1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
59 update: Lagre markering
62 update: Lagre endringer
64 create: Opprett blokkering
65 update: Oppdater blokkering
69 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
70 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
75 is_already_muted: er allerede dempet
77 acl: Tilgangskontrolliste
78 changeset: Endringssett
79 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
81 diary_comment: Dagbokskommentar
82 diary_entry: Dagbokoppføring
88 node_tag: Nodemerkelapp
90 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
91 old_relation: Gammel relasjon
92 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
93 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
95 old_way_node: Gammel veinode
96 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
98 relation_member: Relasjonsmedlem
99 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
103 tracepoint: Punkt i spor
104 tracetag: Spormerkelapp
106 user_preference: Brukeralternativ
107 user_token: Brukernøkkel
110 way_tag: Linjemerkelapp
114 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
115 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
116 support_url: Støtte-URL
117 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
118 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
119 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
120 allow_write_api: endre kartet
121 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
123 allow_write_notes: endre merknader
131 longitude: Lengdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
136 confidential: Konfidensiell søknad?
147 longitude: Lengdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Last opp GPX-fil
151 visibility: Synlighet
152 tagstring: Egenskaper
160 description: Beskrivelse
162 category: Begrunn rapporten din
163 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
165 auth_provider: Leverandør av autentisering
166 auth_uid: Autentisering UID
168 email_confirmation: E-post-bekreftelse
169 new_email: Ny e-postadresse
171 display_name: Visningsnavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne språk
176 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
178 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
180 doorkeeper/application:
181 redirect_uri: Bruk en linje per URI
183 tagstring: kommaseparert
185 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
186 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
187 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
188 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
190 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
192 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
194 distance_in_words_ago:
196 one: 'omkring #1 timer siden'
197 other: omkring %{count} timer siden
199 one: omkring en måned siden
200 other: omkring %{count} måneder siden
202 one: omkring et år siden
203 other: omkring %{count} år siden
205 one: nesten ett år siden
206 other: nesten %{count} år siden
207 half_a_minute: et halvt minutt siden
209 one: mindre enn ett sekund siden
210 other: mindre enn %{count} sekunder siden
212 one: mindre enn ett minutt siden
213 other: mindre enn %{count} minutter siden
215 one: mer enn ett år siden
216 other: mer enn %{count} år siden
218 one: ett sekund siden
219 other: '%{count} sekunder siden'
222 other: '%{count} minutter siden'
225 other: '%{count} dager siden'
228 other: '%{count} måneder siden'
231 other: '%{count} år siden'
233 default: Standard (nåværende %{name})
236 description: iD (redigering i nettleseren)
238 name: Lokalt installert program
239 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250 opened_at_html: Opprettet %{when}
251 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
252 commented_at_html: Oppdatert %{when}
253 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
254 closed_at_html: Løst %{when}
255 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
256 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
257 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
259 title: OpenStreetMap-merknader
260 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
261 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
262 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
263 opened: ny merknad (nær %{place})
264 commented: ny kommentar (nær %{place})
265 closed: lukket merknad (nær %{place})
266 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
269 full: Fullstendig merknad
273 title: Slett min konto
274 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
275 delete_account: Slett konto
276 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
277 nedenfor. Bemerk det følgende:'
278 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
279 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
280 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
282 confirm_delete: Er du sikker?
287 my settings: Mine innstillinger
288 current email address: Nåværende e-postadresse
289 external auth: Ekstern autentisering
291 link text: hva er dette?
293 heading: Offentlig redigering
294 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
295 enabled link text: hva er dette?
296 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
298 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
300 heading: Bidragsytervilkår
301 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
302 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
303 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
304 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
305 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
306 offentlig eiendom (Public Domain).
307 link text: hva er dette?
308 save changes button: Lagre endringer
309 delete_account: Slett konto...
311 heading: Offentlig redigering
312 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
314 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
315 bekrefte din epostadresse.
316 success: Brukerinformasjon oppdatert.
318 success: Kontoen er slettet.
323 in_changeset: Endringssett
325 no_comment: (ingen kommentar)
329 other: '%{count} relasjoner'
332 other: '%{count} linjer'
333 download_xml: Last ned XML
334 view_history: Vis historikk
335 view_details: Vis detaljer
336 location: 'Posisjon:'
338 title: 'Endringssett: %{id}'
339 belongs_to: Forfatter
340 node: Noder (%{count})
341 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
342 way: Strekninger (%{count})
343 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
344 relation: Forbindelser (%{count})
345 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
346 changesetxml: XML for endringssett
347 osmchangexml: osmChange-XML
349 title: Endringssett %{id}
350 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
351 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
352 discussion: Diskusjon
353 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
356 title_html: 'Node: %{name}'
357 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
359 title_html: 'Strekning: %{name}'
360 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
363 one: deler med linje %{related_ways}
364 other: deler med linjer %{related_ways}
366 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
367 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
371 other: '%{count} medlemmer'
373 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
379 entry_html: Relasjon %{relation_name}
380 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
383 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
388 changeset: endringssett
391 title: Feil pga. tidsavbrudd
392 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
397 changeset: endringssett
400 redaction: Maskering %{id}
401 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
402 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
408 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
409 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
411 load_data: Last inn data
416 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
417 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
418 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
419 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
420 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
421 telephone_link: Ring %{phone_number}
422 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
424 title: Se over elementer
425 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
426 nearby: Nærliggende funksjoner
427 enclosing: Regionsfunksjoner
429 changeset_paging_nav:
430 showing_page: Side %{page}
435 no_edits: (ingen redigeringer)
436 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
445 title_user: Endringssett av %{user}
446 title_friend: Mine venners endringssett
447 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
448 empty: Fant ingen endringssett.
449 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
450 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
451 no_more: Fant ingen flere endringssett.
452 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
453 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
454 load_more: Last inn mer
456 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
459 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
460 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
462 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
464 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
465 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
467 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
470 km away: '%{count}km unna'
471 m away: '%{count}m unna'
472 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
474 your location: Din posisjon
475 nearby mapper: Bruker i nærheten
478 my friends: Vennene mine
479 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
480 nearby users: Andre nærliggende brukere
481 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
483 friends_changesets: venners endringssett
484 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
485 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
486 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
489 title: Ny dagboksoppføring
492 use_map_link: Bruk kart
494 title: Brukeres dagbøker
495 title_friends: Dine venners dagbøker
496 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
497 user_title: Dagboken til %{user}
498 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
499 new: Ny dagboksoppføring
500 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
502 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
503 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
504 older_entries: Eldre innlegg
505 newer_entries: Nyere innlegg
507 title: Rediger dagbokinnlegg
508 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
510 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
511 user_title: Dagboken til %{user}
512 discussion: Diskusjon
513 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
514 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
517 title: Ingen slik dagbokoppføring
518 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
519 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
520 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
522 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
523 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
524 comment_link: Kommenter dette innlegget
525 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
527 one: '%{count} kommentar'
528 other: '%{count} kommentarer'
529 no_comments: Ingen kommentarer
530 edit_link: Rediger innlegget
531 hide_link: Skjul innlegget
532 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
534 report: Rapporter denne innføringen
536 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
537 hide_link: Skjul denne kommentaren
538 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
540 report: Rapporter denne kommentaren
542 location: 'Posisjon:'
547 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
548 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
550 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
551 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
553 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
554 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
559 newer_comments: Nyere kommentarer
560 older_comments: Eldre kommentarer
567 title: Fil ikke funnet
570 heading: Legge til %{user} som venn?
571 button: Legg til som venn
572 success: '%{name} er nå din venn!'
573 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
574 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
576 heading: Fjerne %{user} som venn?
578 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
579 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
584 search_osm_nominatim:
591 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
592 platter: Tallerken-heis
594 station: Fjellheisstasjon
598 airstrip: Landingsstripe
602 helipad: Helikopterplass
603 holding_position: Venteposisjon
604 parking_position: Parkeringsposisjon
611 animal_shelter: Dyrehospits
612 arts_centre: Kunstsenter
618 bicycle_parking: Sykkelparkering
619 bicycle_rental: Sykkelutleie
620 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
623 boat_rental: Båtutleie
625 bureau_de_change: Vekslingskontor
626 bus_station: Busstasjon
628 car_rental: Bilutleie
629 car_sharing: Bildeling
632 charging_station: Ladestasjon
638 community_centre: Samfunnshus
639 conference_centre: Konferansesenter
640 courthouse: Rettsbygning
641 crematorium: Krematorium
644 drinking_water: Drikkevann
645 driving_school: Kjøreskole
648 ferry_terminal: Ferjeterminal
649 fire_station: Brannstasjon
650 food_court: Serveringssteder
655 grit_bin: Strøsandkasse
657 hunting_stand: Jaktbod
659 internet_cafe: Internettcafe
660 kindergarten: Barnehage
661 language_school: Språkskole
663 marketplace: Markedsplass
665 money_transfer: Pengeoverføring
666 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
667 music_school: Musikkskole
669 nursing_home: Pleiehjem
670 parking: Parkeringsplass
671 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
672 parking_space: Parkeringsplass
673 payment_terminal: Betalingsterminal
675 place_of_worship: Tilbedelsesplass
678 post_office: Postkontor
681 public_bath: Offentlig bad
682 public_bookcase: Offentlig bokkasse
683 public_building: Offentlig bygning
684 recycling: Resirkuleringspunkt
685 restaurant: Restaurant
687 shelter: Tilfluktsrom
689 social_centre: Samfunnshus
690 social_facility: Sosialtjeneste
692 swimming_pool: Svømmebasseng
694 telephone: Offentlig telefon
698 university: Universitet
699 vending_machine: Vareautomat
700 veterinary: Veterinærklinikk
701 village_hall: Forsamlingshus
702 waste_basket: Søppelkasse
703 waste_disposal: Avfallshåndtering
704 waste_dump_site: Avfallsdeponi
705 water_point: Vannpunkt
707 administrative: Administrativ grense
708 census: Folketellingsgrense
709 national_park: Nasjonalpark
710 protected_area: Verna område
714 boardwalk: Strandpromenade
721 apartments: Leiligheter
727 commercial: Kommersiell bygning
728 construction: Bygning under konstruksjon
731 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
736 hospital: Sykehusbygg
741 industrial: Industribygg
742 kindergarten: Barnehagebygning
744 public: Offentlig bygg
745 residential: Boligbygg
746 retail: Detaljsalgbygg
750 service: Servicebygning
753 static_caravan: Husvogn
754 temple: Tempelbygning
755 terrace: Terrassebygning
756 train_station: Jernbanestasjonsbygning
757 university: Universitetsbygg
761 scout: Speiderklubbhus
770 confectionery: Godtebutikk
771 electrician: Elektriker
772 electronics_repair: Elektronikkreparatør
775 photographer: Fotograf
780 stonemason: Steinhogger
782 window_construction: Vindussnekker
784 "yes": Handtverksbutikk
786 ambulance_station: Ambulansestasjon
787 assembly_point: Samlingsplass
788 defibrillator: Hjertestarter
789 fire_extinguisher: Brannslukker
790 landing_site: Nødlandingsplass
792 water_tank: Nødvanntank
794 abandoned: Forlatt motorvei
796 bus_guideway: Ledet bussfelt
798 construction: Motorvei under konstruksjon
802 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
805 give_way: Gi plass-skilt
806 living_street: Gatetun
809 motorway_junction: Motorveikryss
810 motorway_link: Vei til motorvei
811 passing_place: Overgangssted
816 primary_link: Primær vei
817 proposed: Foreslått vei
819 residential: Bolig-vei
820 rest_area: Rasteplass
822 secondary: Sekundær vei
823 secondary_link: Sekundær vei
825 services: Motorveitjenester
826 speed_camera: Fotoboks
830 tertiary: Tertiær vei
831 tertiary_link: Tertiær vei
833 traffic_mirror: Trafikkspeil
834 traffic_signals: Trafikklys
837 turning_loop: Vendesløyfe
838 unclassified: Uklassifisert vei
841 aircraft: Historisk fly
842 archaeological_site: Arkeologisk plass
843 battlefield: Slagmark
844 boundary_stone: Grensestein
845 building: Historisk bygning
847 cannon: Historisk kanon
853 heritage: Verdensarvssted
858 mine_shaft: Gruvesjakt
860 roman_road: Romersk vei
862 rune_stone: Runestein
866 wayside_cross: Veikant kors
867 wayside_shrine: Veikant alter
869 "yes": Historisk sted
873 allotments: Kolonihager
874 aquaculture: Akvakultur
876 brownfield: Tidligere industriområde
878 commercial: Kommersielt område
879 conservation: Fredet område
880 construction: Kontruksjonsområde
886 greenfield: Ikke-utviklet område
887 industrial: Industriområde
888 landfill: Landfylling
890 military: Militært område
893 plant_nursery: Planteskole
896 recreation_ground: Rekreasjonsområde
898 reservoir_watershed: Magasinvannskille
899 residential: Boligområde
900 retail: Detaljsalgsområde
901 village_green: Landsbypark
905 beach_resort: Strandsted
907 bowling_alley: Bowlinghall
912 fitness_centre: Treningssenter
913 fitness_station: Treningsstudio
915 golf_course: Golfbane
916 horse_riding: Ridesenter
919 miniature_golf: Minigolf
920 nature_reserve: Naturreservat
921 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
923 picnic_table: Piknikbord
925 playground: Lekeplass
926 recreation_ground: Rekreasjonsområde
930 sports_centre: Sportssenter
932 swimming_pool: Svømmebaseng
940 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
949 communications_tower: Kommunikasjonstårn
952 dolphin: Fortøyningspæl
956 gasometer: Gassometer
963 mineshaft: Gruvesjakt
964 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
965 petroleum_well: Oljebrønn
968 pumping_station: Pumpestasjon
970 snow_cannon: Snøkanon
971 snow_fence: Snøskjerm
972 storage_tank: Lagringstank
973 street_cabinet: Gatekabinett
974 surveillance: Overvåkning
978 wastewater_plant: Kloakkanlegg
981 water_tower: Vanntårn
983 water_works: Vannrensningsanlegg
988 airfield: Militær flyplass
991 checkpoint: Kontrollpost
1002 cave_entrance: Huleinngang
1004 coastline: Kystlinje
1012 grassland: Gresslette
1015 hot_spring: Varm kilde
1042 administrative: Administrasjon
1043 advertising_agency: Reklamebyrå
1045 association: Forening
1047 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1048 employment_agency: Bemanningsfirma
1049 estate_agent: Eiendomsmegler
1050 financial: Finanskontor
1051 government: Statlig kontor
1052 insurance: Forsikringskontor
1055 logistics: Logistikkontor
1056 newspaper: Aviskontor
1057 ngo: Ikke-statlig kontor
1058 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1059 travel_agent: Reisebyrå
1062 allotments: Jordlapper
1063 archipelago: Øygruppe
1065 city_block: Bykvartal
1074 isolated_dwelling: Enslig bosted
1076 municipality: Kommune
1077 neighbourhood: Naboskap
1079 postcode: Postnummer
1085 subdivision: Underavdeling
1091 abandoned: Forlatt jernbane
1092 construction: Jernbane under konstruksjon
1093 disused: Nedlagt jernbane
1094 funicular: Kabelbane
1096 junction: Jernbanekryss
1097 level_crossing: Planovergang
1099 miniature: Miniatyrjernbane
1100 monorail: Enskinnebane
1101 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1102 platform: Jernbaneperrong
1103 preserved: Bevart jernbane
1104 proposed: Foreslått jernbane
1105 spur: Jernbaneforgrening
1106 station: Jernbanestasjon
1107 stop: Jernbaneknutepunkt
1109 subway_entrance: T-baneinngang
1112 tram_stop: Trikkestopp
1115 alcohol: Utenfor lisens
1116 antiques: Antikviteter
1119 beauty: Skjønnhetssalong
1120 beverages: Drikkevarerbutikk
1121 bicycle: Sykkelbutikk
1122 bookmaker: Bookmaker
1124 boutique: Luksusforretning
1128 car_repair: Bilverksted
1130 charity: Veldedighetsbutikk
1133 chocolate: Sjokolade
1136 computer: Databutikk
1137 confectionery: Konditori
1138 convenience: Nærbutikk
1139 copyshop: Kopieringsbutikk
1140 cosmetics: Kosmetikkforretning
1142 curtain: Gardinbutikk
1143 deli: Delikatessebutikk
1144 department_store: Varehus
1145 discount: Tilbudsbutikk
1146 doityourself: Gjør-det-selv
1147 dry_cleaning: Renseri
1148 electronics: Elektronikkforretning
1149 estate_agent: Eiendomsmegler
1152 florist: Blomsterbutikk
1154 funeral_directors: Begravelsesforretning
1156 garden_centre: Hagesenter
1159 greengrocer: Grønnsakshandel
1160 grocery: Dagligvarebutikk
1162 hardware: Jernvarehandel
1164 houseware: Kjøkkenutstyr
1165 interior_decoration: Interiørarkitekt
1168 kitchen: Kjøkkenbutikk
1173 massage: Massasjeinstitutt
1174 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1175 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1177 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1178 newsagent: Nyhetsbyrå
1180 organic: Organisk matbutikk
1181 outdoor: Utendørs butikk
1183 pawnbroker: Pantelåner
1184 perfumery: Parfymeri
1188 second_hand: Bruktbutikk
1189 sewing: Syforretning
1191 sports: Sportsbutikk
1192 stationery: Papirbutikk
1193 supermarket: Supermarked
1195 tattoo: Tatoveringsstudio
1197 ticket: Billettformidler
1198 tobacco: Tobakkshandler
1200 travel_agency: Reisebyrå
1201 tyres: Dekkforhandler
1202 vacant: Ledig forretningslokale
1203 variety_store: Stormagasin
1205 video_games: Videospillbutikk
1209 alpine_hut: Fjellhytte
1210 apartment: Ferieleilighet
1212 attraction: Attraksjon
1213 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1215 camp_site: Teltplass
1216 caravan_site: Campingplass
1219 guest_house: Gjestehus
1222 information: Informasjon
1225 picnic_site: Piknikplass
1226 theme_park: Fornøyelsespark
1227 viewpoint: Utsiktspunkt
1230 building_passage: Bygningspassasje
1234 artificial: Kunstig vassdrag
1238 derelict_canal: Nedlagt kanal
1243 lock_gate: Sluseport
1255 level5: Områdegrense
1256 level6: Fylkesgrense
1257 level7: Kommunegrense
1259 level9: Landsbygrense
1260 level10: Forstadsgrense
1266 no_results: Ingen resultat funnet
1267 more_results: Flere resultat
1271 select_status: Velg status
1272 select_type: Velg type
1273 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1274 reported_user: Rapportert bruker
1275 not_updated: Ikke oppdatert
1277 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1278 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1279 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1282 last_updated: Sist oppdatert
1283 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1284 link_to_reports: Se på rapporter
1286 one: '%{count} rapport'
1287 other: '%{count} rapporter'
1288 reported_item: Rapportert element
1290 ignored: Sett bort fra
1294 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1296 one: '%{count} rapport'
1297 other: '%{count} rapporter'
1298 no_reports: Ingen rapporter
1299 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1300 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1301 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1305 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1306 read_reports: Lese rapporter
1307 new_reports: Nye rapporter
1308 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1309 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1310 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1312 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1314 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1316 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1318 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1319 reassign_param: Omtildele sak?
1321 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1324 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1325 note: 'Notis #%{note_id}'
1328 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1329 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1332 title_html: Rapport %{link}
1333 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1335 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1336 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1337 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1339 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1342 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1343 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1344 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1347 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1348 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1349 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1352 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1353 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1354 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1355 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1358 spam_label: Dette notatet er spam
1359 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1360 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1363 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1364 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1367 alt_text: OpenStreetMap-logo
1368 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1371 sign_up: Registrer deg
1372 start_mapping: Start kartlegging
1378 export_data: Eksporter data
1379 gps_traces: GPS-spor
1380 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1381 user_diaries: Brukerdagbok
1382 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1383 edit_with: Rediger med %{editor}
1384 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1385 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1386 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1387 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1388 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1389 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, og andre
1392 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1393 partners_partners: partnere
1395 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1396 vedlikeholdsarbeid utføres.
1397 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1399 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1400 maskinvareoppgraderinger).
1403 copyright: Opphavsrett
1404 community: Fellesskap
1405 community_blogs: Fellesskapsblogger
1406 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1408 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1413 diary_comment_notification:
1414 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1416 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1418 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1419 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1420 message_notification:
1422 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1424 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1425 en melding på %{replyurl}
1426 friendship_notification:
1428 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1429 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1430 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1431 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1432 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1433 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1435 hi: Hei, %{to_user},
1436 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1437 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1439 hi: Hei, %{to_user},
1440 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1442 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1444 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1445 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1446 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1448 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1449 så du kan komme godt i gang.
1451 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1453 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1454 %{server_url} til %{new_address}.
1455 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1457 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1459 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1460 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1461 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1462 note_comment_notification:
1463 anonymous: En anonym bruker
1466 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1467 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1468 du er interessert i'
1469 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1471 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1472 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1474 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1475 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1477 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1478 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1479 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1481 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1482 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1483 du er interessert i'
1484 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1485 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1486 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1487 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1488 changeset_comment_notification:
1492 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1493 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1494 har vist interesse for'
1495 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1496 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1497 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1498 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1499 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1500 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1501 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1502 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1505 heading: Sjekk e-posten din!
1506 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1507 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1508 du begynne å kartlegge.
1509 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1511 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1512 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1513 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1514 click_here: trykk her
1516 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1518 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1519 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1521 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1522 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1523 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1527 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1529 one: '%{count} ny melding'
1530 other: '%{count} nye meldinger'
1532 one: '%{count} gammel melding'
1533 other: '%{count} gamle meldinger'
1534 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1535 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1536 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1544 unread_button: Marker som ulest
1545 read_button: Marker som lest
1547 destroy_button: Slett
1548 unmute_button: Flytt til innboksen
1551 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1552 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1554 message_sent: Melding sendt
1555 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1556 du prøver å sende flere.
1558 title: Ingen melding funnet
1559 heading: Ingen melding funnet
1560 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1565 one: Du har %{count} sendt melding
1566 other: Du har %{count} sendte meldinger
1567 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1568 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1569 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1571 title: Dempede meldinger
1573 one: '%{count} dempet melding'
1574 other: Du har %{count} dempede meldinger
1576 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1577 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1581 unread_button: Marker som ulest
1582 destroy_button: Slett
1584 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1585 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1586 sent_message_summary:
1587 destroy_button: Slett
1589 my_inbox: Min innboks
1590 my_outbox: Min utboks
1591 muted_messages: Dempede meldinger
1593 as_read: Melding markert som lest
1594 as_unread: Melding markert som ulest
1596 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1597 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1599 destroyed: Melding slettet
1602 title: Glemt passord
1603 heading: Glemt passord?
1604 email address: E-postadresse
1605 new password button: Nullstill passord
1606 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1607 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1609 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1610 du kan tilbakestille det snart.
1611 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1613 title: Nullstill passord
1614 heading: Nullstill passord for %{user}
1615 reset: Nullstill passord
1616 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1618 flash changed: Ditt passord er endret.
1621 title: Mine innstillinger
1622 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1623 preferred_languages: Foretrukne språk
1624 edit_preferences: Endre innstillinger
1626 title: Endre innstillinger
1627 save: Oppdater innstillingene
1630 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1631 update_success_flash:
1632 message: Innstillinger oppdatert.
1635 title: Rediger profil
1636 save: Oppdater profil
1640 gravatar: Bruk Gravatar
1641 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1642 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1643 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1644 new image: Legg til et bilde
1645 keep image: Behold gjeldende bilde
1646 delete image: Fjern gjeldende bilde
1647 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1648 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1649 home location: Hjemmeposisjon
1650 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1651 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1654 undelete: Angre sletting
1656 success: Profil oppdatert.
1657 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1662 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1665 lost password link: Mistet passordet ditt?
1666 login_button: Logg inn
1667 register now: Registrer deg nå
1668 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1669 no account: Har du ikke en konto?
1670 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1671 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1674 title: Logg inn med OpenID
1675 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1677 title: Logg inn med Google
1678 alt: Logg inn med en Google OpenID
1680 title: Logg inn med Facebook
1681 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1683 title: Logg inn med Microsoft
1684 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
1686 title: Logg inn med GitHub
1687 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1689 title: Logg inn med Wikipedia
1690 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1692 title: Logg inn med Wordpress
1693 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1695 title: Logg inn med AOL
1696 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1699 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1700 logout_button: Logg ut
1707 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1708 kartdata fra %{name}
1709 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1710 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1711 annet, over hele verdien.
1712 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1713 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1714 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1715 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1716 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1717 open_data_title: Åpne Data
1718 legal_title: Juridisk
1719 partners_title: Partnere
1722 title: Om denne oversettelsen
1723 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1724 har den engelske versjonen presedens
1725 english_link: den engelske originalen
1727 title: Om denne siden
1728 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1729 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1731 native_link: Norsk versjon
1732 mapping_link: start kartlegging
1734 title_html: Opphavsrett og lisenser
1735 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1736 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1737 attribution_example:
1738 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1739 title: Eksempel på kildehenvisning
1740 more_title_html: Finner ut mer
1741 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1742 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1743 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1745 contributors_at_austria: Østerrike
1746 contributors_au_australia: Australia
1747 contributors_ca_canada: Canada
1748 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1749 contributors_fi_finland: Finland
1750 contributors_fr_france: Frankrike
1751 contributors_nl_netherlands: Nederland
1752 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1753 contributors_rs_serbia: Serbia
1754 contributors_si_slovenia: Slovenia
1755 contributors_es_spain: Spania
1756 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1757 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1758 contributors_footer_2_html: |2-
1759 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1760 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1761 godtar noe erstatningsansvar.
1762 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1763 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1764 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1765 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1767 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1769 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1770 permalink: Permanent lenke
1771 shortlink: Kort lenke
1772 createnote: Legg til en merknad
1774 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1775 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1776 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1778 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1779 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1780 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1781 user_page_link: brukerside
1782 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1783 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1784 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1785 for denne egenskapen.
1788 manually_select: Velg et annet område manuelt
1791 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1792 kildene i listen under:'
1793 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1794 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1795 under for nedlasting av bulkdata.
1798 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1800 title: Overførings-API
1801 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1803 title: Geofabrik-nedlastninger
1804 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1808 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1809 export_button: Eksporter
1811 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1813 title: Hvordan hjelpe til
1815 title: Bli med i fellesskapet
1816 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1817 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1818 for å kunne reparere dataene selv.
1820 title: Andre problemstillinger
1823 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1824 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1828 title: Velkommen til OpenStreetMap
1829 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1832 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1833 title: Hjelp for nybegynnere
1834 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1837 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1838 område eller saksbestemte e-postlister.
1841 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1845 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1846 kart og andre tjenester.
1848 title: For organisasjoner
1849 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1850 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1852 title: OpenStreetMaps wiki
1853 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1855 title: Noen spørsmål?
1857 search_results: Søkeresultater
1861 get_directions: Få veianvisninger
1862 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1865 where_am_i: Hvor er dette?
1866 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1868 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1876 secondary: Sekundær vei
1877 unclassified: Uklassifisert vei
1881 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1882 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1883 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1886 subway: Undergrunnsbane
1887 cable_car: Kabelvogn
1888 chair_lift: stolheis
1892 admin: Administrativ grense
1900 resident: Boligområde
1901 retail: Detaljsalgområde
1902 industrial: Industriområde
1903 commercial: Kommersielt område
1904 heathland: Heilandskap
1906 reservoir: reservoar
1911 brownfield: Tidligere industriområde
1913 allotments: Kolonihager
1915 centre: Sportssenter
1917 reserve: Naturreservat
1918 military: Militært område
1920 university: Universitet
1922 building: Viktig bygning
1923 station: Jernbanestasjon
1926 tunnel: Streket kant = tunnel
1927 bridge: Sort kant = bru
1928 private: Privat tilgang
1929 destination: Destinasjonstilgang
1930 construction: Veier under konstruksjon
1933 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1934 bicycle_rental: Sykkelutleie
1935 bicycle_parking: Sykkelparkering
1936 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1940 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1941 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1942 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1944 title: Hva finnes på kartet
1946 title: Grunnleggende termer
1947 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1951 start_mapping: Start kartlegging
1953 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1954 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1955 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1958 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1959 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1960 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1961 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1962 punkter med tidsstempel)
1964 upload_trace: Last opp GPS-spor
1965 visibility_help: hva betyr dette?
1967 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1969 upload_trace: Last opp GPS-spor
1970 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1971 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1973 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1974 varslet om feilen. Prøv på nytt
1976 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1977 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1979 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1980 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1981 køa for andre brukere.
1984 title: Redigerer spor %{name}
1985 heading: Redigerer spor %{name}
1986 visibility_help: hva betyr dette?
1988 updated: Sporet ble oppdatert
1992 title: Viser spor %{name}
1993 heading: Viser spor %{name}
1995 filename: 'Filnavn:'
1997 uploaded: 'Lastet opp:'
1999 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2003 description: 'Beskrivelse:'
2006 edit_trace: Rediger dette sporet
2007 delete_trace: Slett dette sporet
2008 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2009 visibility: 'Synlighet:'
2010 confirm_delete: Slett dette sporet?
2018 other: '%{count} punkter'
2020 trace_details: Vis detaljer for spor
2022 edit_map: Rediger kart
2024 identifiable: IDENTIFISERBAR
2030 public_traces: Offentlig GPS-spor
2031 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2032 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2033 tagged_with: merket med %{tags}
2034 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2035 my_traces: Mine spor
2037 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2039 made_public: Spor gjort offentlig
2041 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2043 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2044 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2047 title: OpenStreetMap GPS-spor
2049 description_with_count:
2050 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2051 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2052 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2054 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2056 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2057 i nettleseren din før du fortsetter.
2059 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2061 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2062 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2063 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2065 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2066 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2070 title: Autoriser tilgang til din konto
2071 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2072 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2073 kan velge så mange eller få du vil.
2074 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2075 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2076 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2077 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2078 allow_write_api: endre kartet.
2079 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2080 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2081 allow_write_notes: endre merknader.
2082 grant_access: Gi tilgang
2084 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2085 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2086 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2088 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2089 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2090 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2092 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2094 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2096 read_prefs: Lese brukeralternativ
2097 write_prefs: Endre brukeralternativ
2098 write_api: Endre kartet
2099 read_gpx: Lese private GPS-spor
2100 write_gpx: Last opp GPS-spor
2101 write_notes: Endre merknader
2102 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2105 title: Registrer en ny applikasjon
2107 title: Rediger ditt programvare
2109 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2110 key: 'Forbrukernøkkel:'
2111 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2112 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2113 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2114 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2115 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2116 edit: Rediger detaljer
2117 delete: Slett klient
2118 confirm: Er du sikker?
2119 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2121 title: Mine OAuth-detaljer
2122 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2123 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2124 application: Applikasjonsnavn
2126 revoke: Tilbakekall!
2127 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2128 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2129 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2130 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2132 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2133 register_new: Registrer din applikasjon
2135 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2137 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2139 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2141 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2143 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2144 oauth2_applications:
2146 title: Mine applikasjoner
2147 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2148 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2149 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2154 title: Registrer en ny applikasjon
2159 title: Registrer deg
2160 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2161 konto for deg automatisk.
2163 header: Gratis og redigerbar
2164 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2165 dette senere i alternativ.
2166 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2167 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2168 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2169 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2170 continue: Registrer deg
2171 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2175 heading_ct: Bidragsytervilkår
2176 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2177 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2178 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2179 og framtidige bidrag.
2180 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2181 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2182 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2183 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2184 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2186 consider_pd_why: hva er dette?
2187 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2190 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2191 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2192 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2196 rest_of_world: Resten av verden
2198 title: Ingen bruker funnet
2199 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2200 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2201 feil eller om lenka du klikket er feil.
2204 my diary: Min dagbok
2205 my edits: Mine redigeringer
2206 my traces: Mine spor
2207 my notes: Mine merknader
2208 my messages: Mine meldinger
2209 my profile: Min profil
2210 my settings: Mine innstillinger
2211 my comments: Mine kommentarer
2212 blocks on me: Mine blokkeringer
2213 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2214 send message: Send melding
2218 notes: Kartmerknader
2219 remove as friend: Fjern venn
2220 add as friend: Legg til venn
2221 mapper since: 'Bruker siden:'
2222 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2223 ct undecided: Usikker
2224 ct declined: Avslått
2225 email address: 'E-postadresse:'
2226 created from: 'Opprettet fra:'
2228 spam score: 'Spamresultat:'
2230 administrator: Denne brukeren er en administrator
2231 moderator: Denne brukeren er en moderator
2233 administrator: Gi administrator-tilgang
2234 moderator: Gi moderator-tilgang
2236 administrator: Fjern administrator-tilgang
2237 moderator: Fjern moderator-tilgang
2238 block_history: Aktive Blokkeringer
2239 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2240 comments: Kommentarer
2241 create_block: Blokker Denne Brukeren
2242 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2243 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2244 hide_user: Skjul denne brukeren
2245 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2246 delete_user: Slett denne brukeren
2248 report: Rapporter denne brukeren
2250 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2255 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2256 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2257 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2258 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2259 confirm: Bekreft valgte brukere
2260 hide: Skjul valgte brukere
2261 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2264 heading: Konto stengt
2266 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2267 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2268 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2269 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2270 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2272 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2273 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2274 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2275 ID i brukerinnstillingene.
2278 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2279 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2280 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2281 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2284 title: Bekreft rolletildeling
2285 heading: Bekreft rolletildeling
2286 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2288 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2289 og rollen er gyldig.
2291 title: Bekreft fjerning av rolle
2292 heading: Bekreft fjerning av rolle
2293 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2296 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2300 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2302 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2304 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2305 back: Tilbake til indeksen
2307 title: Oppretter blokkering av %{name}
2308 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2309 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2310 back: Vis alle blokkeringer
2312 title: Endrer blokkering av %{name}
2313 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2314 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2315 show: Vis denne blokkeringen
2316 back: Vis alle blokkeringer
2318 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2319 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2322 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2324 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2326 success: Blokkering oppdatert.
2328 title: Brukerblokkeringer
2329 heading: Liste over brukerblokkeringer
2330 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2332 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2333 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2334 time_future_html: Denne blokkeringen ender om %{time}
2335 past_html: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2336 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2337 revoke: Tilbakekall!
2338 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2340 time_future_html: Slutter om %{time}.
2341 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2342 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2344 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2348 other: '%{count} timer'
2351 other: '%{count} dager'
2354 other: '%{count} uker'
2357 other: '%{count} måneder'
2360 other: '%{count} år'
2362 title: Blokkeringer av %{name}
2363 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2364 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2366 title: Blokkeringer av %{name}
2367 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2368 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2370 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2371 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2372 created: 'Opprettet:'
2376 revoke: Tilbakekall!
2377 confirm: Er du sikker?
2378 reason: 'Årsak for blokkering:'
2379 back: Vis alle blokkeringer
2380 revoker: 'Tilbakekaller:'
2381 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2383 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2386 revoke: Tilbakekall!
2388 display_name: Blokkert bruker
2389 creator_name: Opprettet av
2390 reason: Årsak for blokkering
2392 revoker_name: Tilbakekalt av
2393 showing_page: Side %{page}
2398 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2399 heading: '%{user} sine merknader'
2400 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2403 description: Beskrivelse
2404 created_at: Opprettet
2405 last_changed: Sist endret
2407 title: 'Merknad: %{id}'
2408 description: Beskrivelse
2409 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2410 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2411 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2412 report: rapporter denne notisen
2413 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2414 som bør bekreftes uavhengig.
2417 reactivate: Reaktiver
2418 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2422 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2423 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2424 som beskriver problemet.
2425 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2426 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2427 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2428 add: Legg til merknad
2435 link: Lenke eller HTML
2437 short_link: Kort lenke
2440 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2445 include_marker: Inkluder markør
2446 center_marker: Sentrer kart på markøren
2447 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2448 view_larger_map: Vis større kart
2449 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2451 report_problem: Rapporter et problem
2455 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2459 out: Forminsk utvalg
2461 title: Vis posisjonen min
2463 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2464 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2466 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2467 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2470 cycle_map: Sykkelkart
2471 transport_map: Transport-kart
2475 notes: Kartmerknader
2477 gps: Offentlige GPS-sporinger
2478 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2481 edit_tooltip: Rediger kartet
2482 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2483 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2484 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2485 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2486 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2487 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2488 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2493 unsubscribe: Avslutt abonnement
2496 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2501 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2502 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2503 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2504 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2505 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2506 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2508 directions: Veianvisninger
2511 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2512 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2514 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2515 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2516 offramp_right: Ta rampen til høyre
2517 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2518 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2520 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2521 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2522 inn på %{name}, mot %{directions}
2523 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2524 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2525 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2527 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2528 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2529 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2531 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2532 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2533 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2534 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2535 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2536 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2537 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2538 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2539 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2540 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2541 offramp_left: Ta rampen til venstre
2542 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2543 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2544 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2545 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2546 på %{name}, mot %{directions}
2547 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2548 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2549 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2551 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2552 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2553 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2555 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2556 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2557 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2558 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2559 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2560 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2561 via_point_without_exit: (via punkt)
2562 follow_without_exit: Følg %{name}
2563 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2564 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2565 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2566 start_without_exit: Start på %{name}
2567 destination_without_exit: Nå mål
2568 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2569 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2570 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2571 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2572 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2573 unnamed: ikke navngitt
2574 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2591 nothing_found: Ingen treff
2592 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2593 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2595 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2596 directions_to: Veibeskrivelser hit
2597 add_note: Legg til merknad her
2598 show_address: Vis adresse
2599 query_features: Se over elementer
2600 centre_map: Sentrer kartet her
2603 heading: Rediger maskering
2604 title: Rediger maskering
2606 empty: Ingen maskeringer å vise.
2607 heading: Liste over maskeringer
2608 title: Liste over maskeringer
2610 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2611 title: Lager ny maskering
2613 description: 'Beskrivelse:'
2614 heading: Viser maskering «%{title}»
2615 title: Viser maskering
2616 user: 'Opprettet av:'
2617 edit: Endre denne maskeringen
2618 destroy: Fjern denne maskeringen
2619 confirm: Er du sikker?
2621 flash: Maskering opprettet.
2623 flash: Endringer lagret.
2625 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2626 maskeringen før du ødelegger den.
2627 flash: Maskering ødelagt.
2628 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2630 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2631 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2632 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2633 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})