1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
25 at_least_pattern: '%{count}+'
36 create: Bæta við athugasemd
46 create: Búa til leiðréttingu
47 update: Vista leiðréttingu
50 update: Vista breytingar
52 create: Banna notandann
53 update: Uppfæra bannið
57 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
61 is_already_muted: er nú þegar þaggað
64 changeset: Breytingasett
65 changeset_tag: Merki breytingasetts
67 diary_comment: Bloggathugasemd
68 diary_entry: Bloggfærsla
75 old_node: Gamall liður
76 old_node_tag: Merki gamals hnúts
77 old_relation: Gömul vensl
78 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
79 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
81 old_way_node: Liður í gamalli leið
82 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
84 relation_member: Stak í venslum
85 relation_tag: Merki vensla
89 tracepoint: Ferilpunktur
90 tracetag: Merki ferils
92 user_preference: Notandastillingar
93 user_token: Aðgangsteikn notanda
100 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
101 callback_url: Svarslóð
102 support_url: Slóð á aðstoð
103 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
104 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
105 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
107 allow_write_api: breyta kortagögnunum
108 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
109 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
110 allow_write_notes: breyta minnispunktum
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
119 language_code: Tungumál
120 doorkeeper/application:
122 redirect_uri: Endurbeina slóðum
123 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
133 latitude: Breiddargráða
134 longitude: Lengdargráða
137 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
138 visibility: Sýnileiki
144 recipient: Viðtakandi
149 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
150 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
152 auth_provider: Auðkenningaraðili
153 auth_uid: UID auðkenningar
155 new_email: Nýtt póstfang
157 display_name: Sýnilegt nafn
158 description: Lýsing á þér
159 home_lat: Breiddargráða
160 home_lon: Lengdargráða
161 languages: Ákjósanleg tungumál
162 preferred_editor: Eftirlætisritill
164 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
166 doorkeeper/application:
167 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
168 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
170 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
172 tagstring: aðskilið með kommum
174 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
175 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
176 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
177 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
178 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
179 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
181 new_email: (aldrei birt opinberlega)
183 distance_in_words_ago:
185 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
186 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
188 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
189 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
191 one: fyrir um %{count} ári síðan
192 other: fyrir um %{count} árum síðan
194 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
195 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
196 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
198 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
199 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
201 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
202 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
204 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
205 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
207 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
208 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
210 one: fyrir %{count} mínútu síðan
211 other: fyrir %{count} mínútum síðan
213 one: fyrir %{count} degi síðan
214 other: fyrir %{count} dögum síðan
216 one: fyrir %{count} mánuði síðan
217 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
219 one: fyrir %{count} ári síðan
220 other: fyrir %{count} árum síðan
222 with_name_html: '%{name} (%{id})'
223 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
225 default: Sjálfgefið (núna %{name})
228 description: iD (ritill í vafra)
231 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
244 opened_at_html: Búið til %{when}
245 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
246 commented_at_html: Uppfært %{when}
247 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
248 closed_at_html: Leyst %{when}
249 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
250 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
251 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
253 title: Minnispunktar OpenStreetMap
254 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
255 athugasemdir við eða hefur verið lokað
256 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
258 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
260 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
261 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
262 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
263 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
266 full: Allur minnispunkturinn
270 title: Eyða aðgangnum mínum
271 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
272 delete_account: Eyða aðgangi
273 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
274 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
275 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
276 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
277 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
278 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
279 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
280 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
281 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
283 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
284 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
285 eru, verða geymdar en faldar.
286 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
287 verða geymdir en faldir.
288 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
290 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
291 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
292 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
293 confirm_delete: Ertu viss?
298 my settings: Mínar stillingar
299 current email address: Núverandi póstfang
300 external auth: Ytri auðkenning
302 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
303 link text: hvað er openID?
305 heading: Nafngreindar breytingar
306 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
307 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
308 enabled link text: Hvað er þetta?
309 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
311 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
313 heading: Skilmálar vegna framlags
314 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318 skilmálana vegna framlags þíns.
319 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320 almenningseigu (Public Domain).
321 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322 link text: Hvað er þetta?
323 save changes button: Vista breytingar
324 delete_account: Eyði aðgangi...
326 heading: Opinberar breytingar
327 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
328 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
329 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
330 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
331 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
332 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
333 find_out_why_html: (%{link}).
334 find_out_why: sjáðu hvers vegna
335 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
336 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
337 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
338 eru núna sjálfgefið opinberir.
339 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
341 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
342 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
343 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
345 success: Aðgangi eytt.
347 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
348 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
350 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
351 in_changeset: Breytingasett
353 no_comment: (engin athugasemd)
357 other: '%{count} vensl'
360 other: '%{count} leiðir'
361 download_xml: Sækja XML
362 view_history: Skoða feril
363 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
364 view_details: Skoða nánar
365 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
366 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
367 location: 'Staðsetning:'
369 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371 title_html: 'Liður: %{name}'
372 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
374 title_html: 'Leið: %{name}'
375 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
378 one: '%{count} liður'
379 other: '%{count} liðir'
381 one: hluti leiðar %{related_ways}
382 other: hlutar leiða %{related_ways}
384 title_html: 'Vensl: %{name}'
385 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
388 one: '%{count} meðlimur'
389 other: '%{count} meðlimir'
391 entry_html: '%{type} %{name}'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
398 entry_html: Venslin %{relation_name}
399 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
402 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
407 changeset: breytingasett
410 title: Villa í tímamörkum
411 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
412 of langan tíma að ná í gögnin.
417 changeset: breytingasettið
420 redaction: Leiðrétting %{id}
421 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
422 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
428 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
429 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
431 load_data: Hlaða inn gögnum
432 loading: Hleð inn gögnum...
436 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
437 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
438 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
439 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
440 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
441 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
442 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
443 email_link: Tölvupóstfang %{email}
445 title: Rannsaka fitjur
446 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
447 nearby: Nálægar fitjur
448 enclosing: Umlykjandi fitjur
451 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
454 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
457 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
461 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
462 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
464 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
466 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
467 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
469 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
470 við breytingasett sem þú baðst um.
474 no_edits: (engar breytingar)
475 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
478 title_user: Breytingar eftir %{user}
479 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
480 title_friend: Breytingar eftir vini mína
481 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
482 empty: Engin breytingasett fundust.
483 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
484 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
485 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
486 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
487 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
488 load_more: Hlaða inn fleiri
490 title: Breytingasett %{id}
491 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
496 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
497 button: Gerast áskrifandi að umræðu
499 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
500 button: Hætta áskrift að umræðu
502 title: Breytingasett %{id}
503 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
505 title: Ekkert slíkt breytingasett
506 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
507 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
508 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
510 title: 'Breytingasett: %{id}'
511 created: 'Búið til: %{when}'
512 closed: 'Lokað: %{when}'
513 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
514 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
515 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
516 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
518 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
519 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
521 subscribe: Gerast áskrifandi
522 unsubscribe: Hætta í áskrift
523 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
524 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
526 unhide_comment: hætta að fela
528 changesetxml: XML breytingasetts
529 osmchangexml: XML osmChange
531 nodes: Liðir (%{count})
532 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
533 ways: Leiðir (%{count})
534 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
535 relations: Vensl (%{count})
536 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
538 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
542 km away: í %{count} km fjarlægð
543 m away: í %{count} m fjarlægð
544 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
546 your location: Staðsetning þín
547 nearby mapper: Nálægur notandi
550 title: Stjórnborðið mitt
551 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
552 þína til að sjá nálæga notendur.'
553 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
554 my friends: Vinir mínir
555 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
556 nearby users: Aðrir nálægir notendur
557 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
559 friends_changesets: breytingasett vina
560 friends_diaries: bloggfærslur vina
561 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
562 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
565 title: Ný bloggfærsla
567 location: 'Staðsetning:'
568 use_map_link: Nota kort
571 title_friends: Blogg vina
572 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
573 user_title: Blogg frá %{user}
574 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
576 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
577 my_diary: Bloggið mitt
578 no_entries: Engar bloggfærslur
580 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
582 title: Breyta bloggfærslu
583 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
585 title: Blogg %{user} | %{title}
586 user_title: Blogg %{user}
588 subscribe: Gerast áskrifandi
589 unsubscribe: Hætta í áskrift
590 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
591 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
594 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
595 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
596 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
597 fylgdir ógildum tengli.
599 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
600 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
601 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
602 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
604 one: '%{count} athugasemd'
605 other: '%{count} athugasemdir'
606 no_comments: Engar athugasemdir
607 edit_link: Breyta þessari færslu
608 hide_link: Fela þessa færslu
609 unhide_link: Af-fela þessa færslu
611 report: Tilkynna þessa færslu
613 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
614 hide_link: Fela þessa athugasemd
615 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
617 report: Tilkynna þessa athugasemd
619 location: 'Staðsetning:'
622 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
625 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
626 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
628 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
629 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
631 title: OpenStreetMap bloggfærslur
632 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
634 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
635 button: Gerast áskrifandi að umræðu
637 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
638 button: Hætta áskrift að umræðu
641 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
642 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
643 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
644 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
650 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
654 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
655 endanotanda sé valinn
656 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
657 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
658 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
662 notice: Umsókn skráð.
666 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
667 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
668 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
669 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
670 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
671 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
672 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
673 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
675 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
676 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
678 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
679 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
680 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
681 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
682 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
685 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
686 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
687 contact: hafa samband við
688 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
689 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
693 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
697 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
698 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
699 internal_server_error:
700 title: Villa í forriti
701 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
702 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
704 title: Skrá fannst ekki
705 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
709 heading: Bæta %{user} við sem vini?
710 button: Bæta við sem vini
711 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
712 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
713 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
714 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
715 en þú reynir að vingast fleiri.
717 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
718 button: Fjarlægja úr vinum
719 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
720 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
725 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
726 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
727 search_osm_nominatim:
728 prefix_format: '%{name}:'
732 chair_lift: Stólalyfta
735 magic_carpet: Töfrateppislyfta
748 holding_position: Biðstæði
749 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
750 parking_position: Loftfarastæði
752 taxilane: Aksturbraut
753 taxiway: Akbraut flugvéla
757 animal_boarding: Dýrahótel
758 animal_shelter: Dýraheimili
759 arts_centre: Listamiðstöð
765 bicycle_parking: Hjólastæði
766 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
767 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
768 biergarten: Bjórgarður
769 blood_bank: Blóðbanki
770 boat_rental: Bátaleiga
772 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
773 bus_station: Strætóstöð
775 car_rental: Bílaleiga
776 car_sharing: Deiling bíla
777 car_wash: Bílaþvottastöð
779 charging_station: Hleðslustöð
780 childcare: Barnagæsla
784 college: Framhaldsskóli
785 community_centre: Samfélagsmiðstöð
786 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
788 crematorium: Bálstofa
791 drinking_water: Drykkjarvatn
792 driving_school: Ökuskóli
794 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
795 fast_food: Skyndibitastaður
796 ferry_terminal: Ferjustöð
797 fire_station: Slökkvistöð
798 food_court: Veitingasvæði
801 gambling: Fjárhættuspil
802 grave_yard: Kirkjugarður
805 hunting_stand: Skotvöllur
807 internet_cafe: Netkaffi
808 kindergarten: Leikskóli
809 language_school: Tungumálaskóli
811 loading_dock: Hleðslupallur
812 love_hotel: Elskendahótel
813 marketplace: Markaður
814 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
816 money_transfer: Greiðslumiðlun
817 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
818 music_school: Tónlistarskóli
819 nightclub: Næturklúbbur
820 nursing_home: Hjúkrunarheimili
822 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
823 parking_space: Bílastæði
824 payment_terminal: Greiðslukassi
826 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
832 public_bath: Almenningsbaðhús
833 public_bookcase: Almenningsbókakassi
834 public_building: Opinber bygging
835 ranger_station: Landvarðastöð
836 recycling: Endurvinnsla
837 restaurant: Veitingastaður
838 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
842 social_centre: Félagsmiðstöð
843 social_facility: Félagsþjónusta
845 swimming_pool: Sundlaug
847 telephone: Almenningssími
851 training: Æfingaaðstaða
853 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
854 vending_machine: Sjálfsali
855 veterinary: Dýraspítali
856 village_hall: Hreppsskrifstofa
857 waste_basket: Ruslafata
858 waste_disposal: Ruslsöfnun
859 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
860 watering_place: Vatnsból
861 water_point: Vatnspóstur
865 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
866 administrative: Stjórnsýslumörk
868 national_park: Þjóðgarður
869 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
870 protected_area: Verndarsvæði
873 aqueduct: Vatnsveitubrú
883 bungalow: Sumarbústaður
886 church: Kirkjubygging
887 civic: Almenningsbygging
888 college: Framhaldsskólabygging
889 commercial: Verslunarhús
890 construction: Bygging á framkvæmdastigi
892 detached: Aðskilið hús
896 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
899 greenhouse: Gróðurhús
906 industrial: Iðnaðarhús
907 kindergarten: Leikskólabygging
908 manufacture: Verksmiðjubygging
909 office: Skrifstofuhús
910 public: Opinber bygging
911 residential: Íbúðarhús
912 retail: Verslunarbygging
914 ruins: Byggingarústir
916 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
917 service: Þjónustubygging
920 static_caravan: Hjólhýsi
922 temple: Trúarleg bygging
924 train_station: Lestarstöðvarbygging
925 university: Háskólabygging
929 scout: Aðstaða skátafélags
930 sport: Íþróttaklúbbur
933 beekeeper: Býflugnabóndi
934 blacksmith: Járnsmiður
937 caterer: Veisluþjónusta
938 confectionery: Sælgætisverslun
939 dressmaker: Klæðskeri
940 electrician: Rafvirki
941 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
942 gardener: Garðyrkjumaður
943 glaziery: Glerverkstæði
945 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
946 metal_construction: Málmsmíði
948 photographer: Ljósmyndari
949 plumber: Pípulagningamaður
951 sawmill: Sögunarmylla
953 stonemason: Steinsmiður
955 window_construction: Gluggasmíði
959 access_point: Aðgangspunktur
960 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
961 assembly_point: Safnsvæði
962 defibrillator: Hjartastuðtæki
963 fire_extinguisher: Slökkvitæki
964 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
965 landing_site: Neyðarlending
966 life_ring: Björgunarhringur
969 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
970 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
972 abandoned: Ónotuð hraðbraut
973 bridleway: Reiðstígur
974 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
975 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
976 construction: Hraðbraut í byggingu
979 cycleway: Hjólastígur
981 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
982 emergency_bay: Neyðarútskot
985 give_way: Víkja-skilti
986 living_street: Vistgata
987 milestone: Vegalengdarsteinn
989 motorway_junction: Þjóðvegatenging
990 motorway_link: Hraðbraut
991 passing_place: Víkingakantur
993 pedestrian: Gönguleið
996 primary_link: Stofnvegur
997 proposed: Tillaga um veglagningu
998 raceway: Keppnisbraut
999 residential: Íbúðagata
1000 rest_area: Hvíldarsvæði
1002 secondary: Tengivegur
1003 secondary_link: Tengivegur
1004 service: Þjónustuvegur
1005 services: Hraðbrautaþjónusta
1006 speed_camera: Hraðamyndavél
1008 stop: Stöðvunarskilti
1009 street_lamp: Ljósastaur
1010 tertiary: Annar vegur
1011 tertiary_link: Annar vegur
1013 traffic_mirror: Umferðarspegill
1014 traffic_signals: Umferðarljós
1015 trailhead: Upphaf slóða
1016 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1017 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1018 turning_circle: Beygjuhringur
1019 turning_loop: Snúningsslaufa
1020 unclassified: Óflokkaður vegur
1023 aircraft: Söguleg flugvél
1024 archaeological_site: Fornminjar
1025 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1026 battlefield: Orustuvöllur
1027 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1028 building: Söguleg bygging
1029 bunker: Sprengjubyrgi
1030 cannon: Söguleg fallbyssa
1032 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1034 city_gate: Borgarhlið
1035 citywalls: Borgarmúrar
1037 heritage: Sögulegur staður
1038 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1041 memorial: Minnismerki
1042 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1044 mine_shaft: Námugöng
1045 monument: Minnisvarði
1046 railway: Sögulegt lestarspor
1047 roman_road: Rómverskur vegur
1049 rune_stone: Rúnasteinn
1053 wayside_chapel: Vegakapella
1054 wayside_cross: Vegakross
1055 wayside_shrine: Vegaskrín
1061 allotments: Úthlutuð svæði
1062 aquaculture: Vatnseldi
1064 brownfield: Byggingarsvæði
1065 cemetery: Grafreitur
1066 commercial: Verslunarsvæði
1067 conservation: Verndarsvæði
1068 construction: Byggingarsvæði
1069 farmland: Ræktarland
1074 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1075 industrial: Iðnaðarsvæði
1076 landfill: Landfylling
1077 meadow: Skógarlundur
1081 plant_nursery: Græðlingaræktun
1083 railway: Lestarteinar
1084 recreation_ground: Leikvöllur
1085 religious: Trúartengt svæði
1086 reservoir: Uppistöðulón
1087 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1088 residential: Íbúðasvæði
1089 retail: Smásölusvæði
1090 village_green: Grænt svæði
1094 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1095 amusement_arcade: Spilasalur
1096 bandstand: Hljómsveitarpallur
1097 beach_resort: Strandbær
1098 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1099 bleachers: Áhorfendapallar
1100 bowling_alley: Keiluhöll
1103 dog_park: Hundagarður
1106 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1107 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1109 golf_course: Golfvöllur
1110 horse_riding: Reiðmiðstöð
1111 ice_rink: Skautahöll
1113 miniature_golf: Mínigolf
1114 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1115 outdoor_seating: Sæti utandyra
1116 park: Almenningsgarður
1117 picnic_table: Nestisborð
1118 pitch: Íþróttavöllur
1119 playground: Leikvöllur
1120 recreation_ground: Leikvöllur
1121 resort: Ferðamannastaður
1124 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1125 stadium: Íþróttaleikvangur
1126 swimming_pool: Sundlaug
1128 water_park: Vatnsleikjagarður
1132 advertising: Auglýsing
1134 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1135 beacon: Miðunarmerki
1138 breakwater: Brimvarnargarður
1140 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1144 communications_tower: Samskiptamastur
1147 dolphin: Bryggjustólpi
1159 monitoring_station: Vöktunarstöð
1160 petroleum_well: Olíulind
1163 pumping_station: Dælustöð
1164 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1166 snow_cannon: Snjóbyssa
1167 snow_fence: Snjógirðing
1168 storage_tank: Geymslutankur
1169 street_cabinet: Götuklefi
1170 surveillance: Eftirlit
1173 utility_pole: Strengjamastur
1174 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1175 watermill: Vatnsmylla
1176 water_tap: Vatnshani
1177 water_tower: Vatnsturn
1179 water_works: Vatnsvinnsla
1184 airfield: Herflugvöllur
1186 bunker: Sprengjubyrgi
1187 checkpoint: Varðstöð
1194 bare_rock: Berar klappir
1198 cave_entrance: Hellisop
1200 coastline: Strandlengja
1205 forest: Ræktaður skógur
1211 hot_spring: Heit uppspretta
1240 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1243 administrative: Stjórnsýsla
1244 advertising_agency: Auglýsingastofa
1245 architect: Arkítektar
1248 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1249 educational_institution: Menntastofnun
1250 employment_agency: Vinnumiðlun
1251 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1252 estate_agent: Fasteignasali
1253 financial: Fjármálaskrifstofa
1254 government: Stjórnarskrifstofa
1255 insurance: Tryggingaskrifstofa
1256 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1258 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1259 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1260 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1262 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1263 research: Rannsóknaskrifstofa
1264 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1265 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1266 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1269 allotments: Úthlutuð svæði
1270 archipelago: Eyjagarður
1272 city_block: Götureitur
1276 hamlet: Byggðakjarni
1281 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1282 locality: Sveitarfélag
1283 municipality: Sveitarfélag
1284 neighbourhood: Nágrenni
1292 subdivision: Undirskipting
1298 abandoned: Aflögð járnbraut
1299 buffer_stop: Stuðpúði
1300 construction: Járnbraut í byggingu
1301 disused: Aflögð járnbraut
1302 funicular: Kláfbraut
1304 junction: Járnbrautatenging
1305 level_crossing: Þverun brautarteina
1306 light_rail: Léttlest
1308 monorail: Einteinungur
1309 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1310 platform: Brautarpallur
1311 preserved: Varðveitt lestarspor
1312 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1314 spur: Lestarteinastubbur
1316 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1317 subway: Neðanjarðarlest
1318 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1319 switch: Lestarteinaskipting
1321 tram_stop: Sporvagnastöð
1322 turntable: Snúningspallur
1323 yard: Járnbrautagerði
1325 agrarian: Landbúnaðarverslun
1326 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1327 antiques: Antíkverslun
1328 appliance: Raftækjaverslun
1329 art: Listmunaverslun
1330 baby_goods: Barnavörur
1333 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1334 beauty: Snyrtivöruverslun
1335 bed: Svefnherbergisvörur
1336 beverages: Drykkjarfangaverslun
1337 bicycle: Hjólaverslun
1338 bookmaker: Veðmangari
1340 boutique: Sérverslun
1342 car: Bílavöruverslun
1343 car_parts: Bílapartar
1344 car_repair: Bílaviðgerðir
1346 charity: Góðgerðaverslun
1349 chocolate: Súkkulaði
1350 clothes: Fataverslun
1351 coffee: Kaffiverslun
1352 computer: Tölvuverslun
1353 confectionery: Sælgætisverslun
1354 convenience: Kjörbúð
1355 copyshop: Ljósritunarverslun
1356 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1357 craft: Aðföng fyrir handverk
1358 curtain: Gluggatjaldaverslun
1360 deli: Sælkeraverslun
1361 department_store: Kjörbúð
1362 discount: Afsláttarvöruverslun
1363 doityourself: Föndurvöruverslun
1364 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1365 e-cigarette: Rafrettuverslun
1366 electronics: Raftækjaverslun
1367 erotic: Erótísk verslun
1368 estate_agent: Fasteignasali
1369 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1370 farm: Beint frá býli
1371 fashion: Tískuverslun
1372 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1374 food: Matvöruverslun
1376 funeral_directors: Útfararstjóri
1378 garden_centre: Garðyrkja
1380 general: Almenn verslun
1382 greengrocer: Grænmetissali
1383 grocery: Matvöruverslun
1384 hairdresser: Hársnyrting
1385 hardware: Verkfærabúð
1386 health_food: Heilsufæðisverslun
1387 hearing_aids: Heyrnartæki
1388 herbalist: Jurtaverslun
1389 hifi: Hljómtækjaverslun
1390 houseware: Húsbúnaðarverslun
1392 interior_decoration: Innanhúshönnun
1393 jewelry: Skartgripaverslun
1395 kitchen: Eldhúsvörur
1397 locksmith: Lásasmíði
1399 mall: Verslunarkjarni
1401 medical_supply: Lækningavöruverslun
1402 mobile_phone: Farsímaverslun
1403 money_lender: Peningaútlán
1404 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1405 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1406 music: Tónlistarverslun
1407 musical_instrument: Hljóðfæri
1408 newsagent: Blaðasali
1409 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1410 optician: Sjóntækjafræðingur
1411 organic: Verslun með lífrænt fæði
1412 outdoor: Útivistarverslun
1413 paint: Málningarvöruverslun
1415 pawnbroker: Veðlánari
1417 pet: Gæludýraverslun
1418 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1419 photo: Ljósmyndavöruverslun
1421 second_hand: Verslun með notað
1424 sports: Íþróttavöruverslun
1425 stationery: Ritfangaverslun
1426 storage_rental: Leigugeymslur
1427 supermarket: Kjörbúð
1429 tattoo: Húðflúrstofa
1432 tobacco: Tóbaksverslun
1433 toys: Leikfangaverslun
1434 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1435 tyres: Dekkjaverslun
1436 vacant: Laust verslunarrými
1437 variety_store: Smávörumarkaður
1439 video_games: Tölvuleikjaverslun
1440 wholesale: Heildsöluverslun
1444 alpine_hut: Fjallaskáli
1445 apartment: Frístundaíbúð
1447 attraction: Aðdráttarafl
1448 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1449 cabin: Ferðamannakofi
1450 camp_pitch: Tjaldreitur
1451 camp_site: Tjaldstæði
1452 caravan_site: Hjólhýsastæði
1455 guest_house: Gistihús
1456 hostel: Farfuglaheimili
1458 information: Upplýsingar
1461 picnic_site: Nestisaðstaða
1462 theme_park: Þemagarður
1463 viewpoint: Útsýnisstaður
1464 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1467 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1471 artificial: Manngerð vatnaleið
1474 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1475 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1480 lock_gate: Hlið í skipastiga
1495 level7: Mörk sveitarfélags
1498 level10: Úthverfamörk
1499 level11: Mörk hverfis
1501 no_results: Ekkert fannst
1502 more_results: Fleiri niðurstöður
1506 select_status: Veldu stöðu
1507 select_type: Veldu gerð
1508 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1509 reported_user: Tilkynntur notandi
1510 not_updated: Ekki uppfært
1512 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1513 link_to_reports: Skoða skýrslur
1519 user_not_found: Notandi er ekki til
1520 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1523 last_updated: Síðast uppfært
1524 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1526 one: '%{count} skýrsla'
1527 other: '%{count} skýrslur'
1528 reported_item: Tilkynnt atriði
1530 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1532 one: '%{count} skýrsla'
1533 other: '%{count} skýrslur'
1534 no_reports: Engar skýrslur
1535 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1536 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1537 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1541 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1542 read_reports: Lesa skýrslur
1543 new_reports: Nýjar skýrslur
1544 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1545 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1546 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1548 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1550 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1552 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1554 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1555 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1557 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1560 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1561 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1564 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1565 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1568 title_html: Tilkynna %{link}
1569 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1571 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1572 ganga úr skugga um að:'
1573 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1574 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1575 félaga þinna í samfélaginu
1576 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1580 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1581 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1582 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1585 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1586 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1587 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1590 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1591 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1592 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1593 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1596 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1597 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1598 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1601 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1602 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1605 title: OpenStreetMap
1608 alt_text: OpenStreetMap merkið
1613 start_mapping: Hefja kortlagningu
1615 history: Breytingaskrá
1618 gps_traces: GPS ferlar
1619 user_diaries: Blogg notenda
1620 edit_with: Breyta með %{editor}
1621 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1622 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1623 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1624 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1626 partners_fastly: Fastly
1627 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1628 partners_partners: samstarfsaðilum
1629 tou: Notkunarskilmálar
1630 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1631 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1633 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1635 about: Um hugbúnaðinn
1636 copyright: Höfundaréttur
1637 communities: Samfélög
1638 learn_more: Vita meira
1641 diary_comment_notification:
1642 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1643 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1645 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1646 með titlinum „%{subject}“:'
1647 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1648 með titlinum „%{subject}“:'
1649 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1650 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1651 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1652 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1653 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1654 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1655 message_notification:
1656 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1658 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1659 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1661 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1663 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1664 til höfundarins á %{replyurl}
1665 friendship_notification:
1667 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1668 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1669 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1670 bætt honum við sem vini líka.
1671 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1672 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1673 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1675 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1676 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1677 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1678 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1679 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1680 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1681 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1682 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1685 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1686 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1687 forðast þær má finna á %{url}.
1688 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1689 á að forðast þær má finna á %{url}.
1690 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1691 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1695 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1696 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1697 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1698 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1699 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1700 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1702 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1704 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1705 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1706 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1707 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1708 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1709 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1711 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1713 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1715 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1716 neðan til að staðfesta breytinguna.
1718 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1720 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1721 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1722 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1723 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1724 note_comment_notification:
1725 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1726 anonymous: Nafnlaus notandi
1729 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1730 af minnispunktunum þínum'
1731 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1732 sem þú hefur áhuga á'
1733 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1734 þínum nálægt %{place}.'
1735 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1736 þínum nálægt %{place}.'
1737 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1738 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1739 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1740 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1742 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1744 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1746 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1748 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1750 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1751 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1753 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1757 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1758 sem þú hefur áhuga á'
1759 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1761 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1763 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1764 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1765 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1766 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1767 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1768 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1769 changeset_comment_notification:
1770 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1773 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1774 af breytingasettunum þínum'
1775 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1776 sem þú hefur áhuga á'
1777 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1778 þínum sem búið var til %{time}'
1779 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1780 þínum sem búið var til %{time}'
1781 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1782 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1783 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1784 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1785 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1786 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1787 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1788 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1789 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1790 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1791 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1795 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1796 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1797 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1798 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1799 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1802 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1804 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1805 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1806 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1807 click_here: skaltu smella hér
1809 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1811 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1812 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1814 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1815 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1816 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1817 resend_success_flash:
1818 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1819 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1820 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1821 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1822 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1826 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1828 one: '%{count} ný skilaboð'
1829 other: '%{count} ný skilaboð'
1831 one: '%{count} eldri skilaboð'
1832 other: '%{count} eldri skilaboð'
1833 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1834 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1835 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1839 subject: Viðfangsefni
1843 unread_button: Merkja sem ólesin
1844 read_button: Merkja sem lesin
1845 destroy_button: Eyða
1846 unmute_button: Færa í innhólf
1848 title: Senda skilaboð
1849 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1850 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1852 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1853 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1854 áður en þú reynir að senda fleiri.
1856 title: Engin slík skilaboð til
1857 heading: Engin slík skilaboð til
1858 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1862 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1863 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1864 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1865 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1866 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1868 title: Þögguð skilaboð
1870 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1871 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1873 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1874 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1879 unread_button: Merkja sem ólesin
1880 destroy_button: Eyða
1882 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1883 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1884 notanda til að geta svarað.
1885 sent_message_summary:
1886 destroy_button: Eyða
1888 my_inbox: Innhólfið mitt
1889 my_outbox: Úthólfið mitt
1890 muted_messages: Þögguð skilaboð
1892 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1893 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1895 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1896 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1898 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1901 title: Glatað lykilorð
1902 heading: Gleymt lykilorð?
1903 email address: Tölvupóstfang
1904 new password button: Endurstilla lykilorð
1905 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1906 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1908 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1909 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1912 title: Endurstilla lykilorð
1913 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1914 reset: Endurstilla lykilorð
1915 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1917 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1918 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1921 title: Kjörstillingar
1922 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1923 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1924 edit_preferences: Kjörstillingar
1926 title: Breyta kjörstillingum
1927 save: Uppfæra kjörstillingar
1930 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1931 update_success_flash:
1932 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1935 title: Breyta notandasíðu
1936 save: Uppfæra notandasíðu
1940 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1941 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1942 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1943 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1944 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1945 new image: Bæta við mynd
1946 keep image: Halda þessari mynd
1947 delete image: Eyða þessari mynd
1948 replace image: Skipta út núverandi mynd
1949 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1950 home location: Upphafsstaðsetning
1951 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1952 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1955 undelete: Afturkalla eyðingu
1957 success: Notandasíða uppfært.
1958 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1963 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1964 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1966 remember: Muna innskráninguna
1967 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1968 login_button: Skrá inn
1969 register now: Skrá þig núna
1970 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1972 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1975 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1976 logout_button: Útskráning
1978 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1980 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1981 support: aðstoðarteymið
1984 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1985 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1987 headings: Fyrirsagnir
1989 subheading: Undirfyrirsögn
1990 unordered: Óraðaður listi
1991 ordered: Raðaður listi
1992 first: Fyrsta atriði
1993 second: Annað atriði
1999 codeblock: Kóðablokk
2006 older: Eldri athugasemdir
2007 newer: Nýrri athugasemdir
2009 older: Eldri færslur
2010 newer: Nýrri færslur
2018 older: Eldri notendur
2019 newer: Nýrri notendur
2022 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2023 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2025 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2026 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2027 margt fleira, út um víða veröld.
2028 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2029 local_knowledge_html: |-
2030 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2031 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2032 sé nákvæmt og vel uppfært.
2033 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2034 community_driven_1_html: |-
2035 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2036 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2037 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2039 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2040 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2041 %{osm_foundation_link}.
2042 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2043 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2044 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2045 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2046 open_data_title: Opin gögn
2047 open_data_1_html: |-
2048 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2049 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2050 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2051 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2052 open_data_open_data: opin gögn
2053 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2054 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2056 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2057 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2058 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2059 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2060 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2061 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2062 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2063 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2065 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2066 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2067 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2068 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2069 eru %{registered_trademarks_link}.
2070 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2071 partners_title: Samstarfsaðilar
2073 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2075 title: Um þessa þýðingu
2076 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2077 fram yfir íslenskuna.
2078 english_link: ensku útgáfuna
2080 title: Um þessa síðu
2082 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2083 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2084 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2085 native_link: íslensku útgáfuna
2086 mapping_link: farið að kortleggja
2088 introduction_1_html: |-
2089 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2090 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2091 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2092 introduction_1_open_data: opin gögn
2093 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2094 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2095 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2096 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2097 introduction_2_html: |-
2098 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2099 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2100 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2101 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2102 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2103 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2104 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2105 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2106 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2107 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2109 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2110 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2111 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2112 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2113 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2114 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2115 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2116 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2117 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2118 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2119 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2120 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2122 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2123 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2124 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2125 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2126 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2127 attribution_example:
2128 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2129 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2130 more_title_html: Finna út meira
2131 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2132 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2133 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2134 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2136 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2137 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2138 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2139 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2140 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2141 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2142 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2143 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2144 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2145 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2146 contributors_intro_html: |-
2147 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2148 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2149 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2150 contributors_at_credit_html: |-
2151 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2152 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2153 contributors_at_austria: Austurríki
2154 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2155 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2156 contributors_at_cc_by: CC BY
2157 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2158 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2159 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2160 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2161 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2162 contributors_au_credit_html: |-
2163 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2164 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2165 contributors_au_australia: Ástralía
2166 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2167 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2168 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2169 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2170 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2171 contributors_ca_credit_html: |-
2172 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2173 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2174 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2175 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2177 contributors_ca_canada: Kanada
2178 contributors_cz_credit_html: |-
2179 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2180 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2181 contributors_cz_czechia: Tékkland
2182 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2183 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2184 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2185 contributors_fi_credit_html: |-
2186 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2187 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2188 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2189 contributors_fi_finland: Finnland
2190 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2191 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2192 contributors_fr_credit_html: |-
2193 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2194 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2195 contributors_fr_france: Frakkland
2196 contributors_hr_credit_html: |-
2197 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2198 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2199 contributors_hr_croatia: Króatía
2200 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2201 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2202 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2203 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2204 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2206 contributors_nl_netherlands: Holland
2207 contributors_nl_and: www.and.com
2208 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2209 contributors_nz_credit_html: |-
2210 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2211 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2212 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2213 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2214 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2215 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2216 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2217 contributors_rs_credit_html: |-
2218 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2219 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2220 contributors_rs_serbia: Serbía
2221 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2222 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2223 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2224 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2225 contributors_si_credit_html: |-
2226 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2227 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2228 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2229 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2230 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2231 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2232 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2233 contributors_es_credit_html: |-
2234 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2235 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2236 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2237 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2238 contributors_es_spain: Spánn
2239 contributors_es_ign: IGN
2240 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2241 contributors_es_scne: SCNE
2242 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2243 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2244 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2245 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2246 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2247 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2248 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2249 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2250 contributors_gb_credit_html: |-
2251 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2252 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2254 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2255 contributors_2_html: |-
2256 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2257 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2258 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2259 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2260 contributors_footer_2_html: |-
2261 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2262 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2263 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2264 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2265 infringement_1_html: |-
2266 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2267 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2268 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2269 infringement_2_1_html: |-
2270 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2271 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2272 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2273 %{online_filing_page_link}.
2274 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2275 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2276 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2277 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2278 trademarks_title: Vörumerki
2279 trademarks_1_1_html: |-
2280 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2281 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2282 %{trademark_policy_link}.
2283 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2284 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2286 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2287 á JavaScript stuðning.
2288 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2290 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2291 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2292 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2294 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2295 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2296 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2297 user_page_link: notandasíðunni þinni
2298 anon_edits_html: (%{link})
2299 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2300 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2303 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2305 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2306 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2307 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2309 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2310 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2311 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2312 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2313 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2316 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2318 title: Overpass API-forritsviðmót
2319 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2321 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2322 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2324 title: Aðrar heimildir
2325 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2326 export_button: Flytja út
2328 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2330 title: Hvernig á að hjálpa til
2332 title: Gakktu í hópinn
2333 explanation_html: |-
2334 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2335 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2337 instructions_1_html: |-
2338 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2339 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2340 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2342 title: Önnur íhugunarefni
2344 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2345 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2346 copyright: höfundarréttarsíðuna
2347 working_group: OSMF-vinnuhóp
2348 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2350 title: Til að fá hjálp
2352 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2353 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2356 title: Velkomin í OpenStreetMap
2357 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2358 varðandi OpenStreetMap.
2360 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2361 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2362 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2364 url: https://community.openstreetmap.org/
2365 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2366 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2369 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2370 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2373 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2376 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2377 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2379 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2380 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2381 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2382 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2384 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2385 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2386 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2387 varðandi OpenStreetMap.
2389 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2390 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2392 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2393 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2394 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2395 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2396 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2397 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2399 title: Einhverjar spurningar?
2400 paragraph_1_html: |-
2401 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2402 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2403 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2404 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2405 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2406 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2408 search_results: Leitarniðurstöður
2412 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2415 where_am_i: Hvar er þetta?
2416 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2418 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2423 main_road: Aðalbraut
2424 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2426 secondary: Tengivegur
2427 unclassified: Héraðsvegur
2428 pedestrian: Gönguleið
2430 bridleway: Reiðstígur
2432 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2433 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2434 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2435 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2439 subway: Neðanjarðarlest
2441 light_rail: Léttlest
2443 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2445 cable_car: Kláflyfta
2446 chair_lift: Stólalyfta
2448 taxiway: Akbraut flugvéla
2450 admin: Stjórnsýslumörk
2455 forest: Ræktaður skógur
2457 farmland: Ræktarland
2460 bare_rock: Berar klappir
2463 park: Almenningsgarður
2465 built_up: Byggt svæði
2466 resident: Íbúðasvæði
2467 retail: Smásölusvæði
2468 industrial: Iðnaðarsvæði
2469 commercial: Verslunarsvæði
2470 heathland: Heiðalönd
2471 scrubland: Kjarrlendi
2473 reservoir: Uppistöðulón
2474 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2479 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2480 cemetery: Grafreitur
2481 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2482 pitch: Íþróttavöllur
2483 centre: Íþróttamiðstöð
2485 reserve: Náttúruverndarsvæði
2490 building: Merkisbygging
2492 summit: Fjallstindur
2494 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2495 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2496 private: Einkaaðgangur
2497 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2498 construction: Vegir í byggingu
2499 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2500 bicycle_shop: Hjólaverslun
2501 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2502 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2503 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2508 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2509 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2510 með því helsta sem þú þarft að vita.
2512 title: Hvað er á kortinu
2514 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2515 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2516 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2517 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2518 off_the_map_html: |-
2519 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2520 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2521 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2522 doesnt: inniheldur ekki
2524 title: Grunnhugtök við kortagerð
2525 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2526 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2527 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2528 breytingar á landakortinu.'
2529 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2531 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2533 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2534 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2542 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2543 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2544 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2545 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2546 imports: Innflutningur
2547 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2548 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2549 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2550 start_mapping: Hefja kortlagningu
2551 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2553 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2554 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2555 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2557 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2558 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2559 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2560 the_map: landakortið
2563 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2564 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2565 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2566 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2567 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2569 title: Svæðisdeildir
2570 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2571 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2572 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2573 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2574 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2576 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2579 other_groups_html: |-
2580 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2581 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2582 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2583 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2584 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2587 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2588 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2589 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2590 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2591 punktar með tímastimpli)
2593 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2594 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2595 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2597 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2599 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2600 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2601 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2602 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2603 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2604 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2606 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2607 ferla til að aðrir notendur komist að.
2608 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2609 ferla til að aðrir notendur komist að.
2612 title: Breyti ferlinum %{name}
2613 heading: Breyti ferlinum %{name}
2614 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2615 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2617 updated: Ferill uppfærður
2619 title: Skoða ferilinn %{name}
2620 heading: Skoða ferilinn %{name}
2622 filename: 'Skráarheiti:'
2624 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2626 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2627 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2631 description: 'Lýsing:'
2636 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2637 visibility: 'Sýnileiki:'
2638 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2642 one: '%{count} punktur punktar'
2643 other: '%{count} punktar punktar'
2645 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2646 view_map: Skoða kort
2647 edit_map: Breyta korti
2649 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2651 trackable: REKJANLEGT
2652 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2653 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2655 public_traces: Allir ferlar
2656 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2657 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2658 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2659 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2660 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2661 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2662 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2663 wiki_page: wiki-síðunni
2664 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2665 upload_trace: Senda inn feril
2666 all_traces: Allar ferlar
2667 my_traces: Ferlarnir mínir
2668 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2669 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2671 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2673 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2675 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2676 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2678 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2680 description_with_count:
2681 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2682 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2683 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2685 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2687 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2688 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2690 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2691 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2692 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2693 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2694 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2695 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2696 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2699 account_settings: Kjörstillingar
2700 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2701 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2702 muted_users: Þaggaðir notendur
2704 openid_url: OpenID-slóð
2705 openid_login_button: Halda áfram
2707 title: Skrá inn með OpenID
2708 alt: Táknmerki OpenID
2710 title: Skrá inn með Google
2711 alt: Táknmerki Google
2713 title: Skrá inn með Facebook
2714 alt: Táknmerki Facebook
2716 title: Skrá inn með Microsoft
2717 alt: Táknmerki Microsoft
2719 title: Skrá inn með GitHub
2720 alt: Táknmerki GitHub
2722 title: Skrá inn með Wikipedia
2723 alt: Táknmerki Wikipedia
2726 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2728 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2729 read_prefs: Lesa notandastillingar
2730 write_prefs: Breyta notandastillingum
2731 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2732 write_api: Breyta kortagögnunum.
2733 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2734 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2735 write_notes: Breyta minnispunktum.
2736 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2737 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2738 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2739 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2740 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2742 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2743 oauth2_applications:
2746 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2747 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2748 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2750 new: Skrá nýtt forrit
2752 permissions: Heimildir
2756 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2758 title: Skrá nýtt forrit
2760 title: Breyta forritinu þínu
2764 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2765 client_id: Auðkenni biðlara
2766 client_secret: Leynikóði biðlara
2767 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2768 ekki aðgengilegur aftur
2769 permissions: Heimildir
2770 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2772 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2773 oauth2_authorizations:
2775 title: Heimildar er krafist
2776 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2781 title: Villa kom upp
2783 title: Auðkennisnúmer
2784 oauth2_authorized_applications:
2786 title: Auðkenndu forritin mín
2788 permissions: Heimildir
2789 last_authorized: Síðast auðkennt
2790 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2793 revoke: Afturkalla aðgang
2794 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2799 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2800 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2802 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2803 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2804 support: aðstoðarteymið
2806 header: Frjálst og breytanlegt.
2807 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2808 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2809 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2810 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2811 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2812 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2813 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2815 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2816 því síðar í stillingunum þínum.
2818 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2819 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2820 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2821 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2822 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2824 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2825 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2826 tou: notkunarskilmálar
2828 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2831 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2832 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2833 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2835 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2836 til að sjá nánari upplýsingar.
2837 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2838 consider_pd: almenningseign
2839 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2841 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2845 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2846 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2847 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2848 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2849 sem framtíðar-framlögum þínum.
2850 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2851 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2852 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2853 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2854 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2855 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2856 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2857 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2858 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2859 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2860 readable_summary: læsilegt yfirlit
2861 informal_translations: óformlegar þýðingar
2862 continue: Halda áfram
2863 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2865 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2866 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2867 legale_select: 'Búseta (land):'
2871 rest_of_world: Restin af heiminum
2872 terms_declined_flash:
2873 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2874 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2875 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2876 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2877 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2879 title: Notandi ekki til
2880 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2881 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2882 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2885 my diary: Bloggið mitt
2886 my edits: Breytingarnar mínar
2887 my traces: Ferlarnir mínir
2888 my notes: Minnispunktarnir mínir
2889 my messages: Skilaboðin mín
2890 my profile: Notandasniðið mitt
2891 my settings: Stillingarnar mínar
2892 my comments: Athugasemdir mínar
2893 my_preferences: Valmöguleikar
2894 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2895 blocks on me: Bönn gegn mér
2896 blocks by me: Bönn eftir mig
2897 create_mute: Þagga þennan notanda
2898 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2899 edit_profile: Breyta notandasíðu
2900 send message: Senda skilaboð
2904 notes: Minnispunktar á korti
2905 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2906 add as friend: Bæta við sem vini
2907 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2908 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2909 no activity yet: Engin virkni ennþá
2910 uid: 'Notandaauðkenni:'
2911 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2914 email address: 'Netfang:'
2915 created from: 'Búin til frá:'
2917 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2919 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2920 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2921 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2923 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2924 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2925 importer: Veita aðgang að innflutningi
2927 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2928 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2929 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2930 block_history: Virk bönn
2931 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2932 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2933 comments: Athugasemdir
2934 create_block: Banna þennan notanda
2935 activate_user: Virkja þennan notanda
2936 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2937 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2938 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2939 hide_user: Fela þennan notanda
2940 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2941 delete_user: Eyða þessum notanda
2943 report: Tilkynna þennan notanda
2945 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2949 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2950 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2951 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2954 one: '%{count} notandi fannst'
2955 other: '%{count} notendur fundust'
2956 confirm: Staðfesta valda notendur
2957 hide: Fela valda notendur
2959 title: Aðgangur frystur
2960 heading: Aðgangur frystur
2962 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2963 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2964 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2965 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2967 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2968 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2969 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2970 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2971 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2972 unknown_error: Auðkenning mistókst
2974 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2976 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2977 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2979 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2980 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2981 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2984 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2985 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2986 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2987 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2989 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2991 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2994 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2996 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2998 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2999 back: Listi yfir öll bönn
3001 title: Banna %{name}
3002 heading_html: Banna %{name}
3003 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3005 title: Breyti banni gegn %{name}
3006 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3007 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3008 revoke: Afturkalla útilokun
3010 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3012 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3014 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3015 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3017 success: Banninu var breytt.
3020 heading: Listi yfir bönn
3021 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3023 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3024 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3025 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3026 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3028 one: '%{count} virkt bann'
3029 other: '%{count} virk bönn'
3031 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3033 time_future_html: Endar eftir %{time}
3034 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3035 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3037 time_past_html: Endaði %{time}.
3040 one: '%{count} klukkustund'
3041 other: '%{count} klukkustundir'
3043 one: '%{count} dagur'
3044 other: '%{count} dagar'
3046 one: '%{count} vika'
3047 other: '%{count} vikur'
3049 one: '%{count} mánuður'
3050 other: '%{count} mánuðir'
3053 other: '%{count} ár'
3055 title: Bönn gegn %{name}
3056 heading_html: Bönn gegn %{name}
3057 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3059 title: Bönn eftir %{name}
3060 heading_html: Bönn eftir %{name}
3061 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3063 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3064 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3065 created: 'Búið til:'
3066 duration: 'Tímalengd:'
3071 reason: 'Ástæða banns:'
3073 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3075 not_revoked: (ekki eytt)
3079 display_name: Bann gegn
3080 creator_name: Búið til af
3081 reason: Ástæða banns
3083 revoker_name: Eytt af
3085 all_blocks: Öll bönn
3086 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3087 blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3088 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3089 blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3090 block: 'Bann #%{id}'
3093 title: Þaggaðir notendur
3094 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3095 you_have_muted_n_users:
3096 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3097 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3098 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3099 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3100 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3101 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3104 muted_user: Þaggaður notandi
3108 send_message: Senda skilaboð
3110 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3111 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3113 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3114 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3117 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3119 heading: Minnispunktar frá %{user}
3120 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3122 subheading_submitted: sendi inn
3123 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3124 no_notes: Engir minnispunktar
3126 creator: Búið til af
3128 created_at: Búið til í
3129 last_changed: Síðast breytt
3131 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3133 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3134 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3135 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3136 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3137 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3138 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3139 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3140 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3141 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3142 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3143 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3144 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3145 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3146 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3147 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3148 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3151 reactivate: Virkja aftur
3152 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3154 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3155 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3156 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3157 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3158 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3159 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3160 vera nóg að leysa þau.
3161 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3163 title: Nýr minnispunktur
3164 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3165 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3166 til að útskýra vandamálið.
3167 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3168 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3169 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3170 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3171 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3172 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3173 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3174 add: Bæta við minnispunkti
3176 showing_page: Síða %{page}
3183 link: Tengill eða HTML
3185 short_link: Stuttur tengill
3186 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3188 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3191 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3193 short_url: Stutt URL-slóð
3194 include_marker: Hafa með kortamerkið
3195 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3196 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3197 view_larger_map: Skoða stærra kort
3198 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3199 Samgöngur út sem mynd
3201 report_problem: Tilkynna vandamál
3203 title: Kortaskýringar
3204 tooltip: Kortaskýringar
3205 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3211 title: Birta staðsetningu mína
3213 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3214 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3216 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3217 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3221 cycle_map: Hjólakort
3222 transport_map: Umferðarkort
3223 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3227 notes: Minnispunktar á korti
3229 gps: Opinberir GPS-ferlar
3230 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3232 copyright_text: © %{copyright_link}
3233 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3234 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3235 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3236 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3237 cyclosm_name: CyclOSM
3238 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3239 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3240 andy_allan: Andy Allan
3241 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3242 tracestrack: Tracestrack
3243 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3244 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3246 edit_tooltip: Breyta kortinu
3247 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3248 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3249 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3250 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3251 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3252 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3253 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3254 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3255 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3260 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3261 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3262 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3263 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3264 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3265 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3266 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3267 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3268 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3272 distance_m: '%{distance}m'
3273 distance_km: '%{distance}km'
3275 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3276 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3278 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3279 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3280 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3281 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3282 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3283 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3285 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3286 %{name}, í áttina að %{directions}
3287 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3288 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3289 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3290 áttina að %{directions}
3291 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3292 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3293 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3294 í áttina að %{directions}
3295 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3296 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3297 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3299 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3300 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3301 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3302 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3303 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3304 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3305 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3306 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3307 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3308 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3309 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3311 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3312 á %{name}, í áttina að %{directions}
3313 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3314 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3315 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3316 í áttina að %{directions}
3317 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3318 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3319 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3320 í áttina að %{directions}
3321 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3322 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3323 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3325 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3326 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3327 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3328 via_point_without_exit: (um punkt)
3329 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3330 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3331 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3332 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3333 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3334 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3335 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3336 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3337 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3339 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3341 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3342 unnamed: ónefnd gata
3343 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3360 nothing_found: Engar fitjur fundust
3361 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3362 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3364 directions_from: Vegvísun héðan
3365 directions_to: Vegvísun hingað
3366 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3367 show_address: Sjá heimilisfang
3368 query_features: Rannsaka fitjur
3369 centre_map: Miðjusetja kort hér
3372 heading: Breyta leiðréttingu
3373 title: Breyta leiðréttingu
3375 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3376 heading: Listi yfir leiðréttingar
3377 title: Listi yfir leiðréttingar
3379 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3380 title: Bý til nýja leiðréttingu
3382 description: 'Lýsing:'
3383 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3384 title: Birti leiðréttingu
3386 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3387 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3390 flash: Leiðrétting útbúin.
3392 flash: Breytingar vistaðar.
3394 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3395 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3396 flash: Leiðréttingu eytt.
3397 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3399 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3400 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3401 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3402 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})