1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Bassem JARKAS
7 # Author: Grille chompa
9 # Author: Majid Al-Dharrab
11 # Author: Mutarjem horr
14 # Author: Zaher kadour
47 display_name: الاسم الظاهر
48 email: البريد الإلكتروني
52 acl: قائمة تحكم الوصول
53 changeset: حزمة التغييرات
54 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
56 diary_comment: تعليق يومية
57 diary_entry: مدخلة يومية
65 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
66 old_relation: علاقة قديمة
67 old_relation_member: عضو علاقة قديم
68 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
70 old_way_node: عقدة طريق قديمة
71 old_way_tag: سمة طريق قديمة
73 relation_member: عضو علاقة
74 relation_tag: سمة علاقة
80 user_preference: تفضيل المستخدم
81 user_token: نموذج المستخدم
87 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
89 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
91 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
94 changeset: "حزمة التغييرات: %{id}"
95 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
97 title: حزمة التغييرات %{id}
98 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
101 belongs_to: "ينتمي إلى:"
102 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
104 closed_at: "أُغلق في:"
105 created_at: "أُنشئ في:"
107 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
108 one: "فيه العقدة التالية:"
109 other: "فيه %{count} عقدة التالية:"
110 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
112 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
113 one: "فيه العلاقة التالية:"
114 other: "فيه %{count} علاقة التالية:"
115 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
117 one: "فيه الطريق التالي:"
118 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
119 two: "فيه الطريقين التاليين:"
120 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
121 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
123 changeset_comment: "التعليق:"
124 deleted_at: "حذف في:"
125 deleted_by: "تم الحذف من:"
126 edited_at: "عُدّل في:"
127 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
128 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
131 entry: العلاقة %{relation_name}
132 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
141 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
142 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
143 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
144 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
145 loading: جاري التحميل...
148 next_changeset_tooltip: حزمة التغييرات التالية
149 next_node_tooltip: العقدة التالية
150 next_relation_tooltip: العلاقة التالية
151 next_way_tooltip: الطريق التالي
152 prev_changeset_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
153 prev_node_tooltip: العقدة السابقة
154 prev_relation_tooltip: العلاقة السابقة
155 prev_way_tooltip: الطريق السابق
157 name_changeset_tooltip: شاهد تغييرات المستخدم %{user}
158 next_changeset_tooltip: التغيير التالي من المستخدم %{user}
159 prev_changeset_tooltip: آخر تغيير من قبل المستخدم %{user}
161 download_xml: نزّل إكس إم أل
164 node_title: "عقدة: %{node_name}"
165 view_history: شاهد الخط الزمني
167 coordinates: "إحداثيات:"
170 download_xml: نزّل إكس إم أل
171 node_history: تاريخ العقدة
172 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
173 view_details: شاهد التفاصيل
175 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
177 changeset: حزمة التغييرات
185 redaction: التنقيح %{id}
191 download_xml: نزّل إكس إم إل
193 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
194 view_history: شاهد الخط الزمني
199 download_xml: نزّل إكس إم أل
200 relation_history: تاريخ العلاقة
201 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
202 view_details: شاهد التفاصيل
204 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
210 data_frame_title: البيانات
211 data_layer_name: تصفح بيانات الخريطة
213 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة %{user} في %{timestamp}
214 hide_areas: إخفاء المناطق
215 history_for_feature: تاريخ الــ%{feature}
216 load_data: تحميل البيانات
217 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على %{num_features} ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
218 loading: جاري التحميل...
219 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
221 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
222 back: اعرض لائحة الكائنات
224 heading: قائمة الكائنات
236 private_user: مستخدم الخاص
237 show_areas: أظهر المناطق
238 show_history: أظهر التاريخ
239 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
244 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
246 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
248 changeset: حزمة التغييرات
253 download_xml: نزّل إكس إم إل
255 view_history: شاهد الخط الزمني
257 way_title: "طريق: %{way_name}"
260 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
261 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
262 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
266 download_xml: نزّل إكس إم إل
267 view_details: شاهد التفاصيل
268 way_history: تاريخ الطريق
269 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
274 no_comment: (لا يوجد)
275 no_edits: (لا تعديلات)
276 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
277 still_editing: (لا يزال يعدّل)
278 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
279 changeset_paging_nav:
282 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
290 description: التغييرات الحديثة
291 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
292 description_friend: حزم التغييرات من قبل أصدقائك
293 description_nearby: حزم التغييرات من قبل المسخدمين في المقربة
294 description_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
295 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
296 empty_anon_html: لا يوجد تغييرات حتى الآن
297 empty_user_html: يبدو أنك لم تقم بأي تغييرات حتى الآن. للبدء بالعمل، أنظر إلى <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>دليل المبتدئين</a>.
298 heading: حزم التغييرات
299 heading_bbox: حزم التغييرات
300 heading_friend: حزم التغييرات
301 heading_nearby: حزم التغييرات
302 heading_user: حزم التغييرات
303 heading_user_bbox: حزم التغييرات
305 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
306 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
307 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
308 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
310 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
315 has_commented_on: "%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية"
316 newer_comments: التعليقات الجديدة
317 older_comments: التعليقات القديمة
320 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
322 hide_link: اخفِ هذا التعليق
325 few: "%{count} تعليقات"
327 other: "%{count} تعليق"
330 comment_link: علّق على هذه المدخلة
332 edit_link: عدّل هذه المدخلة
333 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
334 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
335 reply_link: رد برسالة
339 latitude: "خط العرض:"
341 longitude: "خط الطول:"
342 marker_text: موقع مدخلة اليومية
345 title: عدّل مدخلة يومية
346 use_map_link: استخدم الخريطة
349 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
350 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
352 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
353 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
355 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}
356 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
358 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
359 new: مدخلة يومية جديدة
360 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
361 newer_entries: المدخلات الأحدث
362 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
363 older_entries: المدخلات الأقدم
364 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
365 title: يوميات المستخدمين
366 title_friends: يوميات الأصدقاء
367 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
368 user_title: يومية %{user}
374 title: مدخلة يومية جديدة
376 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
377 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}"
378 title: مدخلة يومية غير موجودة
380 leave_a_comment: اترك تعليقًا
382 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
384 title: يوميات %{user} | %{title}
385 user_title: يومية %{user}
387 default: الغيابي (حالياً %{name})
389 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
392 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
395 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
399 add_marker: أضف علامة على الخريطة
400 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
401 embeddable_html: HTML مضمن
403 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
405 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
406 image_size: حجم الصورة
407 latitude: "خط العرض:"
409 longitude: "خط الطول:"
410 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
411 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
414 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
416 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
419 body: هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر.
420 heading: المنطقة كبيرة جدًا
423 add_marker: أضف علامة على الخريطة
424 change_marker: غيّر موضع العلامة
425 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
426 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
428 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
432 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 other: حوالي %{count}كم
452 more_results: المزيد من النتائج
453 no_results: لم يتم العثور على نتائج
456 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461 search_osm_nominatim:
468 taxiway: مدرج المناورات
471 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
473 arts_centre: مركز فني/ثقافي
476 auditorium: قاعة محاضرات
481 bicycle_parking: موقف دراجات
482 bicycle_rental: تأجير دراجة
483 biergarten: حديقة البيرة
485 bureau_de_change: مكتب صرافة
486 bus_station: محطة حافلات
488 car_rental: تأجير سيارات
489 car_sharing: مشاركة سيارات
490 car_wash: غسيل سيارات
492 charging_station: محطة تعبئة
497 community_centre: مركز اجتماع
499 crematorium: محرقة جثث
503 drinking_water: مياه عذبة
504 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
506 emergency_phone: هاتف طوارئ
507 fast_food: وجبات سريعة
508 ferry_terminal: مرسى عبّارة
509 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
510 fire_station: فوج إطفاء
511 food_court: مطعم وجبات سريعة
515 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
517 health_centre: مركز صحي
520 hunting_stand: مربط للصيد
522 kindergarten: حضانة أطفال
526 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
528 nursery: رعاية تمريضية
529 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
534 place_of_worship: معبد
537 post_office: مكتب بريد
538 preschool: روضة أطفال
541 public_building: مبنى عام
542 public_market: سوق عمومي
543 reception_area: منطقة استقبال
544 recycling: نقطة إعادة تصنيع
546 retirement_home: بيت مسنين
547 sauna: حمّام بخاري حار
550 shop: متجر/دكان/حانوت
553 social_centre: مركز إجتماعي
554 social_club: نادي اجتماعي
556 supermarket: سوبرماركت
559 telephone: هاتف عمومي
564 vending_machine: آلة بيع
565 veterinary: جراحة بيطرية
566 village_hall: مبنى/دار القرية
567 waste_basket: سلة نفايات
568 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
569 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
571 administrative: حدود إدارية
572 national_park: محمية وطنية
573 protected_area: منطقة محمية
583 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
584 bus_stop: موقف حافلات
586 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
587 cycleway: مسار دراجات
588 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
591 living_street: شارع سكني
594 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
595 motorway_link: طريق سريع
597 pedestrian: طريق للمشاة
600 primary_link: طريق أولي
602 residential: طريق سكني
603 rest_area: منطقة إستراحة
605 secondary: طريق ثانوي
606 secondary_link: طريق ثانوي
608 services: خدمات الطرق السريعة
609 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
611 stile: مرقى لعبور جدار
613 tertiary_link: طريق فرعي
617 trunk_link: طريق رئيسي
618 unclassified: طريق غير مصنّف
619 unsurfaced: طريق غير معبد
621 archaeological_site: موقع أثري
622 battlefield: ساحة معركة
623 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
637 wayside_cross: صليب تذكاري
638 wayside_shrine: مزار جانب طريق
641 allotments: حصص سكنية
643 brownfield: أرض مخلفات
645 commercial: منطقة تجارية
646 conservation: محمية طبيعية
647 construction: ورشة بناء
654 greenfield: حقول خضراء
655 industrial: منطقة صناعية
658 military: منطقة عسكرية
660 nature_reserve: محمية طبيعية
666 recreation_ground: ميدان ألعاب
668 residential: منطقة سكنية
670 village_green: أرض خضراء
675 beach_resort: شاطئ منتجع
678 fishing: منطقة صيد سمك
679 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
681 golf_course: ملعب غولف
682 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
684 miniature_golf: جولف مصغر
685 nature_reserve: محمية طبيعية
689 recreation_ground: ميدان ألعاب
690 sauna: حمّام بخاري حار
692 sports_centre: مركز رياضي
693 stadium: مدرج ألعاب رياضية
694 swimming_pool: بركة سباحة
696 water_park: منتزه ألعاب مائية
698 airfield: منطقة عسكرية
704 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
705 cave_entrance: مدخل كهف
714 geyser: نافورة ماء حار
715 glacier: نهر/بحر جليدي
725 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
744 architect: مهندس معماري
746 employment_agency: وكالة توظيف
747 estate_agent: سمسار مباني
748 government: دائرة حكومية
749 insurance: مكتب شركة تأمين
751 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
752 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
753 travel_agent: وكيل سفريات
766 isolated_dwelling: سكن منعزل
769 municipality: البلدية
770 postcode: الرمز البريدي
774 subdivision: التقسيم الفرعي
777 unincorporated_area: منطقة فردية
780 abandoned: سكة حديد مهجورة
781 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
782 disused: سكة حديد مهجورة
783 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
784 funicular: سكة حديدية معلقة
786 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
787 junction: تقاطع سكك حديدية
788 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
789 light_rail: قطار خفيف
790 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
791 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
792 platform: رصيف محطة قطار
793 preserved: سكة حديدية تراثية
794 spur: خط تفرع سكة حديدية
796 subway: محطة مترو الأنفاق
797 subway_entrance: مدخل مترو
798 switch: مبدل السكة الحديدية
803 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
807 beverages: متجر مشروبات
812 car_parts: قطع غيار سيارات
813 car_repair: مرآب سيارات
815 charity: متجر جمعية خيرية
818 computer: متجر كمبيوتر
819 confectionery: متجر الحلويات
820 convenience: متجر للأغراض اليومية
821 copyshop: محل تصوير مستندات
822 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
823 department_store: متجر متعدد الأقسام
825 doityourself: براعة منزلية
826 dry_cleaning: تنظيف جاف
827 electronics: متجر إلكترونيات
828 estate_agent: وكيل عقاري
829 farm: متجر منتوجات زراعية
834 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
837 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
840 greengrocer: محل خضروات
842 hairdresser: مزين/مصفف شعر
845 insurance: بوليصات تأمين
846 jewelry: متجر مجوهرات
851 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
852 motorcycle: متجر دراجات نارية
854 newsagent: وكالة أنباء
856 organic: متجر أغذية عضوية
857 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
858 pet: متجر حيوانات أليفة
862 shopping_centre: مركز التسوق
864 stationery: محل قرطاسية
865 supermarket: سوبرماركت
867 travel_agency: وكالة سفر
869 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
873 attraction: معلم سياحي
874 bed_and_breakfast: سرير وفطار
875 cabin: حُجرة أو مقصورة
876 camp_site: موقع تخييم
877 caravan_site: موقع قافلة
879 guest_house: بيت ضيافة
886 picnic_site: موقع بيك نيك
887 theme_park: حديقة ملاهي
894 artificial: مجرى ماء إصطناعي
897 connector: قناة مائية
899 derelict_canal: قناة مهجورة
905 mineral_spring: نبع مياه معدنية
907 rapids: منحدرات نهرية
912 water_point: نقطة ماء شفة
914 weir: هدار (سدّ منخفض)
920 cycle_map: خريطة للدراجات
921 transport_map: خريطة تنقلات
923 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
924 edit_tooltip: عدّل الخريطة
925 history_disabled_tooltip: إستعمل المقربة لعرض التغييرات في هذه المساحة
926 history_tooltip: اعرض التعديلات في هذه المنطقة
928 community_blogs: مدونات المجتمع
929 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
930 copyright: حقوق النشر والترخيص
931 documentation: التوثيق
932 documentation_title: توثيق المشروع
933 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
934 donate_link_text: التبرع
936 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
938 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
939 gps_traces: آثار جي بي أس
940 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
942 help_centre: مركز المساعدة
943 help_title: موقع المساعدة للمشروع
945 home: الصفحة الرئيسية
946 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
947 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
948 intro_2_download: نزّل
949 intro_2_license: مفتوح الترخيص
952 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
954 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
958 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
959 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
960 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
961 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
962 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
963 partners_partners: الشركاء
965 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
966 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
967 user_diaries: يوميات المستخدمين
968 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
970 view_tooltip: اعرض الخريطة
972 wiki_title: موقع الويكي للمشروع
975 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
976 title: حول هذه الترجمة
978 title_html: حقوق النشر والترخيص
980 mapping_link: إبدأ التخطيط
981 native_link: النسخة العربية
982 title: حول هذه الصفحة
985 deleted: حُذفت الرسالة
989 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
991 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
993 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
997 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
998 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1001 read_button: علّم كمقروءة
1003 unread_button: علّم كغير مقروءة
1005 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1007 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1008 message_sent: تم إرسال الرسالة
1010 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1014 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1015 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
1016 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
1019 inbox: صندوق البريد الوارد
1020 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1021 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1023 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1034 unread_button: علّم كغير مقروءة
1035 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1037 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1038 sent_message_summary:
1041 diary_comment_notification:
1042 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
1043 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1044 hi: مرحبًا %{to_user}،
1045 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
1047 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1049 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1051 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.
1052 email_confirm_plain:
1053 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1055 friend_notification:
1056 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1057 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
1058 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1059 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
1061 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1062 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1064 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1065 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1066 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1067 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1070 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.
1071 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1072 with_description: مع الوصف
1073 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1075 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1077 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1079 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1080 lost_password_plain:
1081 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1083 message_notification:
1084 header: "%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1085 hi: مرحبًا %{to_user}،
1087 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1090 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1091 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1092 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1093 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1094 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1095 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1096 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1097 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1099 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1102 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1104 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1109 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1110 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1111 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1112 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1113 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1114 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1115 callback_url: رابط الرد
1117 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1119 support_url: رابط الدعم
1120 url: رابط التطبيق الرئيسي
1122 application: اسم التطبيق
1123 issued_at: أُصدِر في
1124 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1126 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1127 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1128 register_new: سجِّل تطبيقك
1129 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1131 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1134 title: سجِّل تطبيق جديد
1136 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1138 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1139 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1140 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1141 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1142 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1143 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1144 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1145 authorize_url: "رابط التصريح:"
1146 confirm: هل أنت متأكد؟
1149 key: "مفتاح المستهلك:"
1150 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1151 secret: "سر المستهلك:"
1152 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1153 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1154 url: "رابط طلب النموذج:"
1156 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1163 confirm: هل أنت متأكد؟
1164 description: "الوصف:"
1167 flash: تمّ حفظ التغييرات.
1170 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1171 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1172 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1173 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1174 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1175 user_page_link: صفحة مستخدم
1177 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1178 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1179 permalink: وصلة دائمة
1180 shortlink: وصلة قصيرة
1185 allotments: حصص سكنية
1189 bridge: غطاء أسود = جسر
1190 bridleway: مسلك خيول
1191 brownfield: موقع مخلفات
1199 commercial: منطقة تجارية
1203 construction: الطرق تحت الإنشاء
1204 cycleway: طريق دراجات
1205 destination: استخدام إلى الوجهة
1211 industrial: منطقة صناعية
1215 military: منطقة عسكرية
1218 permissive: استخدام متسامح
1221 private: استخدام خصوصي
1223 reserve: محمية طبيعية
1224 resident: منطقة سكنية
1225 retail: منطقة بيع بالمفرق
1227 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1228 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1232 secondary: طريق ثانوي
1234 subway: قطار الأنفاق
1244 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1245 unclassified: طريق غير مصنّف
1246 unsurfaced: طريق غير معبد
1253 ordered: لائحة مرتبة
1254 second: البند الثاني
1256 unordered: لائحة غير مرتبة
1262 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1264 where_am_i: أين أنا؟
1265 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1268 search_results: نتائج البحث
1271 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1274 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1275 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1277 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1279 description: "الوصف:"
1282 filename: "اسم الملف:"
1283 heading: تعديل الأثر %{name}
1287 save_button: احفظ التغييرات
1288 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1290 tags_help: محددة بفواصل
1291 title: تعديل الأثر %{name}
1292 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1293 visibility: "الرؤية:"
1294 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1296 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1297 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1298 tagged_with: بالوسم %{tags}
1299 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1301 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1303 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1304 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1306 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1308 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1310 count_points: "%{count} نقطة"
1312 edit_map: عدّل الخريطة
1313 identifiable: محدد الهوية
1317 pending: في الانتظار
1320 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1322 view_map: اعرض الخريطة
1324 description: "الوصف:"
1327 tags_help: محدد بفواصل
1329 upload_gpx: "ارفع ملف GPX:"
1330 visibility: "الرؤية:"
1331 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1333 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1334 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1335 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1336 upload_trace: حمل أثر
1340 newer: الآثار الحديثة
1341 older: الآثار القديمة
1342 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
1344 delete_track: احذف هذا الأثر
1345 description: "الوصف:"
1348 edit_track: عدل هذا الأثر
1349 filename: "اسم الملف:"
1350 heading: عرض الأثر %{name}
1354 pending: في الانتظار
1356 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1358 title: عرض الأثر %{name}
1359 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1360 uploaded: "تم الرفع في:"
1361 visibility: "الرؤية:"
1363 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1364 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1365 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1366 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1370 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1371 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1372 heading: "شروط المساهم:"
1374 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1375 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1376 delete image: أزل الصورة الحالية
1377 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1378 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1379 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1380 home location: "موقع المنزل:"
1382 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1383 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1384 latitude: "خط العرض:"
1385 longitude: "خط الطول:"
1386 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1387 my settings: إعداداتي
1388 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1390 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1392 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1395 preferred editor: "المحرر المفضل:"
1396 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1397 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1399 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1400 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1401 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1402 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1403 enabled link text: ما هذا؟
1404 heading: "تعديل عام:"
1405 public editing note:
1407 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1408 replace image: استبدل الصورة الحالية
1409 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1410 save changes button: احفظ التغييرات
1412 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1415 heading: أكّد حساب المستخدم
1416 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1419 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1420 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1421 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1422 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1424 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1426 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1428 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1430 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1433 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1434 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1435 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1436 heading: تسجيل الدخول
1437 login_button: تسجيل الدخول
1438 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1439 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1440 no account: ليس لديك حسابا ؟
1441 password: "كلمة السر:"
1442 register now: تسجل الآن
1446 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1447 logout_button: تسجيل الخروج
1450 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1451 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1452 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1453 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1454 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1455 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1456 title: نسيان كلمة المرور
1458 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1460 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1461 success: "%{name} الآن صديقك."
1463 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1464 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1465 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1467 display name: "اسم المستخدم:"
1468 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1469 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1470 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1471 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1472 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1473 password: "كلمة السر:"
1474 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1477 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1478 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1479 title: مستخدم غير موجود
1482 nearby mapper: مخطط بالجوار
1483 your location: مكانك
1485 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1486 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1488 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1489 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1490 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1491 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1492 password: "كلمة السر:"
1493 reset: أعد ضبط كلمة السر
1494 title: إعادة ضبط كلمة السر
1496 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1498 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1501 webmaster: مدير الموقع
1504 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1505 consider_pd_why: ما هذا؟
1507 heading: "شروط المساهم:"
1511 rest_of_world: بقية العالم
1512 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1513 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1514 title: "شروط المساهم:"
1516 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1517 add as friend: أضف كصديق
1518 ago: (%{time_in_words_ago})
1519 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1520 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1521 blocks on me: العرقلات علي
1524 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1525 create_block: امنع هذا المستخدم
1526 created from: "أُنشىء من:"
1527 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1529 ct status: "شروط المساهم:"
1531 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1532 delete_user: احذف هذا المستخدم
1536 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1537 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1538 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1539 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1540 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1541 km away: على بعد %{count}كم
1542 latest edit: "آخر تغيير %{ago}:"
1543 m away: على بعد %{count}متر
1544 mapper since: "مُخطط منذ:"
1545 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1546 my comments: تعليقاتي
1549 my settings: إعداداتي
1551 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1552 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1553 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1554 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1555 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1556 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1557 oauth settings: إعدادات oauth
1558 remove as friend: أزل كصديق
1560 administrator: هذا المستخدم إداري
1562 administrator: منح وصول إداري
1563 moderator: منح وصول وسيط
1564 moderator: هذا المستخدم وسيط
1566 administrator: ابطل وصول إداري
1567 moderator: ابطل وصول وسيط
1568 send message: أرسل رسالة
1569 settings_link_text: إعدادات
1572 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1573 user location: الموقع
1574 your friends: أصدقاؤك
1577 empty: "%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1578 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1579 title: العرقلات بواسطة %{name}
1581 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1582 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1583 title: العرقلات على %{name}
1585 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1586 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1587 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1589 back: اعرض كل العرقلات
1590 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1591 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1592 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1593 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1594 show: اعرض هذه العرقلة
1595 submit: حدّث العرقلة
1596 title: تعديل العرقلة على %{name}
1598 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1599 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1601 time_future: ينتهي في %{time}.
1602 time_past: انتهى منذ %{time}.
1603 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1605 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1606 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1607 title: عرقلات المستخدم
1609 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1610 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1612 back: اعرض كل العرقلات
1613 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1614 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1615 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1616 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1617 submit: إنشاء العرقلة
1618 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1619 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1620 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1622 back: العودة إلى الفهرس
1623 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1625 confirm: هل أنت متأكد؟
1626 creator_name: المنشئ
1627 display_name: مستخدم مُعرقل
1630 not_revoked: (لم تلغ)
1632 reason: السبب العرقلة
1634 revoker_name: مُبطل بواسطة
1636 showing_page: جاري عرض الصفحة %{page}
1639 few: "%{count} ساعات"
1641 other: "%{count} ساعة"
1644 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1645 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1646 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1647 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1649 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1650 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1652 back: اعرض كل العرقلات
1653 confirm: هل أنت متأكد؟
1655 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1656 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1657 reason: "سبب العرقلة:"
1662 time_future: ينتهي في %{time}
1663 time_past: انتهى منذ %{time}
1664 title: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1666 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1667 success: تم تحديث العرقلة.
1670 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1671 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1672 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1673 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1675 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1677 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1678 heading: تأكيد منح الدور
1679 title: تأكيد منح الدور
1681 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1683 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1684 heading: تأكيد إلغاء الدور
1685 title: تأكيد إلغاء الدور