1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Yuri Nazarov
11 # Author: Александр Сигачёв
43 display_name: Отображаемое имя
48 acl: Список ограничения доступа
49 changeset: Пакет правок
50 changeset_tag: Тег пакета правок
52 diary_comment: Комментарий к дневнику
53 diary_entry: Запись в дневнике
60 old_node: Старая точка
61 old_node_tag: Старый тег точки
62 old_relation: Старое отношение
63 old_relation_member: Старый участник отношения
64 old_relation_tag: Старый тег отношения
66 old_way_node: Старый узел линии
67 old_way_tag: Старый тег линии
69 relation_member: Участник отношения
70 relation_tag: Тег отношения
73 tracepoint: Точка трека
76 user_preference: Настройки пользователя
77 user_token: Код подтверждения пользователя
83 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
85 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
88 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
89 changesetxml: XML пакета правок
90 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
92 title: Пакет правок {{id}}
93 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
94 osmchangexml: osmChange XML
97 belongs_to: "Пользователь:"
98 bounding_box: "Границы:"
101 created_at: "Создан:"
103 one: "Содержит {{count}} точку:"
104 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
106 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
107 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
108 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
109 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
110 show_area_box: Показать выделенную область
111 changeset_navigation:
113 next_tooltip: Следующий пакет правок
114 prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
116 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
117 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
118 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
120 changeset_comment: "Комментарий:"
121 edited_at: "Изменено:"
122 edited_by: "Пользователь:"
123 in_changeset: "В пакете правок:"
126 entry: Отношение {{relation_name}}
127 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
131 area: Просмотр области на более крупной карте
132 node: Просмотр точки на более крупной карте
133 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
134 way: Просмотр линии на более крупной карте
137 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
138 download_xml: Скачать XML
141 node_title: "Точка: {{node_name}}"
142 view_history: посмотреть историю
144 coordinates: "Координаты:"
145 part_of: "Участвует в:"
147 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
148 download_xml: Скачать XML
149 node_history: История точки
150 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
151 view_details: посмотреть подробнее
153 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
155 changeset: пакет правок
161 showing_page: Показана страница
163 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
164 download_xml: Скачать XML
166 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
167 view_history: посмотреть историю
169 members: "Участники:"
170 part_of: "Участвует в:"
172 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
173 download_xml: Скачать XML
174 relation_history: История отношения
175 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
176 view_details: посмотреть подробнее
178 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
184 manually_select: Выделить другую область
185 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
187 data_frame_title: Данные
188 data_layer_name: Данные
190 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
191 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
192 history_for_feature: История [[feature]]
193 load_data: Загрузить данные
194 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
196 manually_select: Выделить другую область
198 api: Получить эту область из API
199 back: Отобразить список объектов
201 heading: Список объектов
213 private_user: частный пользователь
214 show_history: Показать историю
215 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
217 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
221 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
222 download_xml: Скачать XML
224 view_history: посмотреть историю
226 way_title: "Линия: {{way_name}}"
229 one: также содержится в линии {{related_ways}}
230 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
232 part_of: "Участвует в:"
234 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
235 download_xml: Скачать XML
236 view_details: подробнее
237 way_history: История правок линии
238 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
244 no_edits: (нет правок)
245 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
246 still_editing: (ещё редактируется)
247 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
248 changeset_paging_nav:
250 previous: ← Предыдущая
251 showing_page: Страница {{page}}
259 description: Последние изменения
260 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
261 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
262 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
263 heading: Пакеты правок
264 heading_bbox: Пакеты правок
265 heading_user: Пакеты правок
266 heading_user_bbox: Пакеты правок
268 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
269 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
270 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
273 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
275 hide_link: Скрыть этот комментарий
279 other: "{{count}} комментариев"
280 comment_link: Комментировать
282 edit_link: Изменить запись
283 hide_link: Скрыть эту запись
284 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
291 longitude: "Долгота:"
292 marker_text: Место написания заметки
293 save_button: Сохранить
295 title: Редактирование записи
296 use_map_link: Указать на карте
299 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
300 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
302 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
303 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
305 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
306 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
308 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
309 new: Новая запись в дневнике
310 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
311 newer_entries: Более новые записи
312 no_entries: В дневнике нет записей
313 older_entries: Более старые записи
314 recent_entries: "Недавние записи:"
316 user_title: Дневник пользователя {{user}}
318 title: Сделать новую запись в дневнике
320 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
321 heading: Нет записи с id {{id}}
322 title: Нет такой дневниковой записи
324 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
325 heading: Пользователя {{user}} не существует
326 title: Нет такого пользователя
328 leave_a_comment: Оставить комментарий
330 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
331 save_button: Сохранить
332 title: Дневники пользователя | {{user}}
333 user_title: Дневник пользователя {{user}}
336 add_marker: Поставить на карту маркер
337 area_to_export: Область для экспорта
338 embeddable_html: Встраиваемый HTML
339 export_button: Экспортировать
340 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
342 format_to_export: Формат экспорта
343 image_size: "Размер изображения:"
346 longitude: "Долгота:"
347 manually_select: Выделить другую область
348 mapnik_image: Изображение Mapnik
351 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
352 osmarender_image: Изображение Osmarender
354 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
358 add_marker: Добавить маркер на карту
359 change_marker: Измените местоположение маркера
360 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
361 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
363 manually_select: Выделить другую область
364 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
368 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
370 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
374 towns: Городские поселения
375 description_osm_namefinder:
376 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
380 north_east: северо-восточнее
381 north_west: северо-западнее
383 south_east: юго-восточнее
384 south_west: юго-западнее
388 other: около {{count}} км
391 no_results: Ничего не найдено
394 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
397 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
398 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
399 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
400 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
401 search_osm_namefinder:
402 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
403 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
404 search_osm_nominatim:
408 arts_centre: Дом искусств
410 auditorium: Аудитория
413 bicycle_parking: Велопарковка
414 bicycle_rental: Прокат велосипедов
416 bureau_de_change: Обмен валют
417 bus_station: Автобусная станция
419 car_rental: Аренда автомобилей
420 car_sharing: Каршаринг
427 courthouse: Помещение суда
428 crematorium: Крематоорий
429 dentist: Стоматология
431 drinking_water: Питьевая вода
432 driving_school: Автошкола
434 emergency_phone: Телефон экстренных служб
435 fast_food: Палатка с едой
436 ferry_terminal: Паромная станция
437 fire_hydrant: Пожарный гидрант
438 fire_station: Пожарная охрана
442 health_centre: Оздоровительный центр
445 hunting_stand: охотничья вышка
446 ice_cream: Мороженное
447 kindergarten: Детский сад
450 marketplace: Рыночная площадь
451 mountain_rescue: Горная спасательная служба
452 nightclub: ночной клуб
457 place_of_worship: Место поклонения
459 post_box: Почтовый ящик
460 post_office: Почтовое отделение
461 preschool: Дошкольное учреждение
464 public_building: общественное здание
465 recycling: Место утилизации
470 shopping: Торговый центр
471 supermarket: Супермаркет
476 townhall: Городская администрация
477 university: Университет
478 vending_machine: торговый автомат
479 veterinary: Ветеринарная клиника
480 waste_basket: Мусорка
482 youth_centre: Молодёжный центр
484 administrative: Административная граница
490 entrance: Вход в здание
494 hospital: Здание больницы
497 industrial: Промышленное здание
498 office: Офисное здание
499 public: Общественное здание
504 train_station: трамвайная остановка
505 university: Университет
508 bridleway: Конный путь
509 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
510 bus_stop: Автобусная остановка
512 construction: Ремонт дороги
513 cycleway: Велодорожка
514 distance_marker: Километровый столб
515 emergency_access_point: Пункт первой помощи
519 living_street: Жилая улица
520 minor: Второстепенная дорога
521 motorway: Автомагистраль
522 motorway_junction: Перекрёсток
523 motorway_link: Развязка на автомагистрали
525 pedestrian: Дорога для пешеходов
527 primary: Главная дорога
528 primary_link: Главная дорога
529 raceway: Гоночная трасса
530 residential: Улица обычная
532 secondary: Второстепенная дорога
533 secondary_link: Примыкающая дорога
534 service: Подъездная дорога
535 services: Придорожный сервис
538 tertiary: Дорога третьего класса
539 track: Неофициальная грунтовка
543 unclassified: Дорога местная
544 unsurfaced: Дорога без покрытия
546 archaeological_site: Раскопки
547 battlefield: Поле боя
548 boundary_stone: Пограничный камень
562 allotments: Сады-огороды
565 commercial: Офисная территория
566 construction: Стройка
568 farmland: Сельхозугодья
569 farmyard: Сельхоздворы
575 military: Военная зона
578 nature_reserve: Заповедник
581 plaza: Открытая площадка
583 railway: Железная дорога
584 recreation_ground: Зона отдыха
585 reservoir: водохранилище
586 residential: Жилой район
587 retail: Торговая территория
588 village_green: Зелёная деревня
589 vineyard: Виноградник
590 wetland: Заболоченность
591 wood: Обслуживаемый лес
593 beach_resort: Пляж с насаждениями
597 golf_course: Поле для гольфа
599 marina: Пристань для яхт
600 miniature_golf: Минигольф
601 nature_reserve: Заповедник
603 pitch: Спортивный газон
604 playground: Детская игровая площадка
605 recreation_ground: Зона отдыха
607 sports_centre: Спортивный центр
609 swimming_pool: Бассейн
610 track: Спортивная дорожка
616 cave_entrance: Вход в пещеру
619 coastline: Береговая линия
621 feature: Природный объект
648 wetland: Заболоченная территория
649 wetlands: Заболоченные земли
650 wood: Естественный лес
661 islet: Маленький остров
662 locality: Населённый пункт
664 municipality: Муниципалитет
669 subdivision: Подразделение
672 unincorporated_area: Загородная зона
675 construction: Ремонт ж/д путей
676 disused: Заброшеная ж/д ветка
677 disused_station: Заброшеная ж/д станция
680 historic_station: Историческая ж.д. станция
681 junction: Стрелка ж/д
682 level_crossing: Железнодорожный переезд
684 platform: Железнодорожная платформа
685 station: Железнодорожная станция
686 subway: Станция метро
687 subway_entrance: Вход в метро
689 tram_stop: Трамвайная остановка
692 art: Художественный салон
695 books: Книжный магазин
696 butcher: Мясная лавка
698 car_dealer: Автомагазин
699 car_parts: Автомагазин
700 car_repair: Автомастерская
702 computer: Компьютерный магазин
704 discount: Магазин распродаж
705 doityourself: Сделай-Сам
707 dry_cleaning: Химчистка
708 electronics: Магазин электротоваров
710 florist: Цветочный магазин
714 garden_centre: Садовый центр
716 gift: Магазин подарков
717 greengrocer: Овощной магазин
719 hairdresser: Парикмахерская
720 jewelry: Ювелирный магазин
725 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
726 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
727 music: Музыкальный магазин
729 outdoor: Открытый рынок
733 shoes: Обувной магазин
734 shopping_centre: Торговый центр
735 sports: Спортивный магазин
736 supermarket: Супермаркет
737 toys: Магазин игрушек
738 travel_agency: Туристической агентство
739 video: Магазин видеозаписей
742 alpine_hut: Высокогорная гостиница
743 artwork: Произведения искусства
744 attraction: Аттракцион
745 bed_and_breakfast: Полупансион
748 caravan_site: Караван-сарай
750 guest_house: Домик для гостей
753 information: Информация
757 picnic_site: Место для пикника
758 theme_park: Аттракционы
760 viewpoint: Смотровая площадка
765 connector: Слияние рек
768 drain: Сточная канава
770 mineral_spring: Минеральный родник
771 mooring: Место швартовки
773 riverbank: Берег реки
780 cycle_map: Карта для велосипедистов
782 noname: Выделить улицы без названий
783 osmarender: Osmarender
787 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
788 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
790 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
791 donate_link_text: пожертвованиями
793 edit_tooltip: Редактировать карты
795 export_tooltip: Экспортировать данные карты
796 gps_traces: GPS-треки
797 gps_traces_tooltip: Работать с треками
798 help_wiki: Справка и вики
799 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
800 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Main_Page&uselang=ru
802 history_tooltip: История пакета правок
804 home_tooltip: Показать мой дом
805 inbox: входящие ({{count}})
807 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
808 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
809 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
810 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
811 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
812 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставляют {{ucl}} и {{bytemark}}.
813 intro_3_ucl: Центр UCL VR
815 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
817 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
819 alt_text: Логотип OpenStreetMap
821 logout_tooltip: Выйти
823 text: Поддержать проект
824 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
825 news_blog: Блог новостей
826 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
827 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
828 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
830 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
832 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
833 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
834 tag_line: Свободная вики-карта мира
835 user_diaries: Дневники
836 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
838 view_tooltip: Посмотреть карты
839 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
840 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
842 coordinates: "Координаты:"
847 deleted: Сообщение удалено
851 my_inbox: Мои входящие
852 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
854 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
857 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
859 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
860 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
862 delete_button: Удалить
863 read_button: Пометить как прочитанное
864 reply_button: Ответить
865 unread_button: Пометить как непрочитанное
867 back_to_inbox: Назад ко входящим
869 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
870 message_sent: Сообщение отправлено
871 send_button: Отправить
872 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
874 title: Отправить сообщение
876 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
877 heading: Нет такого пользователя/сообщения
878 title: Нет такого пользователя/сообщения
882 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
883 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
885 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
889 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
891 back_to_inbox: Назад ко входящим
892 back_to_outbox: Назад к исходящим
895 reading_your_messages: Просмотр сообщения
896 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
897 reply_button: Ответить
899 title: Просмотр сообщения
901 unread_button: Пометить как непрочитанное
902 sent_message_summary:
903 delete_button: Удалить
905 diary_comment_notification:
906 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
907 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
908 hi: Привет, {{to_user}},
909 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
911 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
913 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
914 greeting: Здравствуйте,
915 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
917 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
918 greeting: Здравствуйте,
919 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
920 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
922 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
923 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
924 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
926 and_no_tags: и без меток.
927 and_the_tags: "и следующими тегами:"
929 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
930 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
931 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
932 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
933 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
936 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
937 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
938 with_description: с описанием
939 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
941 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
943 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
944 greeting: Здравствуйте,
945 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
947 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
948 greeting: Здравствуйте,
949 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
950 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
951 message_notification:
952 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
953 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
954 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
955 hi: Привет, {{to_user}},
956 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
958 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
960 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
961 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
962 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
963 greeting: Здравствуйте!
964 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
965 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
966 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
967 more_videos_here: больше видео здесь
968 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
969 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
970 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
971 signup_confirm_plain:
972 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
973 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
974 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
975 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
976 current_user_2: "доступен здесь:"
977 greeting: Здравствуйте!
978 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
979 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
980 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
981 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
982 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
983 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
984 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
985 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
986 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
987 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
990 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
991 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
992 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
993 allow_write_api: изменять карту
994 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
995 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
996 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
997 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
999 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
1002 flash: Информация успешно зарегистрирована
1004 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1007 title: Изменить ваше приложение
1009 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1010 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1011 allow_write_api: изменять карту.
1012 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1013 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1014 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1015 callback_url: URL обратного вызова
1017 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1019 support_url: URL поддержки
1020 url: Основной URL приложения
1022 application: Название приложения
1024 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1025 my_apps: Мои клиентские приложения
1026 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1027 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1028 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1029 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1031 title: Мои подробности OAuth
1033 submit: Зарегистрировать
1034 title: Зарегистрировать новое приложение
1036 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
1038 access_url: "URL маркера доступа:"
1039 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1040 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1041 allow_write_api: изменять карту
1042 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1043 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1044 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1045 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1046 edit: Изменить подробности
1047 key: "Потребительский ключ:"
1048 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1049 secret: "Потребительский секрет:"
1050 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1051 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
1052 url: "URL маркера запроса:"
1054 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1057 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1058 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1059 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1060 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
1061 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1062 user_page_link: страница пользователя
1064 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1065 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1066 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1068 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1069 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
1070 project_name: OpenStreetMap
1071 permalink: Постоянная ссылка
1072 shortlink: Короткая ссылка
1074 map_key: Условные знаки
1075 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
1078 admin: Административная граница
1079 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1083 bridge: Мост (жирная линия)
1084 bridleway: Дорога для верховой езды
1085 brownfield: Заброшенная зона
1086 building: Значительное здание
1090 - кресельный подъёмник
1092 centre: Спортивный центр
1093 commercial: Коммерческий район
1095 - Общественная земля
1097 construction: Строительство дороги
1098 cycleway: Велосипедная дорога
1099 destination: Целевой доступ
1101 footway: Пешеходная дорожка
1103 golf: Площадка для гольфа
1105 industrial: Промышленный район
1109 military: Военная зона
1110 motorway: Автомагистраль
1112 permissive: Разрешительный доступ
1113 pitch: Спортивная площадка
1114 primary: Магистральная дорога
1115 private: Частный доступ
1116 rail: Железная дорога
1118 resident: Жилой район
1119 retail: Торговый район
1121 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1126 secondary: Второстепенная дорога
1127 station: Железнодорожная станция
1132 tourist: Достопримечательность
1135 - Легко-рельсовый транспорт
1138 tunnel: Туннель (пунктир)
1139 unclassified: Дорога местного значения
1140 unsurfaced: Грунтовая дорога
1142 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
1145 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1148 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1151 search_results: Результаты поиска
1154 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1155 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1157 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1159 description: "Описание:"
1162 filename: "Имя файла:"
1163 heading: Редактирование трека {{name}}
1167 save_button: Сохранить изменения
1168 start_coord: "Координаты начала:"
1170 tags_help: через запятую
1171 title: Редактирование трека {{name}}
1172 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1173 visibility: "Видимость:"
1174 visibility_help: Что это значит?
1175 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1177 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1178 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1179 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1180 your_traces: Ваши GPS-треки
1182 made_public: Трек сделан общедоступным
1184 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1185 heading: Пользователя {{user}} не существует
1186 title: Нет такого пользователя
1188 heading: GPX хранилище отключено
1189 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1191 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1193 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1195 count_points: "{{count}} точек"
1197 edit_map: Править карту
1203 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1204 trace_details: Показать данные трека
1205 view_map: Просмотр карты
1207 description: Описание
1209 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1211 tags_help: через запятую
1212 upload_button: Передать на сервер
1213 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1214 visibility: Видимость
1215 visibility_help: Что это значит?
1216 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1218 see_all_traces: Показать все треки
1219 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
1220 see_your_traces: Показать все ваши треки
1221 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1228 delete_track: Удалить этот трек
1229 description: "Описание:"
1232 edit_track: Редактировать свойства
1233 filename: "Имя файла:"
1234 heading: Просмотр трека {{name}}
1240 start_coordinates: "Координаты начала:"
1242 title: Просмотр трека {{name}}
1243 trace_not_found: Трек не найден!
1244 uploaded: "Передан на сервер:"
1245 visibility: "Видимость:"
1247 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1248 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1249 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1250 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1253 email never displayed publicly: (не будет показан)
1254 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1255 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1256 home location: "Основное местоположение:"
1258 longitude: "Долгота:"
1259 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1260 my settings: Мои настройки
1261 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1262 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1263 profile description: "Описание профиля:"
1265 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1266 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1267 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1268 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1269 enabled link text: что это значит?
1270 heading: "Публичное изменение:"
1271 public editing note:
1272 heading: Общедоступная правка
1273 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1274 return to profile: Возврат к профилю
1275 save changes button: Сохранить изменения
1276 title: Изменение учётной записи
1277 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1280 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
1281 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1282 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1283 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1286 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1287 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1288 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1289 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1291 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1293 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
1294 your location: Ваше местоположение
1296 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1298 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
1299 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1300 create_account: зарегистрируйтесь
1301 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1302 heading: Представьтесь
1303 login_button: Представиться
1304 lost password link: Забыли пароль?
1306 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1307 title: Представьтесь
1309 email address: "Аадрес эл. почты:"
1310 heading: Забыли пароль?
1311 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1312 new password button: Вышлите мне новый пароль
1313 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1314 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1315 title: Восстановление пароля
1317 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1318 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1319 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1321 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1322 confirm password: "Повторите пароль:"
1323 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1324 display name: "Отображаемое имя:"
1325 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1326 email address: "Адрес эл. почты:"
1327 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1328 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1329 heading: Создание учётной записи
1330 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
1331 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1332 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1337 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1338 heading: Пользователя {{user}} не существует
1339 title: Нет такого пользователя
1341 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1342 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1344 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1345 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1346 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1347 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1349 reset: Установить пароль
1350 title: Повторная установка пароля
1352 flash success: Ваше местоположение сохранено
1354 activate_user: активировать этого пользователя
1355 add as friend: добавить в друзья
1356 add image: Загрузить
1357 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1358 block_history: полученные блокировки
1359 blocks by me: наложенные мною блокировки
1360 blocks on me: мои блокировки
1361 change your settings: изменить настройки
1362 confirm: Подтвердить
1363 create_block: блокировать пользователя
1364 created from: "Создано из:"
1365 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1366 delete image: Удалить аватар
1367 delete_user: удалить этого пользователя
1368 description: Описание
1371 email address: "Адрес Email:"
1372 hide_user: скрыть этого пользователя
1373 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1374 km away: "{{count}} км от вас"
1375 m away: "{{count}} м от вас"
1376 mapper since: "Зарегистрирован:"
1377 moderator_history: созданные блокировки
1378 my diary: мой дневник
1379 my edits: мои правки
1380 my settings: мои настройки
1381 my traces: мои треки
1382 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
1383 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
1384 new diary entry: новая запись
1385 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1386 no home location: Местонахождение не было указано.
1387 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
1388 remove as friend: удалить из друзей
1390 administrator: Этот пользователь является администратором
1392 administrator: Присвоить права администратора
1393 moderator: Присвоить права модератора
1394 moderator: Этот пользователь является модератором
1396 administrator: Отозвать права администратора
1397 moderator: Отозвать права модератора
1398 send message: отправить сообщение
1399 settings_link_text: настройки
1401 unhide_user: отобразить этого пользователя
1402 upload an image: Передать аватар на сервер
1403 user image heading: Аватар
1404 user location: Местонахождение пользователя
1405 your friends: Ваши друзья
1408 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1409 heading: Список блокирований, которые сделал
1410 title: Блокирования, которые сделал
1412 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1413 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1414 title: Блокирования для {{name}}
1416 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1417 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1418 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1420 back: Просмотреть все блокирования
1421 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1422 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1423 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1424 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1425 show: Просмотреть эту блокировку
1426 submit: Обновить блокирование
1427 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1429 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1430 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1431 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1433 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1434 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1435 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1437 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1438 heading: Список блокирований пользователя
1439 title: Блокировки участника
1441 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1442 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1444 back: Показать все блокирования
1445 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1446 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1447 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1448 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1449 submit: Создать блокирование
1450 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1451 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1452 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1454 back: Вернуться к индексу
1455 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1457 confirm: Вы уверены?
1459 display_name: Заблокированный пользователь
1461 not_revoked: (не разблокирован)
1462 reason: Причина блокирования
1463 revoke: Разблокировать!
1464 revoker_name: Разблокировал
1469 other: "{{count}} час."
1471 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1472 flash: Это блокирование было снято.
1473 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1474 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1475 revoke: Снять блокирование!
1476 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1477 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1479 back: Показать все блокировки
1480 confirm: Вы уверены?
1482 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1483 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1484 reason: "Причина блокировки:"
1485 revoke: Разблокировать!
1486 revoker: "Разблокировавший:"
1489 time_future: Заканчивается {{time}}
1490 time_past: Закончилась {{time}} назад
1491 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1493 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1494 success: Блокирование обновлено.
1497 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1498 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1499 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1500 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1502 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1503 confirm: Подтвердить
1504 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1505 heading: Подтверждение присвоения роли
1506 title: Подтвердить присвоение роли
1508 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1509 confirm: Подтвердить
1510 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1511 heading: Подтверждение отзыва роли
1512 title: Подтвердить отзыв роли