1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Bassem JARKAS
12 # Author: ButterflyOfFire
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dr. Mohammed
17 # Author: Faris knight
19 # Author: Gravitystorm
20 # Author: Grille chompa
31 # Author: Majid Al-Dharrab
35 # Author: Mohammed Qays
36 # Author: Mohammed Qubati
37 # Author: Mutarjem horr
44 # Author: Yahya Sakhnini
45 # Author: Zaher kadour
54 # Author: عباد ديرانية
55 # Author: عبد الرحمان أيمن
56 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
63 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
93 is_already_muted: تمت كتم الصوت بالفعل
95 acl: لائحة التحكم بالوصول
96 changeset: حزمة التغييرات
97 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
99 diary_comment: تعليق يومية
100 diary_entry: مدخلة يومية
109 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
110 old_relation: علاقة قديمة
111 old_relation_member: عضو علاقة قديم
112 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
114 old_way_node: عقدة طريق قديمة
115 old_way_tag: وسم طريق قديم
117 relation_member: عضو علاقة
118 relation_tag: وسم علاقة
125 user_preference: تفضيل المستخدم
126 user_token: رمز المستخدم
133 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
134 callback_url: رابط الرد
135 support_url: رابط الدعم
136 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
137 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
138 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات
139 allow_write_api: تعديل الخريطة.
140 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
141 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
142 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
152 doorkeeper/application:
154 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
155 confidential: تطبيق سري؟
169 gpx_file: اختر ملف تتبع GPS
181 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
182 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
184 auth_provider: مزود التوثيق
185 auth_uid: معرف التوثيق UID
186 email: البريد الإلكتروني
187 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
189 display_name: عرض الاسم
190 description: وصف الملف الشخصي
193 languages: اللغات المفضلة
194 preferred_editor: المحرر المفضل
195 pass_crypt: كلمة السر
196 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
198 doorkeeper/application:
199 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
200 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
201 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
203 tagstring: محدد بفواصل
205 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
206 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
207 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
208 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
209 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
211 new_email: (لا يظهر علنًا)
213 distance_in_words_ago:
219 many: '%{count} ساعات'
220 other: '%{count} ساعة'
226 many: '%{count} شهور'
227 other: '%{count} شهر'
233 many: '%{count} سنوات'
234 other: '%{count} سنة'
240 many: '%{count} سنوات'
241 other: '%{count} سنة'
242 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
247 few: '%{count} ثانية'
248 many: '%{count} ثواني'
249 other: '%{count} ثانية'
254 few: '%{count} دقيقة'
255 many: '%{count} دقائق'
256 other: '%{count} دقيقة'
262 many: '%{count} سنوات'
263 other: '%{count} سنة'
269 many: '%{count} سنوات'
270 other: '%{count} سنة'
275 few: '%{count} دقيقة'
276 many: '%{count} دقائق'
277 other: '%{count} دقيقة'
283 many: '%{count} أيام'
284 other: '%{count} يوم'
290 many: '%{count} شهور'
291 other: '%{count} شهر'
297 many: '%{count} سنوات'
298 other: '%{count} سنة'
300 default: الافتراضي (حالياً %{name})
303 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
306 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
313 microsoft: مايكروسوفت
319 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
320 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
321 commented_at_html: تم التحديث %{when}
322 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
323 closed_at_html: تم الحل %{when}
324 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
325 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
326 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
328 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
329 description_all: قائمة بالملاحظات التي تم الإبلاغ عنها أو التعليق عليها أو
331 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
332 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
334 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
335 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
336 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
337 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
344 my settings: إعداداتي
345 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
346 external auth: مصادقة خارجية
350 heading: شروط المساهم
351 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
352 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
353 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
354 شروط المساهمة الجديدة.
355 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
357 save changes button: حفظ التغييرات
358 delete_account: حذف الحساب...
361 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
362 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
363 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
364 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
366 find_out_why: اكتشف لماذا
367 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
368 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
369 الآن عامًا بشكل افتراضي.
370 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
372 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
373 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
374 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
376 success: تم حذف الحساب.
380 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
381 delete_account: حذف الحساب
382 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
383 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
384 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
386 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
388 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
389 ، حتى بعد حذف حسابك:'
390 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
392 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
393 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
394 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
395 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
396 سيجري إخفاؤها عن العرض.
397 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
399 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
400 recent_editing_html: نظرًا لأنك قمت بتحرير حسابك مؤخرًا، فلا يمكن حذفه حاليًا.
401 سيكون الحذف ممكنًا خلال %{time}.
402 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
408 heading_ct: شروط المساهمة
409 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
410 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
411 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
412 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
413 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
414 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط،
415 وقراءة والموافقة على النص.
416 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
417 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي
419 consider_pd_why: ما هذا؟
421 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
423 legale_select: 'بلد الإقامة:'
427 rest_of_world: بقية العالم
429 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
431 deleted_ago_by_html: تم حذف %{time_ago} بواسطة %{user}
432 edited_ago_by_html: تم تحرير %{time_ago} بواسطة %{user}
434 redacted_version: النسخة المنقحة
435 in_changeset: مجموعة التغييرات
437 no_comment: (لا تعليق)
444 many: '%{count} طريقًا'
445 other: '%{count} طريقٍ'
446 download_xml: تنزيل XML
447 view_history: عرض السجل
448 view_unredacted_history: عرض التاريخ غير المُحرف
449 view_details: شاهد التفاصيل
452 title_html: 'عقدة: %{name}'
454 title_html: 'طريق: %{name}'
457 one: جزء من طريق %{related_ways}
458 other: جزء من طرق %{related_ways}
460 title_html: 'صلة: %{name}'
463 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
469 entry_role_html: '%{relation_name} (مثل %{relation_role})'
471 title: لم يتم العثور عليه
473 title: خطأ انتهاء الوقت
474 sorry: عذراً، استغرق استرداد البيانات الخاصة بـ %{type} بالمعرف %{id} وقتًا
480 changeset: حزمة التغييرات
483 redaction: التنقيح %{id}
484 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
485 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
491 feature_warning: جارٍ تحميل %{num_features} من الميزات، مما قد يؤدي إلى بطء
492 متصفحك أو عدم استجابته. هل أنت متأكد من أنك تريد عرض هذه البيانات؟
493 load_data: تحميل البيانات
494 loading: جارٍ التحميل...
498 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
499 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
500 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
501 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
502 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
503 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
504 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
505 email_link: إرسال بريد إلكتروني %{email}
507 title: ميزات الاستفهام
508 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
510 enclosing: نقاط مرافقة
514 title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
516 title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
518 title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
522 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
523 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
525 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
526 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
528 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا
532 no_edits: (لا تعديلات)
533 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
536 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
537 title_user_link_html: التغييرات بواسطة %{user_link}
538 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
539 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
540 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
541 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
542 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
543 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
544 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
545 load_more: تحميل المزيد؟
547 title: حزمة التغييرات %{id}
548 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
553 title: حزمة التغييرات %{id}
554 created: 'تم إنشاؤه: %{when}'
555 closed: 'مغلق: %{when}'
556 created_ago_html: تم إنشاء %{time_ago}
557 closed_ago_html: مغلق %{time_ago}
558 created_ago_by_html: تم إنشاء %{time_ago} بواسطة %{user}
559 closed_ago_by_html: مغلق %{time_ago} بواسطة %{user}
561 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
562 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
565 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
566 comment_by_html: تعليق من %{user}%{time_ago}
567 hidden_comment_by_html: تعليق مخفي من%{time_ago} %{user}
571 changesetxml: حزمة التغييرات XML
572 osmchangexml: osmChange XML
574 nodes: العقد (%{count})
575 nodes_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
576 ways: الطرق (%{count})
577 ways_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
578 relations: الصلات (%{count})
579 relations_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
581 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
582 changeset_subscriptions:
585 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
586 button: الاشتراك في المناقشة
588 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
589 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
592 created_by_html: تم إنشاؤه بواسطة %{link_user} على %{created}.
594 heading: 'لا يوجد إدخال بالمعرف: %{id}'
595 body: عذرًا، لا يوجد مجموعة تغيير بالمعرف %{id}. يرجى التحقق من الإملاء، أو
596 ربما الرابط الذي قمت بالنقر عليه خاطئ.
599 km away: على بعد %{count}كم
600 m away: على بعد %{count}متر
601 latest_edit_html: 'آخر تغيير (%{ago})::'
604 nearby mapper: مخطط بالجوار
607 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} وعيّن موقع منزلك لمشاهدة المستخدمين
609 edit_your_profile: عدل ملفك
610 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
611 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
612 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
613 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
616 title: مدخلة يومية جديدة
619 use_map_link: استخدم الخريطة
621 title: يوميات المستخدمين
622 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
623 user_title: يومية %{user}
624 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
625 new: مدخلة يومية جديدة
626 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
628 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
630 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
632 title: عدل مدخلة يومية
633 marker_text: موقع مدخلة اليومية
635 title: يوميات %{user} | %{title}
636 user_title: يومية %{user}
638 leave_a_comment: اترك تعليقًا
639 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
642 title: لا توجد مثل هذه اليومية
643 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
644 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
645 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
647 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
648 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
649 comment_link: علق على هذه المدخلة
650 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
653 one: '%{count} تعليق'
657 other: '%{count} تعليقات'
658 no_comments: لا يوجد تعليقات
659 edit_link: عدل هذه المدخلة
660 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
661 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
663 report: أبلغ عن هذه المدخلة
665 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
666 hide_link: اخفِ هذا التعليق
667 unhide_link: إظهار هذا التعليق
669 report: أبلغ عن هذا التعليق
674 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
675 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
677 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
678 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
680 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
681 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
683 heading: اشترك في مناقشة مدونة الدخول التالية؟
684 button: الاشتراك في المناقشة
686 heading: إلغاء الاشتراك في مناقشة إدخال اليوميات التالية؟
687 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
691 account_selection_required: يتطلب خادم المصادقة اختيار حساب المستخدم النهائي
695 notice: تم تسجيل التطبيق.
698 contact_url_title: أوضحت قنوات الاتصال المختلفة
702 description: العملية التي طلبتها على خادم OpenStreetMap متاحة فقط للمسؤولين
704 internal_server_error:
705 title: عطل في التطبيق
706 description: واجه خادم OpenStreetMap حالة غير متوقعة منعته من تلبية الطلب (HTTP
709 title: لم يتم العثور على الملف
710 description: تعذر العثور على ملف / دليل / عملية API بهذا الاسم على خادم OpenStreetMap
716 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
717 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
718 search_osm_nominatim:
721 cable_car: عربة قطار هوائي
722 chair_lift: كرسي تلفريك
723 drag_lift: اسحب لليسار
725 magic_carpet: رفع السجاد السحري
728 station: محطة قطار هوائي
733 airstrip: مهبط طائرات
738 holding_position: موقع الهبوط
739 navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
740 parking_position: موقف سيارات
742 taxiway: مدرج المناورات
745 animal_boarding: تربية الحيوانات
746 animal_shelter: مأوى للحيوانات
747 arts_centre: مركز فني/ثقافي
753 bicycle_parking: موقف دراجات
754 bicycle_rental: تأجير دراجة
755 bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
756 biergarten: حديقة البيرة
758 boat_rental: تأجير قوارب
760 bureau_de_change: مكتب صرافة
761 bus_station: محطة حافلات
763 car_rental: تأجير سيارات
764 car_sharing: مشاركة سيارات
765 car_wash: غسيل سيارات
767 charging_station: محطة شحن
768 childcare: رعاية الأطفال
773 community_centre: مركز اجتماع
774 conference_centre: مركز المؤتمرات
776 crematorium: محرقة جثث
779 drinking_water: مياه عذبة
780 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
782 events_venue: قاعة مناسبات
783 fast_food: وجبات سريعة
784 ferry_terminal: مرسى عبّارة
785 fire_station: محطة إطفاء
786 food_court: مطعم وجبات سريعة
793 hunting_stand: مربط للصيد
795 internet_cafe: مقهى إنترنت
796 kindergarten: حضانة أطفال
797 language_school: مدرسة لغات
799 loading_dock: رصيف التحميل
801 mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
803 money_transfer: تحويل أموال
804 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
805 music_school: مدرسة موسيقى
807 nursing_home: دار رعاية
809 parking_entrance: مدخل مرآب
810 parking_space: مكان وقوف سيارات
812 place_of_worship: معبد
815 post_office: مكتب بريد
818 public_bath: حمام عام
819 public_bookcase: مكتبة عامة
820 public_building: مبنى عام
821 recycling: نقطة إعادة تصنيع
823 sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
827 social_centre: مركز اجتماعي
828 social_facility: مرفق اجتماعي
832 telephone: هاتف عمومي
836 training: منشأة تدريب
838 vehicle_inspection: فحص المركبة
839 vending_machine: آلة بيع
840 veterinary: جراحة بيطرية
841 village_hall: قاعة قرية
842 waste_basket: سلة نفايات
843 waste_disposal: التخلص من النفايات
844 waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
845 watering_place: منطقة الري
846 water_point: موقع مياه
849 aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
850 administrative: حدود إدارية
852 national_park: محمية وطنية
853 political: الحدود الانتخابية
854 protected_area: منطقة محمية
867 bungalow: بيت من طابق واحد
870 college: مبنى كُلِيَّة
871 commercial: مبنى تجاري
872 construction: مبنى تحت الإنشاء
875 duplex: بيت من طابقين
877 farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
881 hospital: مبنى مستشفى
885 industrial: مبنى صناعي
886 kindergarten: مبنى رياض الأطفال
887 manufacture: مبنى التصنيع
890 residential: مبنى سكني
891 retail: مبنى بيع بالمفرق
895 semidetached_house: منزل شبه مفصول
898 static_caravan: المنزل المتنقل
901 train_station: مبنى محطة قطار
902 university: مبنى جامعة
906 scout: قاعدة المجموعة الكشفية
915 confectionery: محل حلوى
918 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
920 handicraft: ' حرفة يدوية'
921 metal_construction: مقاول المعادن
927 shoemaker: صانع أحذية
928 stonemason: مهنة البناء
930 window_construction: بناء النوافذ
931 "yes": محل بيع الحرفيات
933 access_point: نقطة الوصول
934 ambulance_station: محطة إسعاف
935 assembly_point: ملتقى
937 fire_extinguisher: طفاية حريق
938 landing_site: موقع هبوط طوارئ
941 water_tank: خزان مياه الطوارئ
943 abandoned: طريق سريع مهجور
945 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
946 bus_stop: موقف حافلات
947 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
950 cycleway: مسار دراجات
952 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
953 emergency_bay: خليج الطوارئ
956 give_way: إشارة إفساح الطريق
957 living_street: شارع سكني
960 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
961 motorway_link: طريق سريع
962 passing_place: مكان عبور
964 pedestrian: طريق للمشاة
967 primary_link: طريق أولي
970 residential: طريق سكني
971 rest_area: منطقة استراحة
973 secondary: طريق ثانوي
974 secondary_link: طريق ثانوي
976 services: خدمات الطرق السريعة
977 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
980 street_lamp: مصباح شارع
982 tertiary_link: طريق فرعي
984 traffic_mirror: المرآة المرورية
985 traffic_signals: إشارات مرور
987 trunk_link: طريق رئيسي
988 turning_circle: التفاف دائري
990 unclassified: طريق غير مصنف
993 aircraft: الطائرات التاريخية
994 archaeological_site: موقع أثري
995 battlefield: ساحة معركة
996 boundary_stone: صخرة حدود
997 building: مبنى تاريخي
1001 charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
1003 city_gate: بوابة مدينة
1004 citywalls: أسوار المدينة
1006 heritage: موقع تراثي
1007 hollow_way: الطريق المجوف
1010 memorial: نصب تذكاري
1011 milestone: معلم تاريخي
1013 mine_shaft: فتحة منجم
1015 railway: سكة حديد تاريخية
1016 roman_road: طريق روماني
1021 wayside_cross: صليب جانب طريق
1022 wayside_shrine: مزار جانب طريق
1028 allotments: حصص سكنية
1029 aquaculture: تربية الأحياء المائية
1031 brownfield: أرض مخلفات
1033 commercial: منطقة تجارية
1034 conservation: محمية طبيعية
1035 construction: ورشة بناء
1036 farmland: أرض زراعية
1037 farmyard: فناء مزرعة
1041 greenfield: حقول خضراء
1042 industrial: منطقة صناعية
1043 landfill: مكب نفايات
1045 military: منطقة عسكرية
1048 plant_nursery: العناية بالنباتات
1051 recreation_ground: ميدان ألعاب
1052 religious: أرضية دينية
1054 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
1055 residential: منطقة سكنية
1056 retail: بيع بالتجزئة
1057 village_green: أرض خضراء
1059 "yes": استخدام الأرض
1061 adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
1062 amusement_arcade: ممر تسلية
1063 bandstand: منصة الفرقة
1064 beach_resort: شاطئ منتجع
1065 bird_hide: مخبئ طيور
1068 dog_park: حديقة كلاب
1070 fishing: منطقة صيد سمك
1071 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
1072 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
1074 golf_course: ملعب غولف
1075 horse_riding: مركز ركوب الخيل
1076 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
1078 miniature_golf: جولف مصغر
1079 nature_reserve: محمية طبيعية
1080 outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
1082 picnic_table: طاولة النزهة
1085 recreation_ground: ميدان ألعاب
1087 sauna: حمّام بخاري حار
1089 sports_centre: مركز رياضي
1093 water_park: منتزه ألعاب مائية
1101 breakwater: مكسر أمواج
1105 communications_tower: برج الاتصالات
1112 gasometer: مقياس غاز
1118 mineshaft: فتحة منجم
1119 monitoring_station: محطة مراقبة
1120 petroleum_well: بئر بترول
1123 pumping_station: محطة الضخ
1124 reservoir_covered: خزان مغطى
1126 snow_cannon: مدفع الثلج
1127 snow_fence: سياج الثلج
1129 surveillance: مراقبة
1132 wastewater_plant: محطة صرف صحي
1133 watermill: طاحونة مائية
1134 water_tap: صنبور الماء
1135 water_tower: برج ماء
1137 water_works: محطة مياه
1138 windmill: طاحونة هوائية
1140 "yes": من صنع الإنسان
1142 airfield: منطقة عسكرية
1145 checkpoint: نقطة تفتيش
1151 bare_rock: الصخور العارية
1155 cave_entrance: مدخل كهف
1163 geyser: نافورة ماء حار
1165 grassland: أرض عشبية
1175 peninsula: شبه جزيرة
1195 "yes": الميزة الطبيعية
1198 administrative: إدارة
1199 advertising_agency: وكالة إعلانات
1200 architect: مهندس معماري
1203 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1204 educational_institution: معهد تعليمي
1205 employment_agency: وكالة توظيف
1206 energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
1207 estate_agent: سمسار مباني
1208 financial: المكتب المالي
1209 government: دائرة حكومية
1210 insurance: مكتب شركة تأمين
1211 it: مكتب تقنية معلومات
1213 logistics: مكتب اللوجستيات
1214 newspaper: مكتب الجريدة
1215 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1218 research: مكتب البحوث
1219 tax_advisor: مستشار ضرائب
1220 telecommunication: مكتب اتصالات
1221 travel_agent: وكيل سفريات
1224 allotments: المخصصات
1227 city_block: منطقة سكنية
1236 isolated_dwelling: سكن منعزل
1238 municipality: البلدية
1241 postcode: الرمز البريدي
1247 subdivision: التقسيم الفرعي
1253 abandoned: سكة حديد مهجورة
1254 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1255 disused: سكة حديد مهجورة
1256 funicular: سكة حديدية معلقة
1258 junction: تقاطع سكك حديدية
1259 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1260 light_rail: قطار خفيف
1261 miniature: سكة حديدية مصغرة
1262 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1263 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1264 platform: رصيف محطة قطار
1265 preserved: سكة حديدية تراثية
1266 proposed: سكك حديدية مقترحة
1268 spur: خط تفرع سكة حديدية
1270 stop: محطة سكك حديدية
1271 subway: مترو الأنفاق
1272 subway_entrance: مدخل مترو
1273 switch: مبدل السكة الحديدية
1275 tram_stop: موقف ترام
1276 turntable: القرص الدوار
1279 agrarian: متجر زراعي
1280 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1282 appliance: محل أجهزة منزلية
1284 baby_goods: مستلزمات الأطفال
1287 bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
1289 bed: منتجات المفروشات
1290 beverages: متجر مشروبات
1291 bicycle: متجر دراجات
1297 car_parts: قطع غيار سيارات
1298 car_repair: مرآب سيارات
1300 charity: متجر جمعية خيرية
1306 computer: متجر كمبيوتر
1307 confectionery: متجر الحلويات
1308 convenience: متجر للأغراض اليومية
1309 copyshop: محل تصوير مستندات
1310 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1311 craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
1313 dairy: متجر لبيع الالبان
1314 deli: دكان أطعمة شهية
1315 department_store: متجر متعدد الأقسام
1316 discount: محل عناصر خصم
1317 doityourself: براعة منزلية
1318 dry_cleaning: تنظيف جاف
1319 e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
1320 electronics: متجر إلكترونيات
1321 erotic: متجر المثيرة
1322 estate_agent: وكيل عقاري
1324 farm: متجر منتوجات زراعية
1326 fishing: محل لوازم الصيد
1329 frame: متجر الإطارات
1330 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1332 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1336 greengrocer: محل خضروات
1340 health_food: محل غذاء صحي
1341 hearing_aids: مساعدات للسمع
1342 herbalist: المعالج بالأعشاب
1344 houseware: متجر أدوات منزلية
1345 ice_cream: محل مثلجات
1346 interior_decoration: ديكور داخلي
1347 jewelry: متجر مجوهرات
1349 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1355 medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
1356 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1357 money_lender: مقرض المال
1358 motorcycle: متجر دراجات نارية
1359 motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
1361 musical_instrument: الات موسيقية
1362 newsagent: وكالة أنباء
1363 nutrition_supplements: مكملات غذائية
1365 organic: متجر أغذية عضوية
1366 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1368 pastry: متجر الحلويات
1369 pawnbroker: مكتب رهن
1371 pet: متجر حيوانات أليفة
1372 pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
1374 seafood: أكلات بحرية
1375 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1379 stationery: محل قرطاسية
1380 storage_rental: تأجير وحدات التخزين
1381 supermarket: سوبرماركت
1388 travel_agency: وكالة سفر
1391 variety_store: متجر شامل
1393 video_games: متجر ألعاب الفيديو
1394 wholesale: متجر بالجملة
1398 alpine_hut: كوخ جبلي
1401 attraction: معلم سياحي
1402 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1403 cabin: حُجرة أو مقصورة
1404 camp_site: موقع تخييم
1405 caravan_site: موقع قافلة
1408 guest_house: بيت ضيافة
1411 information: معلومات
1414 picnic_site: موقع تنزه
1415 theme_park: حديقة ملاهي
1416 viewpoint: موقع كاشف
1419 building_passage: ممر بناء
1423 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1427 derelict_canal: قناة مهجورة
1434 rapids: منحدرات نهرية
1443 level3: حدود المنطقة
1445 level5: حدود المنطقة
1447 level7: حدود البلدية
1448 level8: حدود المدينة
1450 level10: حدود الضاحية
1453 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1454 more_results: المزيد من النتائج
1458 select_status: حدد الحالة
1459 select_type: حدد النوع
1460 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1461 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1462 not_updated: لم يتم تحديثه
1464 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1470 user_not_found: المستخدم غير موجود
1471 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1474 last_updated: آخر تحديث
1479 few: '%{count} بلاغ'
1480 many: '%{count} بلاغات'
1481 other: '%{count} بلاغ'
1482 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1488 few: '%{count} تقرير'
1489 many: '%{count} تقارير'
1490 other: '%{count} تقرير'
1491 report_created_at_html: أول بلاغ تم في %{datetime}
1492 last_resolved_at_html: آخر حل تم في %{datetime}
1493 last_updated_at_html: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1497 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1498 read_reports: اقرأ البلاغات
1499 new_reports: بلاغات جديدة
1500 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1501 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1502 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1504 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1506 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1508 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1510 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1511 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1513 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1516 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1517 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1520 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1521 issue_reassigned: تم إنشاء تعليقك وأعيد تعيين المشكلة
1524 title_html: بلاغ %{link}
1525 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1527 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1528 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1529 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1531 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1534 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1535 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1536 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1539 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1540 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1541 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1544 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1545 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1546 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1547 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1550 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1551 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1552 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1555 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1556 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1559 title: خريطة الشارع المفتوحة
1560 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1562 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1563 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1565 log_in: تسجيل الدخول
1566 sign_up: أنشئ حسابًا
1567 start_mapping: ابدأ التخطيط
1572 gps_traces: آثار جي بي أس
1573 user_diaries: يوميات المستخدمين
1574 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1575 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1576 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1577 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1578 partners_fastly: بسرعة
1579 partners_partners: الشركاء
1581 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1582 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1583 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1584 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1587 copyright: حقوق النسخ
1588 communities: مجتمعات
1589 learn_more: التعرف على المزيد
1592 diary_comment_notification:
1593 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1594 hi: مرحبًا %{to_user}،
1595 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1596 header_html: '%{from_user} علق على إدخال يوميات OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1597 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1598 أو الرد على %{replyurl}
1599 footer_html: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1600 أو إرسال رسالة إلى المؤلف على %{replyurl}
1601 message_notification:
1602 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1603 hi: مرحبًا %{to_user}،
1604 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1606 header_html: '%{from_user} أرسل إليك رسالة عبر OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1607 footer: يمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl} ويمكنك إرسال رسالة إلى المؤلف
1609 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1610 follow_notification:
1611 hi: مرحبًا %{to_user}،
1612 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1613 see_their_profile_html: يمكنك مشاهدة ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1615 hi: مرحبًا %{to_user}،
1616 failed_to_import: يبدو أن ملفك فشل في الاستيراد كملف تتبع GPS.
1617 more_info: يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول حالات فشل استيراد GPX وكيفية
1619 more_info_html: يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول إخفاقات استيراد GPX وكيفية
1621 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1623 hi: مرحبًا %{to_user}،
1625 ان الجميع لك بنجاح اترفع جي بي اكس آثار وهو موجود في
1627 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1629 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1630 greeting: مرحبا هناك!
1631 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1632 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1633 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1634 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1636 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1638 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1639 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1640 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1642 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1644 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1645 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1646 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1648 note_comment_notification:
1649 anonymous: مستخدم مجهول
1652 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1653 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1655 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1656 your_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من
1658 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1659 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1660 commented_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على ملاحظة الخريطة التي علقت
1661 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1663 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1664 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1665 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1666 your_note_html: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1667 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1669 commented_note_html: قام %{commenter} بحل ملاحظة الخريطة التي قمت بالتعليق
1670 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1672 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1673 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1675 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1676 your_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1677 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1678 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1679 commented_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.
1680 الملاحظة قريبة من %{place}.
1681 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1682 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1683 changeset_comment_notification:
1684 hi: أهلا %{to_user}،
1686 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1688 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1690 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1691 your_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على إحدى مجموعات
1693 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1694 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1695 commented_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على مجموعة التغييرات
1696 التي تشاهدها والتي تم إنشاؤها بواسطة %{changeset_author}
1697 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1698 partial_changeset_with_comment_html: مع التعليق " %{changeset_comment}"
1699 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1700 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1701 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1702 unsubscribe: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات هذه
1704 unsubscribe_html: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات
1708 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1709 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1710 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1711 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1712 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1714 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1715 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1716 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1717 resend_button: إعادة إرسال رسالة التأكيد
1719 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1721 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1722 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1725 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1726 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1727 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1728 resend_success_flash:
1729 confirmation_sent: لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك
1730 ، ستتمكن من التعيين.
1731 whitelist: إذا كنت تستخدم نظام مكافحة البريد العشوائي الذي يرسل طلبات تأكيد
1732 ، فيرجى التأكد من إدراج %{sender} في القائمة البيضاء حيث يتعذر علينا الرد
1737 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1738 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1740 message_sent: تم إرسال الرسالة
1741 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1742 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1744 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1745 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1746 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1750 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1751 destroy_button: احذف
1753 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1754 لم يتم إرسالها من قبل هذا المستخدم أو إليه. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم
1755 الصحيح حتى تتمكن من قراءتها.
1757 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1758 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1760 error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
1762 destroyed: حُذِفت الرسالة
1766 my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
1774 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1775 read_button: التعليم كمقروءة
1780 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1782 one: '%{count} رسالة جديدة'
1783 other: '%{count} رسائل جديدة'
1785 one: '%{count} رسالة قديمة'
1786 other: '%{count} رسائل قديمة'
1787 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1788 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1791 title: الرسائل المخفية
1796 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1797 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1798 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1799 %{people_mapping_nearby_link}؟
1800 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1805 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1806 عليها لم يتم إرسالها إلى هذا المستخدم. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم الصحيح
1810 title: نسيان كلمة السر
1811 heading: أنسيت كلمة السر؟
1812 email address: عنوان البريد الإلكتروني
1813 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1814 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1815 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1817 title: إعادة ضبط كلمة السر
1818 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1819 reset: أعد ضبط كلمة السر
1820 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1822 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1828 failure: تعذر تحديث التفضيلات.
1829 update_success_flash:
1830 message: تم تحديث التفضيلات.
1834 save: تحديث الملف الشخصي
1836 image: "\uFEFFالصورة"
1838 gravatar: استخدام Gravatar
1839 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1840 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1842 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1843 delete image: أزل الصورة الحالية
1844 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1845 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1846 home location: موقع المنزل
1847 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1848 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1850 success: تم تحديث الملف الشخصي.
1851 failure: تعذر تحديث الملف الشخصي.
1854 tab_title: تسجيل الدخول
1855 email or username: عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم
1856 password: كلمة المرور
1858 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1859 login_button: تسجيل الدخول
1860 with external: أو قم بتسجيل الدخول باستخدام طرف ثالث
1861 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1864 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1865 logout_button: تسجيل الخروج
1867 suspended: عذرا ، لقد تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
1868 contact_support_html: يرجى الاتصال بـ %{support_link} إذا كنت ترغب في مناقشة
1873 heading_html: تحليل مع %{kramdown_link}
1876 subheading: العنوان الفرعي
1877 unordered: قائمة غير مرتبة
1878 ordered: قائمة مرتبة
1880 second: الصنف الثاني
1891 older: التعليقات الأقدم
1892 newer: التعليقات الأحدث
1894 older: المدخلات الأقدم
1895 newer: المدخلات الأحدث
1897 older: الآثار القديمة
1898 newer: الآثار الحديثة
1901 heading_html: ٪ {copyright} OpenStreetMap٪ {br} من المساهمين%{copyright}%{br}
1902 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1904 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1905 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1906 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1907 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1908 local_knowledge_html: |-
1909 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1910 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1912 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1913 community_driven_osm_blog: مدونة OpenStreetMap
1914 community_driven_user_diaries: يوميات المستخدم
1915 community_driven_community_blogs: مدونات المجتمع
1916 community_driven_osm_foundation: مؤسسة OSM
1917 open_data_title: البيانات المفتوحة
1918 open_data_1_html: |-
1919 OpenStreetMap هو %{open_data}: يمكنك استخدامه لأي غرض
1920 طالما أنك تنسب الفضل إلى OpenStreetMap ومساهميه. إذا قمت بتعديل أو
1921 البناء على البيانات بطرق معينة، فيجوز لك توزيع النتيجة فقط
1922 بموجب نفس الترخيص. راجع %{copyright_license_link} للحصول على التفاصيل.
1923 open_data_open_data: البيانات المفتوحة
1924 open_data_copyright_license: صفحة حقوق النشر والترخيص
1926 legal_1_1_openstreetmap_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1927 legal_1_1_terms_of_use: شروط الاستخدام
1928 legal_1_1_aup: سياسات الاستخدام المقبولة
1929 legal_1_1_privacy_policy: سياسة الخصوصية
1930 legal_2_1_html: من فضلك %{contact_the_osmf_link} إذا كان لديك ترخيص أو حقوق
1931 طبع ونشر أو أسئلة قانونية أخرى.
1932 legal_2_1_contact_the_osmf: اتصل بـ OSMF
1933 legal_2_2_html: OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي %{registered_trademarks_link}.
1934 legal_2_2_registered_trademarks: العلامات التجارية المسجلة لـ OSMF
1935 partners_title: الشركاء
1937 title: حقوق النشر والترخيص
1939 title: حول هذه الترجمة
1940 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1941 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1942 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1944 title: حول هذه الصفحة
1945 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1946 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1948 native_link: النسخة العربية
1949 mapping_link: ابدأ التخطيط
1951 introduction_1_open_data: البيانات المفتوحة
1952 introduction_1_osm_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1953 introduction_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما
1954 أنك تقيد خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا،
1955 \nفلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\nالكود القانوني الكامل
1956 يشرح حقوقك ومسؤولياتك.%{legal_code_link}"
1957 introduction_2_legal_code: شفرة قانونية
1958 introduction_3_html: وثائقنا مرخصة بموجب ترخيص٪ {creative_commons_link} (CC
1959 BY-SA 2.0).%{creative_commons_link}
1960 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1961 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1963 attribution_example:
1964 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1966 more_title_html: معرفة المزيد
1967 contributors_title_html: المساهمين
1968 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1969 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1970 contributors_at_austria: أستراليا
1971 contributors_au_australia: أستراليا
1972 contributors_au_geoscape_australia: جيوسكيب أستراليا
1973 contributors_ca_credit_html: |2-
1974 كندا : يحتوي على بيانات من
1975 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1976 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1977 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1978 إحصائيات كندا).%{canada}©®
1979 contributors_ca_canada: كندا
1980 contributors_fi_credit_html: |-
1981 ٪ {finland}: يحتوي على بيانات من
1982 المسح الوطني للأراضي لقاعدة البيانات الطبوغرافية لفنلندا
1983 ومجموعات البيانات الأخرى ضمن٪ {nlsfi_license_link}.%{finland}%{nlsfi_license_link}
1984 contributors_fi_finland: فنلندا
1985 contributors_fi_nlsfi_license: ترخيص NLSFI
1986 contributors_fr_credit_html: |-
1987 %{france}: يحتوي على بيانات مصدرها
1988 Direction Générale des Impôts.
1989 contributors_fr_france: فرنسا
1990 contributors_nl_netherlands: هولندا
1991 contributors_nz_new_zealand: نيوزيلندا
1992 contributors_nz_linz_data_service: خدمة بيانات LINZ
1993 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: يحتوي على بيانات من %{rgz_link} و
1994 %{open_data_portal} (معلومات عامة عن صربيا) ، 2018.'
1995 contributors_rs_serbia: صربيا
1996 contributors_rs_rgz: الهيئة الجيوديسية الصربية
1997 contributors_rs_open_data_portal: بوابة البيانات الوطنية المفتوحة
1998 contributors_si_slovenia: سلوفينيا
1999 contributors_si_gu: هيئة المساحة ورسم الخرائط
2000 contributors_si_mkgp: وزارة الزراعة والغابات والأغذية
2001 contributors_es_spain: إسبانيا
2002 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: يحتوي على بيانات مصدرها %{ngi_link}
2003 ، حقوق الطبع والنشر محفوظة للولاية.'
2004 contributors_za_south_africa: جنوب إفريقيا
2005 contributors_za_ngi: 'المديرية الرئيسية: المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية'
2006 contributors_gb_credit_html: |-
2007 %{united_kingdom}: يحتوي على Ordnance
2008 بيانات المسح © حقوق النشر محفوظة لشركة Crown وقاعدة البيانات
2010 contributors_gb_united_kingdom: المملكة المتحدة
2011 contributors_2_html: |-
2012 لمزيد من التفاصيل حول هذه المصادر ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
2013 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على %{contributors_page_link} على OpenStreetMap Wiki.
2014 contributors_2_contributors_page: صفحة المساهمين
2015 contributors_footer_2_html: |-
2016 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
2017 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
2019 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
2020 infringement_1_html: |-
2021 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
2022 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
2023 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
2024 infringement_2_1_html: |-
2025 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر قد تم بشكل غير لائق
2026 المضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
2027 إلى %{takedown_procedure_link} أو ملف مباشرة على موقعنا
2028 %{online_filing_page_link}.
2029 trademarks_title: العلامات التجارية
2030 trademarks_1_1_html: |-
2031 OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات تجارية مسجلة لـ
2032 مؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات ، فيرجى الاطلاع على
2033 %{trademark_policy_link}.
2035 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
2036 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
2038 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
2039 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
2042 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
2043 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
2044 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
2045 user_page_link: صفحة مستخدم
2046 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
2047 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
2050 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
2053 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
2055 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
2056 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
2059 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
2060 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
2063 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
2065 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
2066 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
2069 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
2070 export_button: صدِّر
2072 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
2077 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
2078 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
2079 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
2081 title: اهتمامات أخرى
2083 title: الحصول على مساعدة
2084 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
2085 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
2089 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
2090 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
2092 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
2093 title: دليل المبتدئين
2094 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
2096 title: القوائم البريدية
2097 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
2098 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
2101 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
2104 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
2105 الموجودة وغيرها من الخدمات.
2108 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
2111 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
2112 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
2114 title: هل هناك أسئلة؟
2116 search_results: نتائج البحث
2119 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
2122 where_am_i: أين هذا؟
2123 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
2125 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
2130 main_road: طريق رئيسي
2133 secondary: طريق ثانوي
2134 unclassified: طريق غير مصنّف
2135 pedestrian: طريق للمشاة
2137 bridleway: مسلك خيول
2138 cycleway: طريق دراجات
2139 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
2140 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
2141 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
2145 subway: قطار الأنفاق
2148 cable_car: عربة أسلاك
2149 chair_lift: مصعد كرسي
2151 taxiway: ممر الطائرات
2160 resident: منطقة سكنية
2161 retail: منطقة بيع بالمفرق
2162 industrial: منطقة صناعية
2163 commercial: منطقة تجارية
2168 brownfield: موقع مخلفات
2170 allotments: حصص سكنية
2174 reserve: محمية طبيعية
2175 military: منطقة عسكرية
2182 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2183 bridge: غطاء أسود = جسر
2185 destination: وجهة الوصول
2186 construction: الطرق تحت الإنشاء
2187 bus_stop: موقف حافلات
2188 bicycle_shop: متجر دراجات
2189 bicycle_parking: مرآب دراجات
2193 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2194 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2195 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2197 title: ما على الخريطة
2199 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2200 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2201 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2204 start_mapping: ابدأ التخطيط
2206 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2207 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2208 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2211 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2212 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2213 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2214 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2216 upload_trace: رفع أثر GPS
2217 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2219 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2221 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2222 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2223 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2224 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2225 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2226 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2229 title: تعديل الأثر %{name}
2230 heading: تعديل الأثر %{name}
2231 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2233 updated: تم تحديث التتبع
2235 title: عرض الأثر %{name}
2236 heading: عرض الأثر %{name}
2237 pending: في الانتظار
2238 filename: 'اسم الملف:'
2240 uploaded: 'تم الرفع في:'
2242 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2246 description: 'الوصف:'
2249 edit_trace: عدل هذا الأثر
2250 delete_trace: احذف هذا الأثر
2251 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2252 visibility: 'الرؤية:'
2253 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2255 pending: في الانتظار
2258 one: '%{count} نقطة'
2262 other: '%{count} نقطة'
2264 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2265 view_map: اعرض الخريطة
2266 edit_map: عدّل الخريطة
2268 identifiable: محدد الهوية
2272 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2273 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2274 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2275 tagged_with: بالوسم %{tags}
2276 wiki_page: صفحة ويكي
2277 upload_trace: حمل أثر
2278 my_traces: أثري في GPS
2280 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2282 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2284 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2285 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2288 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2290 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2291 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2293 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2295 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2298 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2299 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2300 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2302 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2303 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2305 account_settings: إعدادات الحساب
2308 title: تسجيل الدخول باستخدام OpenID
2311 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2314 title: تسجيل الدخول باستخدام الفيسبوك
2317 title: تسجيل الدخول باستخدام مايكروسوفت
2318 alt: شعار مايكروسوفت
2320 title: تسجيل الدخول باستخدام GitHub
2323 title: تسجيل الدخول باستخدام ويكيبيديا
2327 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2328 oauth2_applications:
2331 permissions: الصلاحيات
2338 permissions: الصلاحيات
2339 oauth2_authorizations:
2342 oauth2_authorized_applications:
2344 permissions: الصلاحيات
2348 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2351 header: مجاني وقابل للتعديل.
2352 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2353 في التفضيلات في وقت لاحق.
2354 continue: أنشئ حسابًا
2355 use external auth: أو قم بالتسجيل مع طرف ثالث
2357 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2358 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2359 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2360 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2368 my profile: ملفي الشخصي
2369 my settings: إعداداتي
2370 my comments: تعليقاتي
2371 blocks on me: عمليات منعي
2372 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2373 edit_profile: عدل الملف
2374 send message: إرسل رسالة
2378 notes: ملاحظات الخريطة
2379 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2380 ct status: 'شروط المساهم:'
2383 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2384 created from: 'أُنشِئ من:'
2386 spam score: 'نتيجة السخام:'
2388 administrator: هذا المستخدم إداري
2389 moderator: هذا المستخدم مشرف
2391 administrator: منح وصول إداري
2392 moderator: منح وصول مشرف
2394 administrator: إبطال وصول إداري
2395 moderator: إبطال وصول مشرف
2396 block_history: عمليات المنع المفعلة
2397 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2399 create_block: منع هذا المستخدم
2400 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2401 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2402 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2403 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2404 delete_user: احذف هذا المستخدم
2406 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2408 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2411 title: العرقلات بواسطة %{name}
2412 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2413 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2416 title: العرقلات على %{name}
2417 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2418 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2423 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2425 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2426 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2428 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2429 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2436 title: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
2443 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2444 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2445 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2446 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2447 invalid_scope: نطاق غير صالح
2449 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2451 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2452 باستخدام النموذج أدناه.
2454 إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك
2455 باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور، ثم ربط الحساب
2456 بمعرفك في إعدادات المستخدم الخاصة بك.
2459 not_a_role: السلسلة '%{role}' ليست دورًا صالحًا.
2460 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2461 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2462 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2464 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'؟
2466 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'؟
2469 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2470 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2472 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2473 back: العودة إلى الفهرس
2475 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2476 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2477 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2479 title: تعديل العرقلة على %{name}
2480 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2481 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2483 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2486 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2488 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2489 only_creator_or_revoker_can_edit: لاينفع تعديل هذا الحظر إلا من المشرفين الذين
2490 العملوا هذا الحظر أو إلغائه.
2491 success: تم تحديث العرقلة.
2493 title: عرقلات المستخدم
2494 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2495 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2497 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2498 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2499 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2500 time_past_html: انتهى %{time}.
2504 one: '%{count} ساعة'
2508 other: '%{count} ساعة'
2515 other: '%{count} أيام'
2518 one: '%{count} أسبوع'
2522 other: '%{count} أسبوع'
2529 other: '%{count} أشهر'
2536 other: '%{count} سنوات'
2538 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2539 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2540 created: 'تم الإنشاء:'
2544 reason: 'سبب العرقلة:'
2550 display_name: مستخدم مُعرقل
2551 creator_name: المنشئ
2552 reason: السبب العرقلة
2556 title: المستخدمون الممنوعون
2557 user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
2558 لكن رسائلهم لن تُخفى
2563 send_message: أرسل رسالة
2565 error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
2567 notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
2568 error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
2571 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2572 heading: ملاحظات %{user}
2573 subheading_html: ملاحظات %{submitted} أو %{commented} بواسطة %{user}
2574 no_notes: لا توجد ملاحظات
2579 last_changed: أحدث تغيير
2581 title: 'ملاحظة: %{id}'
2583 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2584 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2585 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2586 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2587 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2588 التحقق منها بشكل مستقل.
2592 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2596 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2597 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2598 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2599 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2602 showing_page: الصفحة %{page}
2611 short_link: رابط قصير
2612 geo_uri: رابط جغرافي
2614 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2618 short_url: مسار قصير
2619 include_marker: تتضمن علامة
2620 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2621 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2622 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2624 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2626 title: مفتاح الخريطة
2627 tooltip: مفتاح الخريطة
2628 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2636 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2637 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2638 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2639 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2640 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2641 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2643 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2644 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2645 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2646 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2647 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2648 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2651 cycle_map: خريطة الدراجات
2652 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2653 hot: الخريطة الإنسانية
2655 header: طبقات الخريطة
2656 notes: ملاحظات الخريطة
2657 data: بيانات الخريطة
2658 gps: آثار جي بي أس العمومية
2659 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2662 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2663 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2664 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2665 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2666 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2667 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2668 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2669 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2670 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2674 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2675 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2676 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2677 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2678 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2679 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2681 directions: الاتجاهات
2684 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2685 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2687 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2688 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2689 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2690 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2691 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2692 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2693 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2694 %{name}، نحو %{directions}
2695 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2696 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2697 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2699 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2700 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2701 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2703 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2704 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2705 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2706 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2707 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2708 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2709 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2710 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2711 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2712 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2713 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2714 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2715 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2716 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2717 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2718 %{name}، نحو %{directions}
2719 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2720 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2721 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2723 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2724 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2725 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2727 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2728 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2729 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2730 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2731 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2732 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2733 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2734 follow_without_exit: اتبع %{name}
2735 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2736 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2737 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2738 start_without_exit: البدء من %{name}
2739 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2740 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2741 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2742 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2743 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2744 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2745 unnamed: طريق غير مسمى
2746 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2763 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2764 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2765 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2767 directions_from: الاتجاهات من هنا
2768 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2769 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2770 show_address: أظهر العنوان
2771 query_features: ميزات الاستعلام
2772 centre_map: مركز الخريطة هنا
2775 heading: تحرير التنقيح
2776 title: تحرير التنقيح
2778 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2779 heading: قائمة التنقيحات
2780 title: قائمة التنقيحات
2782 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2783 title: إنشاء تنقيح جديد
2785 description: 'الوصف:'
2786 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2789 edit: تعديل هذا التنقيح
2790 destroy: إزالة هذا التنقيح
2791 confirm: هل أنت متأكد؟
2793 flash: تم إنشاء التنقيح.
2795 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2797 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2798 هذا التنقيح قبل تدميره.
2799 flash: التنقيح تم تدميره.
2800 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2802 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2803 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2804 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2805 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})