvitæki
964           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
965           landing_site: Neyðarlending
966           life_ring: Björgunarhringur
967           phone: Neyðarsími
968           siren: Neyðarsírena
969           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
970           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
971         highway:
972           abandoned: Ónotuð hraðbraut
973           bridleway: Reiðstígur
974           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
975           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
976           construction: Hraðbraut í byggingu
977           corridor: Gangur
978           crossing: Götugangur
979           cycleway: Hjólastígur
980           elevator: Lyfta
981           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
982           emergency_bay: Neyðarútskot
983           footway: Göngustígur
984           ford: Vað
985           give_way: Víkja-skilti
986           living_street: Vistgata
987           milestone: Vegalengdarsteinn
988           motorway: Hraðbraut
989           motorway_junction: Þjóðvegatenging
990           motorway_link: Hraðbraut
991           passing_place: Víkingakantur
992           path: Slóð
993           pedestrian: Gönguleið
994           platform: Pallur
995           primary: Stofnvegur
996           primary_link: Stofnvegur
997           proposed: Tillaga um veglagningu
998           raceway: Keppnisbraut
999           residential: Íbúðagata
1000           rest_area: Hvíldarsvæði
1001           road: Vegur
1002           secondary: Tengivegur
1003           secondary_link: Tengivegur
1004           service: Þjónustuvegur
1005           services: Hraðbrautaþjónusta
1006           speed_camera: Hraðamyndavél
1007           steps: Tröppur
1008           stop: Stöðvunarskilti
1009           street_lamp: Ljósastaur
1010           tertiary: Annar vegur
1011           tertiary_link: Annar vegur
1012           track: Slóði
1013           traffic_mirror: Umferðarspegill
1014           traffic_signals: Umferðarljós
1015           trailhead: Upphaf slóða
1016           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1017           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1018           turning_circle: Beygjuhringur
1019           turning_loop: Snúningsslaufa
1020           unclassified: Óflokkaður vegur
1021           "yes": Vegur
1022         historic:
1023           aircraft: Söguleg flugvél
1024           archaeological_site: Fornminjar
1025           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1026           battlefield: Orustuvöllur
1027           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1028           building: Söguleg bygging
1029           bunker: Sprengjubyrgi
1030           cannon: Söguleg fallbyssa
1031           castle: Kastali
1032           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1033           church: Kirkja
1034           city_gate: Borgarhlið
1035           citywalls: Borgarmúrar
1036           fort: Virki
1037           heritage: Sögulegur staður
1038           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1039           house: Hús
1040           manor: Herragarður
1041           memorial: Minnismerki
1042           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1043           mine: Náma
1044           mine_shaft: Námugöng
1045           monument: Minnisvarði
1046           railway: Sögulegt lestarspor
1047           roman_road: Rómverskur vegur
1048           ruins: Rústir
1049           rune_stone: Rúnasteinn
1050           stone: Steinn
1051           tomb: Gröf
1052           tower: Turn
1053           wayside_chapel: Vegakapella
1054           wayside_cross: Vegakross
1055           wayside_shrine: Vegaskrín
1056           wreck: Flak
1057           "yes": Sögustaður
1058         junction:
1059           "yes": Tenging
1060         landuse:
1061           allotments: Úthlutuð svæði
1062           aquaculture: Vatnseldi
1063           basin: Lægð
1064           brownfield: Byggingarsvæði
1065           cemetery: Grafreitur
1066           commercial: Verslunarsvæði
1067           conservation: Verndarsvæði
1068           construction: Byggingarsvæði
1069           farmland: Ræktarland
1070           farmyard: Hlað
1071           forest: Skógur
1072           garages: Verkstæði
1073           grass: Gras
1074           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1075           industrial: Iðnaðarsvæði
1076           landfill: Landfylling
1077           meadow: Skógarlundur
1078           military: Hersvæði
1079           mine: Náma
1080           orchard: Trjágarður
1081           plant_nursery: Græðlingaræktun
1082           quarry: Grjótnáma
1083           railway: Lestarteinar
1084           recreation_ground: Leikvöllur
1085           religious: Trúartengt svæði
1086           reservoir: Uppistöðulón
1087           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1088           residential: Íbúðasvæði
1089           retail: Smásölusvæði
1090           village_green: Grænt svæði
1091           vineyard: Vínekra
1092           "yes": Landnotkun
1093         leisure:
1094           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1095           amusement_arcade: Spilasalur
1096           bandstand: Hljómsveitarpallur
1097           beach_resort: Strandbær
1098           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1099           bleachers: Áhorfendapallar
1100           bowling_alley: Keiluhöll
1101           common: Almenningur
1102           dance: Danssalur
1103           dog_park: Hundagarður
1104           firepit: Eldhola
1105           fishing: Fiskveiði
1106           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1107           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1108           garden: Garður
1109           golf_course: Golfvöllur
1110           horse_riding: Reiðmiðstöð
1111           ice_rink: Skautahöll
1112           marina: Bátalægi
1113           miniature_golf: Mínigolf
1114           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1115           outdoor_seating: Sæti utandyra
1116           park: Almenningsgarður
1117           picnic_table: Nestisborð
1118           pitch: Íþróttavöllur
1119           playground: Leikvöllur
1120           recreation_ground: Leikvöllur
1121           resort: Ferðamannastaður
1122           sauna: Gufubað
1123           slipway: Slippur
1124           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1125           stadium: Íþróttaleikvangur
1126           swimming_pool: Sundlaug
1127           track: Hlaupabraut
1128           water_park: Vatnsleikjagarður
1129           "yes": Afþreying
1130         man_made:
1131           adit: Námuinngangur
1132           advertising: Auglýsing
1133           antenna: Loftnet
1134           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1135           beacon: Miðunarmerki
1136           beam: Biti
1137           beehive: Býflugnabú
1138           breakwater: Brimvarnargarður
1139           bridge: Brú
1140           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1141           cairn: Varða
1142           chimney: Skorsteinn
1143           clearcut: Höggvið
1144           communications_tower: Samskiptamastur
1145           crane: Krani
1146           cross: Kross
1147           dolphin: Bryggjustólpi
1148           dyke: Flóðgarður
1149           embankment: Stallur
1150           flagpole: Fánastöng
1151           gasometer: Gasmælir
1152           groyne: Öldubrjótur
1153           kiln: Brennsluofn
1154           lighthouse: Viti
1155           manhole: Mannop
1156           mast: Mastur
1157           mine: Náma
1158           mineshaft: Námugöng
1159           monitoring_station: Vöktunarstöð
1160           petroleum_well: Olíulind
1161           pier: Bryggja
1162           pipeline: Leiðsla
1163           pumping_station: Dælustöð
1164           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1165           silo: Síló
1166           snow_cannon: Snjóbyssa
1167           snow_fence: Snjógirðing
1168           storage_tank: Geymslutankur
1169           street_cabinet: Götuklefi
1170           surveillance: Eftirlit
1171           telescope: Sjónauki
1172           tower: Turn
1173           utility_pole: Strengjamastur
1174           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1175           watermill: Vatnsmylla
1176           water_tap: Vatnshani
1177           water_tower: Vatnsturn
1178           water_well: Brunnur
1179           water_works: Vatnsvinnsla
1180           windmill: Vindmylla
1181           works: Verksmiðja
1182           "yes": Manngert
1183         military:
1184           airfield: Herflugvöllur
1185           barracks: Herbúðir
1186           bunker: Sprengjubyrgi
1187           checkpoint: Varðstöð
1188           trench: Skurður
1189           "yes": Hernaðar
1190         mountain_pass:
1191           "yes": Fjallaskarð
1192         natural:
1193           atoll: Kóralrif
1194           bare_rock: Berar klappir
1195           bay: Flói
1196           beach: Strönd
1197           cape: Höfði
1198           cave_entrance: Hellisop
1199           cliff: Klettar
1200           coastline: Strandlengja
1201           crater: Gígur
1202           dune: Alda
1203           fell: Fell
1204           fjord: Fjörður
1205           forest: Ræktaður skógur
1206           geyser: Goshver
1207           glacier: Jökull
1208           grassland: Gresja
1209           heath: Heiði
1210           hill: Hæð
1211           hot_spring: Heit uppspretta
1212           island: Eyja
1213           isthmus: Eiði
1214           land: Land
1215           marsh: Votlendi
1216           moor: Mýri
1217           mud: Leir
1218           peak: Tindur
1219           peninsula: Skagi
1220           point: Nes
1221           reef: Sker
1222           ridge: Hryggur
1223           rock: Rokk
1224           saddle: Söðull
1225           sand: Sandur
1226           scree: Skriða
1227           scrub: Kjarr
1228           shingle: Riðuströnd
1229           spring: Lind
1230           stone: Steinn
1231           strait: Sund
1232           tree: Tré
1233           tree_row: Trjáröð
1234           tundra: Freðmýri
1235           valley: Dalur
1236           volcano: Eldfjall
1237           water: Vatn
1238           wetland: Votlendi
1239           wood: Skógur
1240           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1241         office:
1242           accountant: Bókari
1243           administrative: Stjórnsýsla
1244           advertising_agency: Auglýsingastofa
1245           architect: Arkítektar
1246           association: Samtök
1247           company: Fyrirtæki
1248           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1249           educational_institution: Menntastofnun
1250           employment_agency: Vinnumiðlun
1251           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1252           estate_agent: Fasteignasali
1253           financial: Fjármálaskrifstofa
1254           government: Stjórnarskrifstofa
1255           insurance: Tryggingaskrifstofa
1256           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1257           lawyer: Lögmaður
1258           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1259           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1260           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1261           notary: Lögbókandi
1262           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1263           research: Rannsóknaskrifstofa
1264           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1265           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1266           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1267           "yes": Skrifstofa
1268         place:
1269           allotments: Úthlutuð svæði
1270           archipelago: Eyjagarður
1271           city: Borg
1272           city_block: Götureitur
1273           country: Land
1274           county: Sýsla
1275           farm: Býli
1276           hamlet: Byggðakjarni
1277           house: Hús
1278           houses: Hús
1279           island: Eyja
1280           islet: Smáeyja
1281           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1282           locality: Sveitarfélag
1283           municipality: Sveitarfélag
1284           neighbourhood: Nágrenni
1285           plot: Lóð
1286           postcode: Póstnúmer
1287           quarter: Hverfi
1288           region: Hérað
1289           sea: Hafið
1290           square: Torg
1291           state: Ríki
1292           subdivision: Undirskipting
1293           suburb: Úthverfi
1294           town: Bær
1295           village: Þorp
1296           "yes": Staður
1297         railway:
1298           abandoned: Aflögð járnbraut
1299           buffer_stop: Stuðpúði
1300           construction: Járnbraut í byggingu
1301           disused: Aflögð járnbraut
1302           funicular: Kláfbraut
1303           halt: Lestarstopp
1304           junction: Járnbrautatenging
1305           level_crossing: Þverun brautarteina
1306           light_rail: Léttlest
1307           miniature: Smálest
1308           monorail: Einteinungur
1309           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1310           platform: Brautarpallur
1311           preserved: Varðveitt lestarspor
1312           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1313           rail: Járnbraut
1314           spur: Lestarteinastubbur
1315           station: Lestarstöð
1316           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1317           subway: Neðanjarðarlest
1318           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1319           switch: Lestarteinaskipting
1320           tram: Sporvagn
1321           tram_stop: Sporvagnastöð
1322           turntable: Snúningspallur
1323           yard: Járnbrautagerði
1324         shop:
1325           agrarian: Landbúnaðarverslun
1326           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1327           antiques: Antíkverslun
1328           appliance: Raftækjaverslun
1329           art: Listmunaverslun
1330           baby_goods: Barnavörur
1331           bag: Pokaverslun
1332           bakery: Bakarí
1333           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1334           beauty: Snyrtivöruverslun
1335           bed: Svefnherbergisvörur
1336           beverages: Drykkjarfangaverslun
1337           bicycle: Hjólaverslun
1338           bookmaker: Veðmangari
1339           books: Bókabúð
1340           boutique: Sérverslun
1341           butcher: Slátrari
1342           car: Bílavöruverslun
1343           car_parts: Bílapartar
1344           car_repair: Bílaviðgerðir
1345           carpet: Teppabúð
1346           charity: Góðgerðaverslun
1347           cheese: Ostabúð
1348           chemist: Lyfsali
1349           chocolate: Súkkulaði
1350           clothes: Fataverslun
1351           coffee: Kaffiverslun
1352           computer: Tölvuverslun
1353           confectionery: Sælgætisverslun
1354           convenience: Kjörbúð
1355           copyshop: Ljósritunarverslun
1356           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1357           craft: Aðföng fyrir handverk
1358           curtain: Gluggatjaldaverslun
1359           dairy: Mjólkurbúð
1360           deli: Sælkeraverslun
1361           department_store: Kjörbúð
1362           discount: Afsláttarvöruverslun
1363           doityourself: Föndurvöruverslun
1364           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1365           e-cigarette: Rafrettuverslun
1366           electronics: Raftækjaverslun
1367           erotic: Erótísk verslun
1368           estate_agent: Fasteignasali
1369           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1370           farm: Beint frá býli
1371           fashion: Tískuverslun
1372           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1373           florist: Blómabúð
1374           food: Matvöruverslun
1375           frame: Rammabúð
1376           funeral_directors: Útfararstjóri
1377           furniture: Húsgögn
1378           garden_centre: Garðyrkja
1379           gas: Gasverslun
1380           general: Almenn verslun
1381           gift: Gjafabúð
1382           greengrocer: Grænmetissali
1383           grocery: Matvöruverslun
1384           hairdresser: Hársnyrting
1385           hardware: Verkfærabúð
1386           health_food: Heilsufæðisverslun
1387           hearing_aids: Heyrnartæki
1388           herbalist: Jurtaverslun
1389           hifi: Hljómtækjaverslun
1390           houseware: Húsbúnaðarverslun
1391           ice_cream: Ísbúð
1392           interior_decoration: Innanhúshönnun
1393           jewelry: Skartgripaverslun
1394           kiosk: Söluturn
1395           kitchen: Eldhúsvörur
1396           laundry: Þvottahús
1397           locksmith: Lásasmíði
1398           lottery: Lottó
1399           mall: Verslunarkjarni
1400           massage: Nudd
1401           medical_supply: Lækningavöruverslun
1402           mobile_phone: Farsímaverslun
1403           money_lender: Peningaútlán
1404           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1405           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1406           music: Tónlistarverslun
1407           musical_instrument: Hljóðfæri
1408           newsagent: Blaðasali
1409           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1410           optician: Sjóntækjafræðingur
1411           organic: Verslun með lífrænt fæði
1412           outdoor: Útivistarverslun
1413           paint: Málningarvöruverslun
1414           pastry: Kökubúð
1415           pawnbroker: Veðlánari
1416           perfumery: Ilmvötn
1417           pet: Gæludýraverslun
1418           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1419           photo: Ljósmyndavöruverslun
1420           seafood: Fiskmeti
1421           second_hand: Verslun með notað
1422           sewing: Saumabúð
1423           shoes: Skóbúð
1424           sports: Íþróttavöruverslun
1425           stationery: Ritfangaverslun
1426           storage_rental: Leigugeymslur
1427           supermarket: Kjörbúð
1428           tailor: Klæðskeri
1429           tattoo: Húðflúrstofa
1430           tea: Teverslun
1431           ticket: Miðasala
1432           tobacco: Tóbaksverslun
1433           toys: Leikfangaverslun
1434           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1435           tyres: Dekkjaverslun
1436           vacant: Laust verslunarrými
1437           variety_store: Smávörumarkaður
1438           video: Videoleiga
1439           video_games: Tölvuleikjaverslun
1440           wholesale: Heildsöluverslun
1441           wine: Vínbúð
1442           "yes": Verslun
1443         tourism:
1444           alpine_hut: Fjallaskáli
1445           apartment: Frístundaíbúð
1446           artwork: Listaverk
1447           attraction: Aðdráttarafl
1448           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1449           cabin: Ferðamannakofi
1450           camp_pitch: Tjaldreitur
1451           camp_site: Tjaldstæði
1452           caravan_site: Hjólhýsastæði
1453           chalet: Fjallakofi
1454           gallery: Gallerí
1455           guest_house: Gistihús
1456           hostel: Farfuglaheimili
1457           hotel: Hótel
1458           information: Upplýsingar
1459           motel: Mótel
1460           museum: Safn
1461           picnic_site: Nestisaðstaða
1462           theme_park: Þemagarður
1463           viewpoint: Útsýnisstaður
1464           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1465           zoo: Dýragarður
1466         tunnel:
1467           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1468           culvert: Ræsi
1469           "yes": Göng
1470         waterway:
1471           artificial: Manngerð vatnaleið
1472           boatyard: Bátalægi
1473           canal: Skipaskurður
1474           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1475           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1476           ditch: Skurður
1477           dock: Hafnarbakki
1478           drain: Dren
1479           lock: Flóðgátt
1480           lock_gate: Hlið í skipastiga
1481           mooring: Bryggja
1482           rapids: Flúðir
1483           river: Á
1484           stream: Lækur
1485           wadi: Wadi
1486           waterfall: Foss
1487           weir: Stíflugarður
1488           "yes": Siglingaleið
1489       admin_levels:
1490         level2: Landamæri
1491         level3: Héraðsmörk
1492         level4: Fylkismörk
1493         level5: Héraðsmörk
1494         level6: Sýslumörk
1495         level7: Mörk sveitarfélags
1496         level8: Borgarmörk
1497         level9: Þorpsmörk
1498         level10: Úthverfamörk
1499         level11: Mörk hverfis
1500     results:
1501       no_results: Ekkert fannst
1502       more_results: Fleiri niðurstöður
1503   issues:
1504     index:
1505       title: Vandamál
1506       select_status: Veldu stöðu
1507       select_type: Veldu gerð
1508       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1509       reported_user: Tilkynntur notandi
1510       not_updated: Ekki uppfært
1511       search: Leita
1512       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1513       link_to_reports: Skoða skýrslur
1514       states:
1515         ignored: Hunsað
1516         open: Opna
1517         resolved: Leyst
1518     page:
1519       user_not_found: Notandi er ekki til
1520       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1521       status: Staða
1522       reports: Skýrslur
1523       last_updated: Síðast uppfært
1524       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1525       reports_count:
1526         one: '%{count} skýrsla'
1527         other: '%{count} skýrslur'
1528       reported_item: Tilkynnt atriði
1529     show:
1530       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1531       reports:
1532         one: '%{count} skýrsla'
1533         other: '%{count} skýrslur'
1534       no_reports: Engar skýrslur
1535       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1536       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1537       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1538       resolve: Leysa
1539       ignore: Hunsa
1540       reopen: Enduropna
1541       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1542       read_reports: Lesa skýrslur
1543       new_reports: Nýjar skýrslur
1544       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1545       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1546       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1547     resolve:
1548       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1549     ignore:
1550       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1551     reopen:
1552       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1553     comments:
1554       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1555       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1556     reports:
1557       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1558     helper:
1559       reportable_title:
1560         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1561         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1562   issue_comments:
1563     create:
1564       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1565       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1566   reports:
1567     new:
1568       title_html: Tilkynna %{link}
1569       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1570       disclaimer:
1571         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1572           ganga úr skugga um að:'
1573         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1574         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1575           félaga þinna í samfélaginu
1576         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1577           notanda
1578       categories:
1579         diary_entry:
1580           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1581           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1582           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1583           other_label: Annað
1584         diary_comment:
1585           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1586           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1587           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1588           other_label: Annað
1589         user:
1590           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1591           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1592           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1593           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1594           other_label: Annað
1595         note:
1596           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1597           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1598           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1599           other_label: Annað
1600     create:
1601       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1602       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1603   layouts:
1604     project_name:
1605       title: OpenStreetMap
1606       h1: OpenStreetMap
1607     logo:
1608       alt_text: OpenStreetMap merkið
1609     home: Fara heim
1610     logout: Skrá út
1611     log_in: Skrá inn
1612     sign_up: Nýskrá
1613     start_mapping: Hefja kortlagningu
1614     edit: Breyta
1615     history: Breytingaskrá
1616     export: Flytja út
1617     issues: Vandamál
1618     gps_traces: GPS ferlar
1619     user_diaries: Blogg notenda
1620     edit_with: Breyta með %{editor}
1621     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1622     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1623       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1624     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1625       öðrum %{partners}.
1626     partners_fastly: Fastly
1627     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1628     partners_partners: samstarfsaðilum
1629     tou: Notkunarskilmálar
1630     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1631     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1632       vegna viðhalds.
1633     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1634     help: Hjálp
1635     about: Um hugbúnaðinn
1636     copyright: Höfundaréttur
1637     communities: Samfélög
1638     learn_more: Vita meira
1639     more: Meira
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1644       hi: Hæ %{to_user},
1645       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1646         með titlinum „%{subject}“:'
1647       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1648         með titlinum „%{subject}“:'
1649       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1650         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1651       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1652         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1653       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1654       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1655     message_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657       hi: Hæ %{to_user},
1658       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1659       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1660         efninu %{subject}:'
1661       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1662         á %{replyurl}
1663       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1664         til höfundarins á %{replyurl}
1665     friendship_notification:
1666       hi: Hæ %{to_user},
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1668       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1669       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1670         bætt honum við sem vini líka.
1671       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1672       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1673       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1674     gpx_description:
1675       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1676         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1677       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1678         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1679       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1680         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1681       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1682         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1683     gpx_failure:
1684       hi: Hæ %{to_user},
1685       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1686       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1687         forðast þær má finna á %{url}.
1688       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1689         á að forðast þær má finna á %{url}.
1690       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1691       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1692     gpx_success:
1693       hi: Hæ %{to_user},
1694       loaded:
1695         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1696         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1697       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1698       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1699       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1700       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1701     signup_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1703       greeting: Hæ þú!
1704       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1705       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1706         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1707         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1708       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1709         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1710     email_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1712       greeting: Hæ,
1713       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1714         í %{new_address}.
1715       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1716         neðan til að staðfesta breytinguna.
1717     lost_password:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1719       greeting: Hæ,
1720       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1721         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1722       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1723         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1724     note_comment_notification:
1725       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1726       anonymous: Nafnlaus notandi
1727       greeting: Hæ,
1728       commented:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1730           af minnispunktunum þínum'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1732           sem þú hefur áhuga á'
1733         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1734           þínum nálægt %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1736           þínum nálægt %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1738           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1740           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1741       closed:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1743           þínum'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1745           þú hefur áhuga á'
1746         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1747           %{place}.'
1748         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1749           %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1751           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1753           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1754       reopened:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1756           þínum'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1758           sem þú hefur áhuga á'
1759         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1760           nálægt %{place}.'
1761         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1762           nálægt %{place}.'
1763         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1764           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1766           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1767       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1768       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1769     changeset_comment_notification:
1770       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1771       hi: Hæ %{to_user},
1772       commented:
1773         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1774           af breytingasettunum þínum'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1776           sem þú hefur áhuga á'
1777         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1778           þínum sem búið var til %{time}'
1779         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1780           þínum sem búið var til %{time}'
1781         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1782           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1783         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1784           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1785         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1786         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1787         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1788       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1789       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1790       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1791       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1792         á %{url}.
1793   confirmations:
1794     confirm:
1795       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1796       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1797       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1798         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1799       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1800         þinn.
1801       button: Staðfesta
1802       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1803         þig.
1804       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1805       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1806       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1807       click_here: skaltu smella hér
1808     confirm_resend:
1809       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1810     confirm_email:
1811       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1812       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1813       button: Staðfesta
1814       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1815       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1816       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1817     resend_success_flash:
1818       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1819         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1820       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1821         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1822         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1823   messages:
1824     inbox:
1825       title: Innhólf
1826       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1827       new_messages:
1828         one: '%{count} ný skilaboð'
1829         other: '%{count} ný skilaboð'
1830       old_messages:
1831         one: '%{count} eldri skilaboð'
1832         other: '%{count} eldri skilaboð'
1833       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1834         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1835       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1836     messages_table:
1837       from: Frá
1838       to: Til
1839       subject: Viðfangsefni
1840       date: Dagsetning
1841       actions: Aðgerðir
1842     message_summary:
1843       unread_button: Merkja sem ólesin
1844       read_button: Merkja sem lesin
1845       destroy_button: Eyða
1846       unmute_button: Færa í innhólf
1847     new:
1848       title: Senda skilaboð
1849       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1850       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1851     create:
1852       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1853       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1854         áður en þú reynir að senda fleiri.
1855     no_such_message:
1856       title: Engin slík skilaboð til
1857       heading: Engin slík skilaboð til
1858       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1859     outbox:
1860       title: Úthólf
1861       messages:
1862         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1863         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1864       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1865         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1866       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1867     muted:
1868       title: Þögguð skilaboð
1869       messages:
1870         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1871         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1872     reply:
1873       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1874         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1875         til að geta svarað.
1876     show:
1877       title: Les skilaboð
1878       reply_button: Svara
1879       unread_button: Merkja sem ólesin
1880       destroy_button: Eyða
1881       back: Til baka
1882       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1883         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1884         notanda til að geta svarað.
1885     sent_message_summary:
1886       destroy_button: Eyða
1887     heading:
1888       my_inbox: Innhólfið mitt
1889       my_outbox: Úthólfið mitt
1890       muted_messages: Þögguð skilaboð
1891     mark:
1892       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1893       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1894     unmute:
1895       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1896       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1897     destroy:
1898       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1899   passwords:
1900     new:
1901       title: Glatað lykilorð
1902       heading: Gleymt lykilorð?
1903       email address: Tölvupóstfang
1904       new password button: Endurstilla lykilorð
1905       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1906         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1907     create:
1908       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1909         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1910         lykilorðið þitt.
1911     edit:
1912       title: Endurstilla lykilorð
1913       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1914       reset: Endurstilla lykilorð
1915       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1916     update:
1917       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1918       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1919   preferences:
1920     show:
1921       title: Kjörstillingar
1922       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1923       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1924       edit_preferences: Kjörstillingar
1925     edit:
1926       title: Breyta kjörstillingum
1927       save: Uppfæra kjörstillingar
1928       cancel: Hætta við
1929     update:
1930       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1931     update_success_flash:
1932       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1933   profiles:
1934     edit:
1935       title: Breyta notandasíðu
1936       save: Uppfæra notandasíðu
1937       cancel: Hætta við
1938       image: Mynd
1939       gravatar:
1940         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1941         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1942         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1943         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1944         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1945       new image: Bæta við mynd
1946       keep image: Halda þessari mynd
1947       delete image: Eyða þessari mynd
1948       replace image: Skipta út núverandi mynd
1949       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1950       home location: Upphafsstaðsetning
1951       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1952       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1953       show: Birta
1954       delete: Eyða
1955       undelete: Afturkalla eyðingu
1956     update:
1957       success: Notandasíða uppfært.
1958       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1959   sessions:
1960     new:
1961       title: Skrá inn
1962       tab_title: Skrá inn
1963       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1964       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1965       password: Lykilorð
1966       remember: Muna innskráninguna
1967       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1968       login_button: Skrá inn
1969       register now: Skrá þig núna
1970       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1971       or: eða
1972       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1973     destroy:
1974       title: Útskráning
1975       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1976       logout_button: Útskráning
1977     suspended_flash:
1978       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1979         virkni.
1980       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1981       support: aðstoðarteymið
1982   shared:
1983     markdown_help:
1984       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1985       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1986       kramdown: kramdown
1987       headings: Fyrirsagnir
1988       heading: Fyrirsögn
1989       subheading: Undirfyrirsögn
1990       unordered: Óraðaður listi
1991       ordered: Raðaður listi
1992       first: Fyrsta atriði
1993       second: Annað atriði
1994       link: Tengill
1995       text: Texti
1996       image: Mynd
1997       alt: Alt-texti
1998       url: Vefslóð
1999       codeblock: Kóðablokk
2000     richtext_field:
2001       edit: Breyta
2002       preview: Forskoða
2003       help: Hjálp
2004     pagination:
2005       diary_comments:
2006         older: Eldri athugasemdir
2007         newer: Nýrri athugasemdir
2008       diary_entries:
2009         older: Eldri færslur
2010         newer: Nýrri færslur
2011       traces:
2012         older: Eldri ferlar
2013         newer: Nýrri ferlar
2014       user_blocks:
2015         older: Eldri bönn
2016         newer: Nýrri bönn
2017       users:
2018         older: Eldri notendur
2019         newer: Nýrri notendur
2020   site:
2021     about:
2022       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2023       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2024         tækjum'
2025       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2026         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2027         margt fleira, út um víða veröld.
2028       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2029       local_knowledge_html: |-
2030         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2031         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2032         sé nákvæmt og vel uppfært.
2033       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2034       community_driven_1_html: |-
2035         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2036         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2037         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2038         og margir fleiri.
2039         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2040         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2041         %{osm_foundation_link}.
2042       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2043       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2044       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2045       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2046       open_data_title: Opin gögn
2047       open_data_1_html: |-
2048         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2049         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2050         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2051         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2052       open_data_open_data: opin gögn
2053       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2054       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2055       legal_1_1_html: |-
2056         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2057         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2058         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2059         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2060       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2061       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2062       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2063       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2064       legal_2_1_html: |-
2065         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2066         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2067       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2068       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2069         eru %{registered_trademarks_link}.
2070       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2071       partners_title: Samstarfsaðilar
2072     copyright:
2073       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2074       foreign:
2075         title: Um þessa þýðingu
2076         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2077           fram yfir íslenskuna.
2078         english_link: ensku útgáfuna
2079       native:
2080         title: Um þessa síðu
2081         html: |-
2082           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2083           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2084           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2085         native_link: íslensku útgáfuna
2086         mapping_link: farið að kortleggja
2087       legal_babble:
2088         introduction_1_html: |-
2089           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2090           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2091         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2092         introduction_1_open_data: opin gögn
2093         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2094         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2095         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2096         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2097         introduction_2_html: |-
2098           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2099           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2100           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2101           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2102           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2103         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2104         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2105         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2106           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2107         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2108           2.0
2109         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2110         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2111         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2112         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2113         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2114         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2115           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2116           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2117           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2118           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2119         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2120         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2121         credit_4_1_html: |-
2122           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2123           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2124           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2125           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2126         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2127         attribution_example:
2128           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2129           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2130         more_title_html: Finna út meira
2131         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2132           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2133         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2134         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2135         more_2_1_html: |-
2136           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2137           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2138           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2139         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2140         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2141         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2142         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2143         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2144         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2145         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2146         contributors_intro_html: |-
2147           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2148           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2149           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2150         contributors_at_credit_html: |-
2151           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2152           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2153         contributors_at_austria: Austurríki
2154         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2155         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2156         contributors_at_cc_by: CC BY
2157         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2158         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2159         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2160         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2161         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2162         contributors_au_credit_html: |-
2163           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2164           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2165         contributors_au_australia: Ástralía
2166         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2167         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2168         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2169           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2170         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2171         contributors_ca_credit_html: |-
2172           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2173           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2174           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2175           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2176           Statistics Canada).
2177         contributors_ca_canada: Kanada
2178         contributors_cz_credit_html: |-
2179           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2180           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2181         contributors_cz_czechia: Tékkland
2182         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2183           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2184         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2185         contributors_fi_credit_html: |-
2186           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2187           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2188           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2189         contributors_fi_finland: Finnland
2190         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2191         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2192         contributors_fr_credit_html: |-
2193           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2194           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2195         contributors_fr_france: Frakkland
2196         contributors_hr_credit_html: |-
2197           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2198           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2199         contributors_hr_croatia: Króatía
2200         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2201         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2202         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2203         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2204         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2205           2007 (%{and_link})'
2206         contributors_nl_netherlands: Holland
2207         contributors_nl_and: www.and.com
2208         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2209         contributors_nz_credit_html: |-
2210           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2211           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2212         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2213         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2214         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2215         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2216         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2217         contributors_rs_credit_html: |-
2218           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2219           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2220         contributors_rs_serbia: Serbía
2221         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2222         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2223         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2224         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2225         contributors_si_credit_html: |-
2226           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2227           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2228         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2229         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2230         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2231         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2232         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2233         contributors_es_credit_html: |-
2234           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2235           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2236           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2237           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2238         contributors_es_spain: Spánn
2239         contributors_es_ign: IGN
2240         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2241         contributors_es_scne: SCNE
2242         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2243         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2244         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2245         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2246           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2247         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2248         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2249         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2250         contributors_gb_credit_html: |-
2251           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2252           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2253           2010-2023.
2254         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2255         contributors_2_html: |-
2256           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2257           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2258         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2259         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2260         contributors_footer_2_html: |-
2261           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2262           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2263           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2264         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2265         infringement_1_html: |-
2266           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2267           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2268           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2269         infringement_2_1_html: |-
2270           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2271           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2272            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2273           %{online_filing_page_link}.
2274         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2275         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2276         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2277         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2278         trademarks_title: Vörumerki
2279         trademarks_1_1_html: |-
2280           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2281            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2282           %{trademark_policy_link}.
2283         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2284         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2285     index:
2286       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2287         á JavaScript stuðning.
2288       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2289       license:
2290         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2291       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2292         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2293     edit:
2294       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2295       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2296         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2297       user_page_link: notandasíðunni þinni
2298       anon_edits_html: (%{link})
2299       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2300       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2301     export:
2302       title: Flytja út
2303       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2304       licence: Leyfi
2305       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2306       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2307       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2308       too_large:
2309         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2310           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2311         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2312           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2313           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2314         planet:
2315           title: OSM-plánetan
2316           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2317         overpass:
2318           title: Overpass API-forritsviðmót
2319           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2320         geofabrik:
2321           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2322           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2323         other:
2324           title: Aðrar heimildir
2325           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2326       export_button: Flytja út
2327     fixthemap:
2328       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2329       how_to_help:
2330         title: Hvernig á að hjálpa til
2331         join_the_community:
2332           title: Gakktu í hópinn
2333           explanation_html: |-
2334             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2335             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2336         add_a_note:
2337           instructions_1_html: |-
2338             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2339             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2340             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2341       other_concerns:
2342         title: Önnur íhugunarefni
2343         concerns_html: |-
2344           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2345           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2346         copyright: höfundarréttarsíðuna
2347         working_group: OSMF-vinnuhóp
2348         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2349     help:
2350       title: Til að fá hjálp
2351       introduction: |-
2352         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2353         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2354       welcome:
2355         url: /velkomin
2356         title: Velkomin í OpenStreetMap
2357         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2358           varðandi OpenStreetMap.
2359       beginners_guide:
2360         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2361         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2362         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2363       community:
2364         url: https://community.openstreetmap.org/
2365         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2366         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2367       mailing_lists:
2368         title: Póstlistar
2369         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2370           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2371       irc:
2372         title: IRC
2373         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2374       switch2osm:
2375         title: switch2osm
2376         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2377           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2378       welcomemat:
2379         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2380         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2381         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2382           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2383       wiki:
2384         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2385         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2386         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2387           varðandi OpenStreetMap.
2388     potlatch:
2389       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2390         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2391         í vafra.
2392       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2393       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2394       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2395       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2396         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2397       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2398     any_questions:
2399       title: Einhverjar spurningar?
2400       paragraph_1_html: |-
2401         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2402         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2403          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2404       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2405       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2406       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2407     sidebar:
2408       search_results: Leitarniðurstöður
2409       close: Loka
2410     search:
2411       search: Leita
2412       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2413       from: Frá
2414       to: Til
2415       where_am_i: Hvar er þetta?
2416       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2417       submit_text: Fara
2418       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2419     key:
2420       table:
2421         entry:
2422           motorway: Hraðbraut
2423           main_road: Aðalbraut
2424           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2425           primary: Stofnvegur
2426           secondary: Tengivegur
2427           unclassified: Héraðsvegur
2428           pedestrian: Gönguleið
2429           track: Slóði
2430           bridleway: Reiðstígur
2431           cycleway: Hjólaleið
2432           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2433           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2434           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2435           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2436           footway: Gönguleið
2437           rail: Lestarteinar
2438           train: Lest
2439           subway: Neðanjarðarlest
2440           ferry: Ferja
2441           light_rail: Léttlest
2442           tram: Sporvagn
2443           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2444           bus: Strætó
2445           cable_car: Kláflyfta
2446           chair_lift: Stólalyfta
2447           runway: Flugbraut
2448           taxiway: Akbraut flugvéla
2449           apron: Flughlað
2450           admin: Stjórnsýslumörk
2451           capital: Höfuðborg
2452           city: Borg
2453           orchard: Trjágarður
2454           vineyard: Vínekra
2455           forest: Ræktaður skógur
2456           wood: Skógur
2457           farmland: Ræktarland
2458           grass: Gras
2459           meadow: Rjóður
2460           bare_rock: Berar klappir
2461           sand: Sandur
2462           golf: Golfvöllur
2463           park: Almenningsgarður
2464           common: Almenningur
2465           built_up: Byggt svæði
2466           resident: Íbúðasvæði
2467           retail: Smásölusvæði
2468           industrial: Iðnaðarsvæði
2469           commercial: Verslunarsvæði
2470           heathland: Heiðalönd
2471           scrubland: Kjarrlendi
2472           lake: Vatn
2473           reservoir: Uppistöðulón
2474           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2475           glacier: Jökull
2476           reef: Sker
2477           wetland: Votlendi
2478           farm: Bóndabær
2479           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2480           cemetery: Grafreitur
2481           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2482           pitch: Íþróttavöllur
2483           centre: Íþróttamiðstöð
2484           beach: Strönd
2485           reserve: Náttúruverndarsvæði
2486           military: Hersvæði
2487           school: Skóli
2488           university: Háskóli
2489           hospital: Sjúkrahús
2490           building: Merkisbygging
2491           station: Lestarstöð
2492           summit: Fjallstindur
2493           peak: Tindur
2494           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2495           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2496           private: Einkaaðgangur
2497           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2498           construction: Vegir í byggingu
2499           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2500           bicycle_shop: Hjólaverslun
2501           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2502           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2503           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2504           toilets: Salerni
2505     welcome:
2506       title: Velkomin!
2507       introduction: |-
2508         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2509         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2510         með því helsta sem þú þarft að vita.
2511       whats_on_the_map:
2512         title: Hvað er á kortinu
2513         on_the_map_html: |-
2514           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2515           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2516           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2517         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2518         off_the_map_html: |-
2519           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2520           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2521           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2522         doesnt: inniheldur ekki
2523       basic_terms:
2524         title: Grunnhugtök við kortagerð
2525         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2526           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2527         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2528           breytingar á landakortinu.'
2529         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2530           eða tré.'
2531         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2532           tjörn eða bygging.'
2533         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2534           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2535         editor: Ritill
2536         node: Liður
2537         way: Leið
2538         tag: Merki
2539       rules:
2540         title: Reglur!
2541         para_1_html: |-
2542           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2543           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2544           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2545           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2546         imports: Innflutningur
2547         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2548         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2549         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2550       start_mapping: Hefja kortlagningu
2551       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2552       add_a_note:
2553         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2554         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2555           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2556         para_2_html: |-
2557           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2558           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2559           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2560         the_map: landakortið
2561     communities:
2562       title: Samfélög
2563       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2564         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2565         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2566         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2567         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2568       local_chapters:
2569         title: Svæðisdeildir
2570         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2571           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2572           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2573           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2574           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2575           stjórnun.
2576         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2577       other_groups:
2578         title: Aðrir hópar
2579         other_groups_html: |-
2580           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2581           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2582           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2583         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2584         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2585   traces:
2586     visibility:
2587       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2588       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2589       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2590       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2591         punktar með tímastimpli)
2592     new:
2593       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2594       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2595       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2596       help: Hjálp
2597       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2598     create:
2599       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2600       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2601         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2602         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2603       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2604         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2605       traces_waiting:
2606         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2607           ferla til að aðrir notendur komist að.
2608         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2609           ferla til að aðrir notendur komist að.
2610     edit:
2611       cancel: Hætta við
2612       title: Breyti ferlinum %{name}
2613       heading: Breyti ferlinum %{name}
2614       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2615       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2616     update:
2617       updated: Ferill uppfærður
2618     show:
2619       title: Skoða ferilinn %{name}
2620       heading: Skoða ferilinn %{name}
2621       pending: Í BIÐ
2622       filename: 'Skráarheiti:'
2623       download: sækja
2624       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2625       points: 'Punktar:'
2626       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2627       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2628       map: kort
2629       edit: breyta
2630       owner: 'Eigandi:'
2631       description: 'Lýsing:'
2632       tags: 'Merki:'
2633       none: Ekkert
2634       edit_trace: Breyta
2635       delete_trace: Eyða
2636       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2637       visibility: 'Sýnileiki:'
2638       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2639     trace:
2640       pending: Í BIÐ
2641       count_points:
2642         one: '%{count} punktur punktar'
2643         other: '%{count} punktar punktar'
2644       more: upplýsingar
2645       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2646       view_map: Skoða kort
2647       edit_map: Breyta korti
2648       public: OPIРÖLLUM
2649       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2650       private: EINKA
2651       trackable: REKJANLEGT
2652       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2653       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2654     index:
2655       public_traces: Allir ferlar
2656       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2657       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2658       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2659       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2660       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2661       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2662       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2663       wiki_page: wiki-síðunni
2664       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2665       upload_trace: Senda inn feril
2666       all_traces: Allar ferlar
2667       my_traces: Ferlarnir mínir
2668       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2669       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2670     destroy:
2671       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2672     offline_warning:
2673       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2674     offline:
2675       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2676       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2677     georss:
2678       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2679     description:
2680       description_with_count:
2681         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2682         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2683       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2684   application:
2685     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2686     require_cookies:
2687       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2688         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2689     setup_user_auth:
2690       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2691         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2692       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2693         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2694       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2695         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2696         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2697         að skoða þá.
2698     settings_menu:
2699       account_settings: Kjörstillingar
2700       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2701       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2702       muted_users: Þaggaðir notendur
2703     auth_providers:
2704       openid_url: OpenID-slóð
2705       openid_login_button: Halda áfram
2706       openid:
2707         title: Skrá inn með OpenID
2708         alt: Táknmerki OpenID
2709       google:
2710         title: Skrá inn með Google
2711         alt: Táknmerki Google
2712       facebook:
2713         title: Skrá inn með Facebook
2714         alt: Táknmerki Facebook
2715       microsoft:
2716         title: Skrá inn með Microsoft
2717         alt: Táknmerki Microsoft
2718       github:
2719         title: Skrá inn með GitHub
2720         alt: Táknmerki GitHub
2721       wikipedia:
2722         title: Skrá inn með Wikipedia
2723         alt: Táknmerki Wikipedia
2724   oauth:
2725     permissions:
2726       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2727     scopes:
2728       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2729       read_prefs: Lesa notandastillingar
2730       write_prefs: Breyta notandastillingum
2731       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2732       write_api: Breyta kortagögnunum.
2733       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2734       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2735       write_notes: Breyta minnispunktum.
2736       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2737       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2738       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2739       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2740       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2741     for_roles:
2742       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2743   oauth2_applications:
2744     index:
2745       title: Forritin mín
2746       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2747         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2748         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2749       oauth_2: OAuth 2
2750       new: Skrá nýtt forrit
2751       name: Nafn
2752       permissions: Heimildir
2753     application:
2754       edit: Breyta
2755       delete: Eyða
2756       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2757     new:
2758       title: Skrá nýtt forrit
2759     edit:
2760       title: Breyta forritinu þínu
2761     show:
2762       edit: Breyta
2763       delete: Eyða
2764       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2765       client_id: Auðkenni biðlara
2766       client_secret: Leynikóði biðlara
2767       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2768         ekki aðgengilegur aftur
2769       permissions: Heimildir
2770       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2771     not_found:
2772       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2773   oauth2_authorizations:
2774     new:
2775       title: Heimildar er krafist
2776       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2777         réttindi?
2778       authorize: Leyfa
2779       deny: Hafna
2780     error:
2781       title: Villa kom upp
2782     show:
2783       title: Auðkennisnúmer
2784   oauth2_authorized_applications:
2785     index:
2786       title: Auðkenndu forritin mín
2787       application: Forrit
2788       permissions: Heimildir
2789       last_authorized: Síðast auðkennt
2790       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2791       oauth_2: OAuth 2
2792     application:
2793       revoke: Afturkalla aðgang
2794       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2795   users:
2796     new:
2797       title: Nýskrá
2798       tab_title: Nýskrá
2799       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2800       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2801         sjálfkrafa.
2802       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2803         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2804       support: aðstoðarteymið
2805       about:
2806         header: Frjálst og breytanlegt.
2807         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2808           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2809         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2810         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2811       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2812         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2813         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2814         þíns.
2815       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2816         því síðar í stillingunum þínum.
2817       by_signing_up:
2818         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2819           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2820         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2821         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2822         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2823           tölvupóstföng
2824         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2825         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2826       tou: notkunarskilmálar
2827       continue: Nýskrá
2828       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2829         þíns!
2830       email_help:
2831         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2832         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2833         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2834           tölvupóstföng
2835         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2836           til að sjá nánari upplýsingar.
2837       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2838       consider_pd: almenningseign
2839       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2840       or: eða
2841       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2842     terms:
2843       title: Skilmálar
2844       heading: Skilmálar
2845       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2846       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2847         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2848       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2849         sem framtíðar-framlögum þínum.
2850       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2851       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2852         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2853       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2854       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2855         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2856       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2857       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2858       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2859         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2860       readable_summary: læsilegt yfirlit
2861       informal_translations: óformlegar þýðingar
2862       continue: Halda áfram
2863       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2864       decline: Hafna
2865       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2866         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2867       legale_select: 'Búseta (land):'
2868       legale_names:
2869         france: Frakkland
2870         italy: Ítalía
2871         rest_of_world: Restin af heiminum
2872     terms_declined_flash:
2873       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2874         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2875         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2876       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2877       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2878     no_such_user:
2879       title: Notandi ekki til
2880       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2881       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2882         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2883       deleted: eytt
2884     show:
2885       my diary: Bloggið mitt
2886       my edits: Breytingarnar mínar
2887       my traces: Ferlarnir mínir
2888       my notes: Minnispunktarnir mínir
2889       my messages: Skilaboðin mín
2890       my profile: Notandasniðið mitt
2891       my settings: Stillingarnar mínar
2892       my comments: Athugasemdir mínar
2893       my_preferences: Valmöguleikar
2894       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2895       blocks on me: Bönn gegn mér
2896       blocks by me: Bönn eftir mig
2897       create_mute: Þagga þennan notanda
2898       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2899       edit_profile: Breyta notandasíðu
2900       send message: Senda skilaboð
2901       diary: Blogg
2902       edits: Breytingar
2903       traces: Ferlar
2904       notes: Minnispunktar á korti
2905       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2906       add as friend: Bæta við sem vini
2907       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2908       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2909       no activity yet: Engin virkni ennþá
2910       uid: 'Notandaauðkenni:'
2911       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2912       ct undecided: Óvíst
2913       ct declined: Hafnað
2914       email address: 'Netfang:'
2915       created from: 'Búin til frá:'
2916       status: 'Staða:'
2917       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2918       role:
2919         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2920         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2921         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2922         grant:
2923           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2924           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2925           importer: Veita aðgang að innflutningi
2926         revoke:
2927           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2928           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2929           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2930       block_history: Virk bönn
2931       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2932       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2933       comments: Athugasemdir
2934       create_block: Banna þennan notanda
2935       activate_user: Virkja þennan notanda
2936       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2937       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2938       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2939       hide_user: Fela þennan notanda
2940       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2941       delete_user: Eyða þessum notanda
2942       confirm: Staðfesta
2943       report: Tilkynna þennan notanda
2944     go_public:
2945       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2946     index:
2947       title: Notendur
2948       heading: Notendur
2949       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2950       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2951       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2952     page:
2953       found_users:
2954         one: '%{count} notandi fannst'
2955         other: '%{count} notendur fundust'
2956       confirm: Staðfesta valda notendur
2957       hide: Fela valda notendur
2958     suspended:
2959       title: Aðgangur frystur
2960       heading: Aðgangur frystur
2961       support: Aðstoð
2962       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2963         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2964       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2965         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2966     auth_failure:
2967       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2968       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2969       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2970       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2971       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2972       unknown_error: Auðkenning mistókst
2973     auth_association:
2974       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2975       option_1: |-
2976         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2977         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2978       option_2: |-
2979         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2980         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2981         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2982   user_role:
2983     filter:
2984       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2985       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2986       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2987       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2988     grant:
2989       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2990     revoke:
2991       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2992   user_blocks:
2993     model:
2994       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2995         banni.
2996       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2997     not_found:
2998       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2999       back: Listi yfir öll bönn
3000     new:
3001       title: Banna %{name}
3002       heading_html: Banna %{name}
3003       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3004     edit:
3005       title: Breyti banni gegn %{name}
3006       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3007       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3008       revoke: Afturkalla útilokun
3009     filter:
3010       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3011     create:
3012       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3013     update:
3014       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3015       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3016         geta breytt því.
3017       success: Banninu var breytt.
3018     index:
3019       title: Bönn
3020       heading: Listi yfir bönn
3021       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3022     revoke_all:
3023       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3024       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3025       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3026       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3027       active_blocks:
3028         one: '%{count} virkt bann'
3029         other: '%{count} virk bönn'
3030       revoke: Afturkalla!
3031       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3032     helper:
3033       time_future_html: Endar eftir %{time}
3034       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3035       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3036         skráir sig inn.
3037       time_past_html: Endaði %{time}.
3038       block_duration:
3039         hours:
3040           one: '%{count} klukkustund'
3041           other: '%{count} klukkustundir'
3042         days:
3043           one: '%{count} dagur'
3044           other: '%{count} dagar'
3045         weeks:
3046           one: '%{count} vika'
3047           other: '%{count} vikur'
3048         months:
3049           one: '%{count} mánuður'
3050           other: '%{count} mánuðir'
3051         years:
3052           one: '%{count} ár'
3053           other: '%{count} ár'
3054     blocks_on:
3055       title: Bönn gegn %{name}
3056       heading_html: Bönn gegn %{name}
3057       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3058     blocks_by:
3059       title: Bönn eftir %{name}
3060       heading_html: Bönn eftir %{name}
3061       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3062     show:
3063       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3064       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3065       created: 'Búið til:'
3066       duration: 'Tímalengd:'
3067       status: 'Staða:'
3068       show: Sýna
3069       edit: Breyta
3070       confirm: Ertu viss?
3071       reason: 'Ástæða banns:'
3072       revoker: 'Eytt af:'
3073       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3074     block:
3075       not_revoked: (ekki eytt)
3076       show: Sýna
3077       edit: Breyta
3078     page:
3079       display_name: Bann gegn
3080       creator_name: Búið til af
3081       reason: Ástæða banns
3082       status: Staða
3083       revoker_name: Eytt af
3084     navigation:
3085       all_blocks: Öll bönn
3086       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3087       blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3088       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3089       blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3090       block: 'Bann #%{id}'
3091   user_mutes:
3092     index:
3093       title: Þaggaðir notendur
3094       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3095       you_have_muted_n_users:
3096         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3097         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3098       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3099         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3100       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3101         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3102       table:
3103         thead:
3104           muted_user: Þaggaður notandi
3105           actions: Aðgerðir
3106         tbody:
3107           unmute: Ekki þagga
3108           send_message: Senda skilaboð
3109     create:
3110       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3111       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3112     destroy:
3113       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3114       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3115   notes:
3116     index:
3117       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3118         %{user}
3119       heading: Minnispunktar frá %{user}
3120       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3121         við af %{user}
3122       subheading_submitted: sendi inn
3123       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3124       no_notes: Engir minnispunktar
3125       id: Auðkenni (ID)
3126       creator: Búið til af
3127       description: Lýsing
3128       created_at: Búið til í
3129       last_changed: Síðast breytt
3130     show:
3131       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3132       description: Lýsing
3133       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3134       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3135       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3136       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3137       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3138       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3139       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3140       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3141       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3142       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3143       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3144       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3145       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3146       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3147       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3148         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3149       hide: Fela
3150       resolve: Leysa
3151       reactivate: Virkja aftur
3152       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3153       comment: Athugasemd
3154       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3155       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3156         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3157       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3158         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3159       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3160         vera nóg að leysa þau.
3161       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3162     new:
3163       title: Nýr minnispunktur
3164       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3165         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3166         til að útskýra vandamálið.
3167       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3168         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3169       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3170       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3171       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3172         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3173         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3174       add: Bæta við minnispunkti
3175     notes_paging_nav:
3176       showing_page: Síða %{page}
3177   javascripts:
3178     close: Loka
3179     share:
3180       title: Deila
3181       cancel: Hætta við
3182       image: Mynd
3183       link: Tengill eða HTML
3184       long_link: Tengill
3185       short_link: Stuttur tengill
3186       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3187       embed: HTML
3188       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3189       format: 'Snið:'
3190       scale: 'Kvarði:'
3191       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3192       download: Sækja
3193       short_url: Stutt URL-slóð
3194       include_marker: Hafa með kortamerkið
3195       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3196       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3197       view_larger_map: Skoða stærra kort
3198       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3199         Samgöngur út sem mynd
3200     embed:
3201       report_problem: Tilkynna vandamál
3202     key:
3203       title: Kortaskýringar
3204       tooltip: Kortaskýringar
3205       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3206     map:
3207       zoom:
3208         in: Renna að
3209         out: Renna frá
3210       locate:
3211         title: Birta staðsetningu mína
3212         metersPopup:
3213           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3214           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3215         feetPopup:
3216           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3217           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3218       base:
3219         standard: Staðlað
3220         cyclosm: CyclOSM
3221         cycle_map: Hjólakort
3222         transport_map: Umferðarkort
3223         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3224         hot: Hjálparstarf
3225       layers:
3226         header: Lög á korti
3227         notes: Minnispunktar á korti
3228         data: Gögn korts
3229         gps: Opinberir GPS-ferlar
3230         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3231         title: Lög
3232       copyright_text: © %{copyright_link}
3233       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3234       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3235       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3236       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3237       cyclosm_name: CyclOSM
3238       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3239       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3240       andy_allan: Andy Allan
3241       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3242       tracestrack: Tracestrack
3243       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3244       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3245     site:
3246       edit_tooltip: Breyta kortinu
3247       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3248       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3249       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3250       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3251       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3252       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3253       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3254       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3255     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3256       síðan hér.
3257     directions:
3258       ascend: Fara upp
3259       engines:
3260         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3261         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3262         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3263         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3264         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3265         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3266         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3267         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3268         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3269       descend: Fara niður
3270       directions: Leiðir
3271       distance: Vegalengd
3272       distance_m: '%{distance}m'
3273       distance_km: '%{distance}km'
3274       errors:
3275         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3276         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3277       instructions:
3278         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3279         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3280         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3281         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3282         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3283         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3284           að %{directions}
3285         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3286           %{name}, í áttina að %{directions}
3287         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3288         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3289         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3290           áttina að %{directions}
3291         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3292         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3293         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3294           í áttina að %{directions}
3295         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3296         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3297         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3298           á %{name}
3299         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3300         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3301         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3302         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3303         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3304         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3305         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3306         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3307         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3308         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3309         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3310           að %{directions}
3311         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3312           á %{name}, í áttina að %{directions}
3313         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3314         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3315         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3316           í áttina að %{directions}
3317         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3318         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3319         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3320           í áttina að %{directions}
3321         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3322         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3323         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3324           á %{name}
3325         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3326         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3327         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3328         via_point_without_exit: (um punkt)
3329         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3330         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3331         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3332         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3333         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3334         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3335         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3336         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3337         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3338           á %{name}
3339         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3340           yfir á %{name}
3341         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3342         unnamed: ónefnd gata
3343         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3344         exit_counts:
3345           first: "1."
3346           second: "2."
3347           third: "3."
3348           fourth: "4."
3349           fifth: "5."
3350           sixth: "6."
3351           seventh: "7."
3352           eighth: "8."
3353           ninth: "9."
3354           tenth: "10."
3355       time: Tími
3356     query:
3357       node: Liður
3358       way: Leið
3359       relation: Vensl
3360       nothing_found: Engar fitjur fundust
3361       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3362       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3363     context:
3364       directions_from: Vegvísun héðan
3365       directions_to: Vegvísun hingað
3366       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3367       show_address: Sjá heimilisfang
3368       query_features: Rannsaka fitjur
3369       centre_map: Miðjusetja kort hér
3370   redactions:
3371     edit:
3372       heading: Breyta leiðréttingu
3373       title: Breyta leiðréttingu
3374     index:
3375       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3376       heading: Listi yfir leiðréttingar
3377       title: Listi yfir leiðréttingar
3378     new:
3379       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3380       title: Bý til nýja leiðréttingu
3381     show:
3382       description: 'Lýsing:'
3383       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3384       title: Birti leiðréttingu
3385       user: 'Gert af:'
3386       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3387       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3388       confirm: Ertu viss?
3389     create:
3390       flash: Leiðrétting útbúin.
3391     update:
3392       flash: Breytingar vistaðar.
3393     destroy:
3394       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3395         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3396       flash: Leiðréttingu eytt.
3397       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3398   validations:
3399     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3400     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3401     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3402     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3403 ...