1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
25 at_least_pattern: '%{count}+'
36 create: Bæta við athugasemd
46 create: Búa til leiðréttingu
47 update: Vista leiðréttingu
50 update: Vista breytingar
52 create: Banna notandann
53 update: Uppfæra bannið
57 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
58 email_address_not_routable: er ekki nothæft
59 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
63 is_already_muted: er nú þegar þaggað
66 changeset: Breytingasett
67 changeset_tag: Merki breytingasetts
69 diary_comment: Bloggathugasemd
70 diary_entry: Bloggfærsla
77 old_node: Gamall liður
78 old_node_tag: Merki gamals hnúts
79 old_relation: Gömul vensl
80 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
81 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
83 old_way_node: Liður í gamalli leið
84 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
86 relation_member: Stak í venslum
87 relation_tag: Merki vensla
91 tracepoint: Ferilpunktur
92 tracetag: Merki ferils
94 user_preference: Notandastillingar
95 user_token: Aðgangsteikn notanda
102 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
103 callback_url: Svarslóð
104 support_url: Slóð á aðstoð
105 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
106 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
107 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
109 allow_write_api: breyta kortagögnunum
110 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
111 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
112 allow_write_notes: breyta minnispunktum
119 latitude: Breiddargráða
120 longitude: Lengdargráða
121 language_code: Tungumál
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Endurbeina slóðum
125 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
135 latitude: Breiddargráða
136 longitude: Lengdargráða
139 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
140 visibility: Sýnileiki
146 recipient: Viðtakandi
151 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
152 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
154 auth_provider: Auðkenningaraðili
155 auth_uid: UID auðkenningar
157 new_email: Nýtt póstfang
159 display_name: Sýnilegt nafn
160 description: Lýsing á þér
161 home_lat: Breiddargráða
162 home_lon: Lengdargráða
163 languages: Ákjósanleg tungumál
164 preferred_editor: Eftirlætisritill
166 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
168 doorkeeper/application:
169 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
170 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
172 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
174 tagstring: aðskilið með kommum
176 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
177 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
178 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
179 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
180 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
181 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
183 new_email: (aldrei birt opinberlega)
185 distance_in_words_ago:
187 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
188 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
190 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
191 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
193 one: fyrir um %{count} ári síðan
194 other: fyrir um %{count} árum síðan
196 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
197 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
198 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
200 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
201 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
203 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
204 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
206 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
207 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
209 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
210 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
212 one: fyrir %{count} mínútu síðan
213 other: fyrir %{count} mínútum síðan
215 one: fyrir %{count} degi síðan
216 other: fyrir %{count} dögum síðan
218 one: fyrir %{count} mánuði síðan
219 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
221 one: fyrir %{count} ári síðan
222 other: fyrir %{count} árum síðan
224 with_name_html: '%{name} (%{id})'
225 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
227 default: Sjálfgefið (núna %{name})
230 description: iD (ritill í vafra)
233 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
246 opened_at_html: Búið til %{when}
247 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
248 commented_at_html: Uppfært %{when}
249 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
250 closed_at_html: Leyst %{when}
251 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
252 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
253 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
255 title: Minnispunktar OpenStreetMap
256 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257 athugasemdir við eða hefur verið lokað
258 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
259 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
260 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
262 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
263 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
264 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
265 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
268 full: Allur minnispunkturinn
272 title: Eyða aðgangnum mínum
273 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
274 delete_account: Eyða aðgangi
275 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
276 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
277 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
278 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
279 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
280 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
281 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
282 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
283 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
285 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
286 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
287 eru, verða geymdar en faldar.
288 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
289 verða geymdir en faldir.
290 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
292 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
293 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
294 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
295 confirm_delete: Ertu viss?
300 my settings: Mínar stillingar
301 current email address: Núverandi póstfang
302 external auth: Ytri auðkenning
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
305 link text: hvað er openID?
307 heading: Nafngreindar breytingar
308 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
309 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310 enabled link text: Hvað er þetta?
311 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
313 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
315 heading: Skilmálar vegna framlags
316 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
317 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
319 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
320 skilmálana vegna framlags þíns.
321 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
322 almenningseigu (Public Domain).
323 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324 link text: Hvað er þetta?
325 save changes button: Vista breytingar
326 delete_account: Eyði aðgangi...
328 heading: Opinberar breytingar
329 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
330 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
331 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
332 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
333 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
334 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
335 find_out_why_html: (%{link}).
336 find_out_why: sjáðu hvers vegna
337 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
339 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
340 eru núna sjálfgefið opinberir.
341 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
343 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
344 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
345 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
347 success: Aðgangi eytt.
349 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
350 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
352 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
353 in_changeset: Breytingasett
355 no_comment: (engin athugasemd)
359 other: '%{count} vensl'
362 other: '%{count} leiðir'
363 download_xml: Sækja XML
364 view_history: Skoða feril
365 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
366 view_details: Skoða nánar
367 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
368 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
369 location: 'Staðsetning:'
371 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
373 title_html: 'Liður: %{name}'
374 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
376 title_html: 'Leið: %{name}'
377 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
380 one: '%{count} liður'
381 other: '%{count} liðir'
383 one: hluti leiðar %{related_ways}
384 other: hlutar leiða %{related_ways}
386 title_html: 'Vensl: %{name}'
387 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
390 one: '%{count} meðlimur'
391 other: '%{count} meðlimir'
393 entry_html: '%{type} %{name}'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
400 entry_html: Venslin %{relation_name}
401 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
404 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
409 changeset: breytingasett
412 title: Villa í tímamörkum
413 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
414 of langan tíma að ná í gögnin.
419 changeset: breytingasettið
422 redaction: Leiðrétting %{id}
423 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
424 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
430 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
431 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
433 load_data: Hlaða inn gögnum
434 loading: Hleð inn gögnum...
438 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
439 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
440 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
441 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
442 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
443 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
444 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
445 email_link: Tölvupóstfang %{email}
447 title: Rannsaka fitjur
448 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
449 nearby: Nálægar fitjur
450 enclosing: Umlykjandi fitjur
453 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
456 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
459 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
463 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
464 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
466 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
468 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
469 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
471 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
472 við breytingasett sem þú baðst um.
474 changeset_paging_nav:
475 showing_page: Síða %{page}
480 no_edits: (engar breytingar)
481 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
484 title_user: Breytingar eftir %{user}
485 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
486 title_friend: Breytingar eftir vini mína
487 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
488 empty: Engin breytingasett fundust.
489 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
490 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
491 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
492 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
493 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
494 load_more: Hlaða inn fleiri
496 title: Breytingasett %{id}
497 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
502 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
503 button: Gerast áskrifandi að umræðu
505 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
506 button: Hætta áskrift að umræðu
508 title: Breytingasett %{id}
509 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
511 title: Ekkert slíkt breytingasett
512 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
513 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
514 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
516 title: 'Breytingasett: %{id}'
517 created: 'Búið til: %{when}'
518 closed: 'Lokað: %{when}'
519 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
520 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
521 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
522 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
524 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
525 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
527 subscribe: Gerast áskrifandi
528 unsubscribe: Hætta í áskrift
529 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
530 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
532 unhide_comment: hætta að fela
534 changesetxml: XML breytingasetts
535 osmchangexml: XML osmChange
537 nodes: Liðir (%{count})
538 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
539 ways: Leiðir (%{count})
540 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
541 relations: Vensl (%{count})
542 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
544 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
548 km away: í %{count} km fjarlægð
549 m away: í %{count} m fjarlægð
550 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
552 your location: Staðsetning þín
553 nearby mapper: Nálægur notandi
556 title: Stjórnborðið mitt
557 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
558 þína til að sjá nálæga notendur.'
559 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
560 my friends: Vinir mínir
561 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
562 nearby users: Aðrir nálægir notendur
563 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
565 friends_changesets: breytingasett vina
566 friends_diaries: bloggfærslur vina
567 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
568 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
571 title: Ný bloggfærsla
573 location: 'Staðsetning:'
574 use_map_link: Nota kort
577 title_friends: Blogg vina
578 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
579 user_title: Blogg frá %{user}
580 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
582 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
583 my_diary: Bloggið mitt
584 no_entries: Engar bloggfærslur
586 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
587 older_entries: Eldri færslur
588 newer_entries: Nýrri færslur
590 title: Breyta bloggfærslu
591 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
593 title: Blogg %{user} | %{title}
594 user_title: Blogg %{user}
596 subscribe: Gerast áskrifandi
597 unsubscribe: Hætta í áskrift
598 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
599 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
602 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
603 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
604 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
605 fylgdir ógildum tengli.
607 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
608 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
609 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
610 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
612 one: '%{count} athugasemd'
613 other: '%{count} athugasemdir'
614 no_comments: Engar athugasemdir
615 edit_link: Breyta þessari færslu
616 hide_link: Fela þessa færslu
617 unhide_link: Af-fela þessa færslu
619 report: Tilkynna þessa færslu
621 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
622 hide_link: Fela þessa athugasemd
623 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
625 report: Tilkynna þessa athugasemd
627 location: 'Staðsetning:'
630 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
633 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
634 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
636 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
637 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
639 title: OpenStreetMap bloggfærslur
640 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
642 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
643 button: Gerast áskrifandi að umræðu
645 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
646 button: Hætta áskrift að umræðu
649 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
650 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
651 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
652 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
657 newer_comments: Nýrri athugasemdir
658 older_comments: Eldri athugasemdir
660 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
664 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
665 endanotanda sé valinn
666 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
667 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
668 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
672 notice: Umsókn skráð.
676 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
677 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
678 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
679 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
680 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
681 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
682 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
685 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
686 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
688 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
689 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
690 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
691 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
692 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
695 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
696 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
697 contact: hafa samband við
698 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
699 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
703 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
707 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
708 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
709 internal_server_error:
710 title: Villa í forriti
711 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
712 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
714 title: Skrá fannst ekki
715 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
719 heading: Bæta %{user} við sem vini?
720 button: Bæta við sem vini
721 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
722 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
723 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
724 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
725 en þú reynir að vingast fleiri.
727 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
728 button: Fjarlægja úr vinum
729 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
730 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
734 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
736 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
737 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
738 search_osm_nominatim:
739 prefix_format: '%{name}:'
743 chair_lift: Stólalyfta
746 magic_carpet: Töfrateppislyfta
759 holding_position: Biðstæði
760 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
761 parking_position: Loftfarastæði
763 taxilane: Aksturbraut
764 taxiway: Akbraut flugvéla
768 animal_boarding: Dýrahótel
769 animal_shelter: Dýraheimili
770 arts_centre: Listamiðstöð
776 bicycle_parking: Hjólastæði
777 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
778 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
779 biergarten: Bjórgarður
780 blood_bank: Blóðbanki
781 boat_rental: Bátaleiga
783 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
784 bus_station: Strætóstöð
786 car_rental: Bílaleiga
787 car_sharing: Deiling bíla
788 car_wash: Bílaþvottastöð
790 charging_station: Hleðslustöð
791 childcare: Barnagæsla
795 college: Framhaldsskóli
796 community_centre: Samfélagsmiðstöð
797 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
799 crematorium: Bálstofa
802 drinking_water: Drykkjarvatn
803 driving_school: Ökuskóli
805 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
806 fast_food: Skyndibitastaður
807 ferry_terminal: Ferjustöð
808 fire_station: Slökkvistöð
809 food_court: Veitingasvæði
812 gambling: Fjárhættuspil
813 grave_yard: Kirkjugarður
816 hunting_stand: Skotvöllur
818 internet_cafe: Netkaffi
819 kindergarten: Leikskóli
820 language_school: Tungumálaskóli
822 loading_dock: Hleðslupallur
823 love_hotel: Elskendahótel
824 marketplace: Markaður
825 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
827 money_transfer: Greiðslumiðlun
828 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
829 music_school: Tónlistarskóli
830 nightclub: Næturklúbbur
831 nursing_home: Hjúkrunarheimili
833 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
834 parking_space: Bílastæði
835 payment_terminal: Greiðslukassi
837 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
843 public_bath: Almenningsbaðhús
844 public_bookcase: Almenningsbókakassi
845 public_building: Opinber bygging
846 ranger_station: Landvarðastöð
847 recycling: Endurvinnsla
848 restaurant: Veitingastaður
849 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
853 social_centre: Félagsmiðstöð
854 social_facility: Félagsþjónusta
856 swimming_pool: Sundlaug
858 telephone: Almenningssími
862 training: Æfingaaðstaða
864 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
865 vending_machine: Sjálfsali
866 veterinary: Dýraspítali
867 village_hall: Hreppsskrifstofa
868 waste_basket: Ruslafata
869 waste_disposal: Ruslsöfnun
870 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
871 watering_place: Vatnsból
872 water_point: Vatnspóstur
876 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
877 administrative: Stjórnsýslumörk
879 national_park: Þjóðgarður
880 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
881 protected_area: Verndarsvæði
884 aqueduct: Vatnsveitubrú
894 bungalow: Sumarbústaður
897 church: Kirkjubygging
898 civic: Almenningsbygging
899 college: Framhaldsskólabygging
900 commercial: Verslunarhús
901 construction: Bygging á framkvæmdastigi
903 detached: Aðskilið hús
907 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
910 greenhouse: Gróðurhús
917 industrial: Iðnaðarhús
918 kindergarten: Leikskólabygging
919 manufacture: Verksmiðjubygging
920 office: Skrifstofuhús
921 public: Opinber bygging
922 residential: Íbúðarhús
923 retail: Verslunarbygging
925 ruins: Byggingarústir
927 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
928 service: Þjónustubygging
931 static_caravan: Hjólhýsi
933 temple: Trúarleg bygging
935 train_station: Lestarstöðvarbygging
936 university: Háskólabygging
940 scout: Aðstaða skátafélags
941 sport: Íþróttaklúbbur
944 beekeeper: Býflugnabóndi
945 blacksmith: Járnsmiður
948 caterer: Veisluþjónusta
949 confectionery: Sælgætisverslun
950 dressmaker: Klæðskeri
951 electrician: Rafvirki
952 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
953 gardener: Garðyrkjumaður
954 glaziery: Glerverkstæði
956 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
957 metal_construction: Málmsmíði
959 photographer: Ljósmyndari
960 plumber: Pípulagningamaður
962 sawmill: Sögunarmylla
964 stonemason: Steinsmiður
966 window_construction: Gluggasmíði
970 access_point: Aðgangspunktur
971 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
972 assembly_point: Safnsvæði
973 defibrillator: Hjartastuðtæki
974 fire_extinguisher: Slökkvitæki
975 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
976 landing_site: Neyðarlending
977 life_ring: Björgunarhringur
980 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
981 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
983 abandoned: Ónotuð hraðbraut
984 bridleway: Reiðstígur
985 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
986 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
987 construction: Hraðbraut í byggingu
990 cycleway: Hjólastígur
992 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
993 emergency_bay: Neyðarútskot
996 give_way: Víkja-skilti
997 living_street: Vistgata
998 milestone: Vegalengdarsteinn
1000 motorway_junction: Þjóðvegatenging
1001 motorway_link: Hraðbraut
1002 passing_place: Víkingakantur
1004 pedestrian: Gönguleið
1007 primary_link: Stofnvegur
1008 proposed: Tillaga um veglagningu
1009 raceway: Keppnisbraut
1010 residential: Íbúðagata
1011 rest_area: Hvíldarsvæði
1013 secondary: Tengivegur
1014 secondary_link: Tengivegur
1015 service: Þjónustuvegur
1016 services: Hraðbrautaþjónusta
1017 speed_camera: Hraðamyndavél
1019 stop: Stöðvunarskilti
1020 street_lamp: Ljósastaur
1021 tertiary: Annar vegur
1022 tertiary_link: Annar vegur
1024 traffic_mirror: Umferðarspegill
1025 traffic_signals: Umferðarljós
1026 trailhead: Upphaf slóða
1027 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1028 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1029 turning_circle: Beygjuhringur
1030 turning_loop: Snúningsslaufa
1031 unclassified: Óflokkaður vegur
1034 aircraft: Söguleg flugvél
1035 archaeological_site: Fornminjar
1036 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1037 battlefield: Orustuvöllur
1038 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1039 building: Söguleg bygging
1040 bunker: Sprengjubyrgi
1041 cannon: Söguleg fallbyssa
1043 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1045 city_gate: Borgarhlið
1046 citywalls: Borgarmúrar
1048 heritage: Sögulegur staður
1049 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1052 memorial: Minnismerki
1053 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1055 mine_shaft: Námugöng
1056 monument: Minnisvarði
1057 railway: Sögulegt lestarspor
1058 roman_road: Rómverskur vegur
1060 rune_stone: Rúnasteinn
1064 wayside_chapel: Vegakapella
1065 wayside_cross: Vegakross
1066 wayside_shrine: Vegaskrín
1072 allotments: Úthlutuð svæði
1073 aquaculture: Vatnseldi
1075 brownfield: Byggingarsvæði
1076 cemetery: Grafreitur
1077 commercial: Verslunarsvæði
1078 conservation: Verndarsvæði
1079 construction: Byggingarsvæði
1080 farmland: Ræktarland
1085 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1086 industrial: Iðnaðarsvæði
1087 landfill: Landfylling
1088 meadow: Skógarlundur
1092 plant_nursery: Græðlingaræktun
1094 railway: Lestarteinar
1095 recreation_ground: Leikvöllur
1096 religious: Trúartengt svæði
1097 reservoir: Uppistöðulón
1098 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1099 residential: Íbúðasvæði
1100 retail: Smásölusvæði
1101 village_green: Grænt svæði
1105 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1106 amusement_arcade: Spilasalur
1107 bandstand: Hljómsveitarpallur
1108 beach_resort: Strandbær
1109 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1110 bleachers: Áhorfendapallar
1111 bowling_alley: Keiluhöll
1114 dog_park: Hundagarður
1117 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1118 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1120 golf_course: Golfvöllur
1121 horse_riding: Reiðmiðstöð
1122 ice_rink: Skautahöll
1124 miniature_golf: Mínigolf
1125 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1126 outdoor_seating: Sæti utandyra
1127 park: Almenningsgarður
1128 picnic_table: Nestisborð
1129 pitch: Íþróttavöllur
1130 playground: Leikvöllur
1131 recreation_ground: Leikvöllur
1132 resort: Ferðamannastaður
1135 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1136 stadium: Íþróttaleikvangur
1137 swimming_pool: Sundlaug
1139 water_park: Vatnsleikjagarður
1143 advertising: Auglýsing
1145 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1146 beacon: Miðunarmerki
1149 breakwater: Brimvarnargarður
1151 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1155 communications_tower: Samskiptamastur
1158 dolphin: Bryggjustólpi
1170 monitoring_station: Vöktunarstöð
1171 petroleum_well: Olíulind
1174 pumping_station: Dælustöð
1175 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1177 snow_cannon: Snjóbyssa
1178 snow_fence: Snjógirðing
1179 storage_tank: Geymslutankur
1180 street_cabinet: Götuklefi
1181 surveillance: Eftirlit
1184 utility_pole: Strengjamastur
1185 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1186 watermill: Vatnsmylla
1187 water_tap: Vatnshani
1188 water_tower: Vatnsturn
1190 water_works: Vatnsvinnsla
1195 airfield: Herflugvöllur
1197 bunker: Sprengjubyrgi
1198 checkpoint: Varðstöð
1205 bare_rock: Berar klappir
1209 cave_entrance: Hellisop
1211 coastline: Strandlengja
1216 forest: Ræktaður skógur
1222 hot_spring: Heit uppspretta
1251 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1254 administrative: Stjórnsýsla
1255 advertising_agency: Auglýsingastofa
1256 architect: Arkítektar
1259 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1260 educational_institution: Menntastofnun
1261 employment_agency: Vinnumiðlun
1262 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1263 estate_agent: Fasteignasali
1264 financial: Fjármálaskrifstofa
1265 government: Stjórnarskrifstofa
1266 insurance: Tryggingaskrifstofa
1267 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1269 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1270 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1271 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1273 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1274 research: Rannsóknaskrifstofa
1275 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1276 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1277 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1280 allotments: Úthlutuð svæði
1281 archipelago: Eyjagarður
1283 city_block: Götureitur
1287 hamlet: Byggðakjarni
1292 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1293 locality: Sveitarfélag
1294 municipality: Sveitarfélag
1295 neighbourhood: Nágrenni
1303 subdivision: Undirskipting
1309 abandoned: Aflögð járnbraut
1310 buffer_stop: Stuðpúði
1311 construction: Járnbraut í byggingu
1312 disused: Aflögð járnbraut
1313 funicular: Kláfbraut
1315 junction: Járnbrautatenging
1316 level_crossing: Þverun brautarteina
1317 light_rail: Léttlest
1319 monorail: Einteinungur
1320 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1321 platform: Brautarpallur
1322 preserved: Varðveitt lestarspor
1323 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1325 spur: Lestarteinastubbur
1327 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1328 subway: Neðanjarðarlest
1329 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1330 switch: Lestarteinaskipting
1332 tram_stop: Sporvagnastöð
1333 turntable: Snúningspallur
1334 yard: Járnbrautagerði
1336 agrarian: Landbúnaðarverslun
1337 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1338 antiques: Antíkverslun
1339 appliance: Raftækjaverslun
1340 art: Listmunaverslun
1341 baby_goods: Barnavörur
1344 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1345 beauty: Snyrtivöruverslun
1346 bed: Svefnherbergisvörur
1347 beverages: Drykkjarfangaverslun
1348 bicycle: Hjólaverslun
1349 bookmaker: Veðmangari
1351 boutique: Sérverslun
1353 car: Bílavöruverslun
1354 car_parts: Bílapartar
1355 car_repair: Bílaviðgerðir
1357 charity: Góðgerðaverslun
1360 chocolate: Súkkulaði
1361 clothes: Fataverslun
1362 coffee: Kaffiverslun
1363 computer: Tölvuverslun
1364 confectionery: Sælgætisverslun
1365 convenience: Kjörbúð
1366 copyshop: Ljósritunarverslun
1367 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1368 craft: Aðföng fyrir handverk
1369 curtain: Gluggatjaldaverslun
1371 deli: Sælkeraverslun
1372 department_store: Kjörbúð
1373 discount: Afsláttarvöruverslun
1374 doityourself: Föndurvöruverslun
1375 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1376 e-cigarette: Rafrettuverslun
1377 electronics: Raftækjaverslun
1378 erotic: Erótísk verslun
1379 estate_agent: Fasteignasali
1380 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1381 farm: Beint frá býli
1382 fashion: Tískuverslun
1383 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1385 food: Matvöruverslun
1387 funeral_directors: Útfararstjóri
1389 garden_centre: Garðyrkja
1391 general: Almenn verslun
1393 greengrocer: Grænmetissali
1394 grocery: Matvöruverslun
1395 hairdresser: Hársnyrting
1396 hardware: Verkfærabúð
1397 health_food: Heilsufæðisverslun
1398 hearing_aids: Heyrnartæki
1399 herbalist: Jurtaverslun
1400 hifi: Hljómtækjaverslun
1401 houseware: Húsbúnaðarverslun
1403 interior_decoration: Innanhúshönnun
1404 jewelry: Skartgripaverslun
1406 kitchen: Eldhúsvörur
1408 locksmith: Lásasmíði
1410 mall: Verslunarkjarni
1412 medical_supply: Lækningavöruverslun
1413 mobile_phone: Farsímaverslun
1414 money_lender: Peningaútlán
1415 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1416 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1417 music: Tónlistarverslun
1418 musical_instrument: Hljóðfæri
1419 newsagent: Blaðasali
1420 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1421 optician: Sjóntækjafræðingur
1422 organic: Verslun með lífrænt fæði
1423 outdoor: Útivistarverslun
1424 paint: Málningarvöruverslun
1426 pawnbroker: Veðlánari
1428 pet: Gæludýraverslun
1429 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1430 photo: Ljósmyndavöruverslun
1432 second_hand: Verslun með notað
1435 sports: Íþróttavöruverslun
1436 stationery: Ritfangaverslun
1437 storage_rental: Leigugeymslur
1438 supermarket: Kjörbúð
1440 tattoo: Húðflúrstofa
1443 tobacco: Tóbaksverslun
1444 toys: Leikfangaverslun
1445 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1446 tyres: Dekkjaverslun
1447 vacant: Laust verslunarrými
1448 variety_store: Smávörumarkaður
1450 video_games: Tölvuleikjaverslun
1451 wholesale: Heildsöluverslun
1455 alpine_hut: Fjallaskáli
1456 apartment: Frístundaíbúð
1458 attraction: Aðdráttarafl
1459 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1460 cabin: Ferðamannakofi
1461 camp_pitch: Tjaldreitur
1462 camp_site: Tjaldstæði
1463 caravan_site: Hjólhýsastæði
1466 guest_house: Gistihús
1467 hostel: Farfuglaheimili
1469 information: Upplýsingar
1472 picnic_site: Nestisaðstaða
1473 theme_park: Þemagarður
1474 viewpoint: Útsýnisstaður
1475 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1478 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1482 artificial: Manngerð vatnaleið
1485 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1486 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1491 lock_gate: Hlið í skipastiga
1506 level7: Mörk sveitarfélags
1509 level10: Úthverfamörk
1510 level11: Mörk hverfis
1516 no_results: Ekkert fannst
1517 more_results: Fleiri niðurstöður
1521 select_status: Veldu stöðu
1522 select_type: Veldu gerð
1523 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1524 reported_user: Tilkynntur notandi
1525 not_updated: Ekki uppfært
1527 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1528 link_to_reports: Skoða skýrslur
1534 user_not_found: Notandi er ekki til
1535 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1538 last_updated: Síðast uppfært
1539 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1541 one: '%{count} skýrsla'
1542 other: '%{count} skýrslur'
1543 reported_item: Tilkynnt atriði
1545 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1547 one: '%{count} skýrsla'
1548 other: '%{count} skýrslur'
1549 no_reports: Engar skýrslur
1550 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1551 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1552 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1556 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1557 read_reports: Lesa skýrslur
1558 new_reports: Nýjar skýrslur
1559 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1560 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1561 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1563 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1565 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1567 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1569 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1570 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1572 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1575 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1576 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1579 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1580 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1583 title_html: Tilkynna %{link}
1584 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1586 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1587 ganga úr skugga um að:'
1588 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1589 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1590 félaga þinna í samfélaginu
1591 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1595 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1596 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1597 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1600 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1601 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1602 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1605 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1606 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1607 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1608 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1611 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1612 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1613 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1616 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1617 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1620 title: OpenStreetMap
1623 alt_text: OpenStreetMap merkið
1628 start_mapping: Hefja kortlagningu
1630 history: Breytingaskrá
1634 export_data: Flytja út gögn
1635 gps_traces: GPS ferlar
1636 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1637 user_diaries: Blogg notenda
1638 edit_with: Breyta með %{editor}
1639 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1640 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1641 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1642 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1643 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1644 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1646 partners_fastly: Fastly
1647 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1648 partners_partners: samstarfsaðilum
1649 tou: Notkunarskilmálar
1650 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1651 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1653 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1654 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1656 about: Um hugbúnaðinn
1657 copyright: Höfundaréttur
1658 communities: Samfélög
1660 community_blogs: Blogg félaga
1661 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1662 learn_more: Vita meira
1665 diary_comment_notification:
1666 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1667 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1669 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1670 með titlinum „%{subject}“:'
1671 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1672 með titlinum „%{subject}“:'
1673 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1674 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1675 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1676 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1677 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1678 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1679 message_notification:
1680 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1682 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1683 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1685 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1687 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1688 til höfundarins á %{replyurl}
1689 friendship_notification:
1691 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1692 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1693 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1694 bætt honum við sem vini líka.
1695 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1696 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1697 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1699 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1700 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1701 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1702 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1703 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1704 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1705 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1706 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1709 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1710 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1711 forðast þær má finna á %{url}.
1712 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1713 á að forðast þær má finna á %{url}.
1714 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1715 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1719 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1720 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1721 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1722 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1723 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1724 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1726 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1728 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1729 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1730 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1731 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1732 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1733 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1735 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1737 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1739 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1740 neðan til að staðfesta breytinguna.
1742 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1744 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1745 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1746 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1747 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1748 note_comment_notification:
1749 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1750 anonymous: Nafnlaus notandi
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1754 af minnispunktunum þínum'
1755 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1756 sem þú hefur áhuga á'
1757 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1758 þínum nálægt %{place}.'
1759 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1760 þínum nálægt %{place}.'
1761 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1762 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1763 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1764 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1766 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1768 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1770 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1772 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1774 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1775 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1776 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1777 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1779 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1781 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1782 sem þú hefur áhuga á'
1783 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1785 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1787 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1788 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1789 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1790 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1791 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1792 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1793 changeset_comment_notification:
1794 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1798 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1799 af breytingasettunum þínum'
1800 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1801 sem þú hefur áhuga á'
1802 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1803 þínum sem búið var til %{time}'
1804 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1805 þínum sem búið var til %{time}'
1806 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1807 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1808 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1809 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1810 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1811 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1812 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1813 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1814 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1815 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1816 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1820 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1821 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1822 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1823 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1824 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1827 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1829 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1830 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1831 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1832 click_here: skaltu smella hér
1834 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1836 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1837 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1839 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1840 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1841 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1842 resend_success_flash:
1843 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1844 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1845 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1846 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1847 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1851 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1853 one: '%{count} ný skilaboð'
1854 other: '%{count} ný skilaboð'
1856 one: '%{count} eldri skilaboð'
1857 other: '%{count} eldri skilaboð'
1858 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1859 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1860 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1864 subject: Viðfangsefni
1868 unread_button: Merkja sem ólesin
1869 read_button: Merkja sem lesin
1871 destroy_button: Eyða
1872 unmute_button: Færa í innhólf
1874 title: Senda skilaboð
1875 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1876 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1878 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1879 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1880 áður en þú reynir að senda fleiri.
1882 title: Engin slík skilaboð til
1883 heading: Engin slík skilaboð til
1884 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1889 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1890 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1891 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1892 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1893 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1895 title: Þögguð skilaboð
1897 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1898 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1900 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1901 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1906 unread_button: Merkja sem ólesin
1907 destroy_button: Eyða
1909 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1910 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1911 notanda til að geta svarað.
1912 sent_message_summary:
1913 destroy_button: Eyða
1915 my_inbox: Innhólfið mitt
1916 my_outbox: Úthólfið mitt
1917 muted_messages: Þögguð skilaboð
1919 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1920 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1922 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1923 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1925 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1928 title: Glatað lykilorð
1929 heading: Gleymt lykilorð?
1930 email address: Tölvupóstfang
1931 new password button: Endurstilla lykilorð
1932 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1933 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1935 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1936 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1939 title: Endurstilla lykilorð
1940 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1941 reset: Endurstilla lykilorð
1942 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1944 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1945 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1948 title: Kjörstillingar
1949 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1950 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1951 edit_preferences: Kjörstillingar
1953 title: Breyta kjörstillingum
1954 save: Uppfæra kjörstillingar
1957 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1958 update_success_flash:
1959 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1962 title: Breyta notandasíðu
1963 save: Uppfæra notandasíðu
1967 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1968 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1969 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1970 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1971 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1972 new image: Bæta við mynd
1973 keep image: Halda þessari mynd
1974 delete image: Eyða þessari mynd
1975 replace image: Skipta út núverandi mynd
1976 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1977 home location: Upphafsstaðsetning
1978 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1979 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1982 undelete: Afturkalla eyðingu
1984 success: Notandasíða uppfært.
1985 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1990 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1991 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1993 remember: Muna innskráninguna
1994 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1995 login_button: Skrá inn
1996 register now: Skrá þig núna
1997 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1999 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2002 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2003 logout_button: Útskráning
2005 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2007 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2008 support: aðstoðarteymið
2011 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2012 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2014 headings: Fyrirsagnir
2016 subheading: Undirfyrirsögn
2017 unordered: Óraðaður listi
2018 ordered: Raðaður listi
2019 first: Fyrsta atriði
2020 second: Annað atriði
2026 codeblock: Kóðablokk
2034 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2035 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2037 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2038 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2039 margt fleira, út um víða veröld.
2040 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2041 local_knowledge_html: |-
2042 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2043 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2044 sé nákvæmt og vel uppfært.
2045 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2046 community_driven_1_html: |-
2047 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2048 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2049 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2051 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2052 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2053 %{osm_foundation_link}.
2054 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2055 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2056 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2057 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2058 open_data_title: Opin gögn
2059 open_data_1_html: |-
2060 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2061 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2062 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2063 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2064 open_data_open_data: opin gögn
2065 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2066 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2068 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2069 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2070 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2071 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2072 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2073 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2074 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2075 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2077 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2078 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2079 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2080 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2081 eru %{registered_trademarks_link}.
2082 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2083 partners_title: Samstarfsaðilar
2085 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2087 title: Um þessa þýðingu
2088 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2089 fram yfir íslenskuna.
2090 english_link: ensku útgáfuna
2092 title: Um þessa síðu
2094 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2095 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2096 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2097 native_link: íslensku útgáfuna
2098 mapping_link: farið að kortleggja
2100 introduction_1_html: |-
2101 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2102 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2103 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2104 introduction_1_open_data: opin gögn
2105 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2106 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2107 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2108 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2109 introduction_2_html: |-
2110 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2111 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2112 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2113 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2114 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2115 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2116 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2117 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2118 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2119 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2121 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2122 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2123 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2124 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2125 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2126 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2127 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2128 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2129 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2130 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2131 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2132 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2134 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2135 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2136 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2137 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2138 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2139 attribution_example:
2140 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2141 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2142 more_title_html: Finna út meira
2143 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2144 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2145 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2146 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2148 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2149 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2150 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2151 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2152 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2153 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2154 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2155 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2156 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2157 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2158 contributors_intro_html: |-
2159 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2160 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2161 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2162 contributors_at_credit_html: |-
2163 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2164 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2165 contributors_at_austria: Austurríki
2166 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2167 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2168 contributors_at_cc_by: CC BY
2169 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2170 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2171 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2172 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2173 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2174 contributors_au_credit_html: |-
2175 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2176 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2177 contributors_au_australia: Ástralía
2178 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2179 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2180 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2181 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2182 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2183 contributors_ca_credit_html: |-
2184 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2185 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2186 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2187 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2189 contributors_ca_canada: Kanada
2190 contributors_cz_credit_html: |-
2191 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2192 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2193 contributors_cz_czechia: Tékkland
2194 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2195 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2196 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2197 contributors_fi_credit_html: |-
2198 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2199 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2200 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2201 contributors_fi_finland: Finnland
2202 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2203 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2204 contributors_fr_credit_html: |-
2205 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2206 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2207 contributors_fr_france: Frakkland
2208 contributors_hr_credit_html: |-
2209 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2210 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2211 contributors_hr_croatia: Króatía
2212 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2213 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2214 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2215 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2216 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2218 contributors_nl_netherlands: Holland
2219 contributors_nl_and: www.and.com
2220 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2221 contributors_nz_credit_html: |-
2222 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2223 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2224 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2225 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2226 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2227 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2228 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2229 contributors_rs_credit_html: |-
2230 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2231 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2232 contributors_rs_serbia: Serbía
2233 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2234 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2235 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2236 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2237 contributors_si_credit_html: |-
2238 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2239 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2240 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2241 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2242 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2243 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2244 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2245 contributors_es_credit_html: |-
2246 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2247 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2248 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2249 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2250 contributors_es_spain: Spánn
2251 contributors_es_ign: IGN
2252 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2253 contributors_es_scne: SCNE
2254 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2255 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2256 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2257 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2258 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2259 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2260 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2261 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2262 contributors_gb_credit_html: |-
2263 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2264 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2266 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2267 contributors_2_html: |-
2268 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2269 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2270 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2271 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2272 contributors_footer_2_html: |-
2273 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2274 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2275 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2276 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2277 infringement_1_html: |-
2278 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2279 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2280 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2281 infringement_2_1_html: |-
2282 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2283 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2284 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2285 %{online_filing_page_link}.
2286 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2287 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2288 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2289 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2290 trademarks_title: Vörumerki
2291 trademarks_1_1_html: |-
2292 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2293 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2294 %{trademark_policy_link}.
2295 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2296 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2298 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2299 á JavaScript stuðning.
2300 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2302 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2303 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2304 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2306 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2307 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2308 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2309 user_page_link: notandasíðunni þinni
2310 anon_edits_html: (%{link})
2311 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2312 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2315 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2317 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2318 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2319 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2321 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2322 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2323 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2324 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2325 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2328 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2330 title: Overpass API-forritsviðmót
2331 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2333 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2334 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2336 title: Aðrar heimildir
2337 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2338 export_button: Flytja út
2340 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2342 title: Hvernig á að hjálpa til
2344 title: Gakktu í hópinn
2345 explanation_html: |-
2346 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2347 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2349 instructions_1_html: |-
2350 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2351 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2352 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2354 title: Önnur íhugunarefni
2356 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2357 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2358 copyright: höfundarréttarsíðuna
2359 working_group: OSMF-vinnuhóp
2360 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2362 title: Til að fá hjálp
2364 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2365 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2368 title: Velkomin í OpenStreetMap
2369 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2370 varðandi OpenStreetMap.
2372 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2373 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2374 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2376 url: https://community.openstreetmap.org/
2377 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2378 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2381 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2382 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2385 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2388 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2389 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2391 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2392 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2393 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2394 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2396 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2397 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2398 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2399 varðandi OpenStreetMap.
2401 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2402 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2404 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2405 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2406 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2407 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2408 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2409 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2411 title: Einhverjar spurningar?
2412 paragraph_1_html: |-
2413 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2414 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2415 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2416 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2417 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2418 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2420 search_results: Leitarniðurstöður
2424 get_directions: Fá leiðsögn
2425 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2428 where_am_i: Hvar er þetta?
2429 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2431 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2436 main_road: Aðalbraut
2437 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2439 secondary: Tengivegur
2440 unclassified: Héraðsvegur
2441 pedestrian: Gönguleið
2443 bridleway: Reiðstígur
2445 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2446 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2447 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2448 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2452 subway: Neðanjarðarlest
2454 light_rail: Léttlest
2456 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2458 cable_car: Kláflyfta
2459 chair_lift: Stólalyfta
2461 taxiway: Akbraut flugvéla
2463 admin: Stjórnsýslumörk
2468 forest: Ræktaður skógur
2470 farmland: Ræktarland
2473 bare_rock: Berar klappir
2476 park: Almenningsgarður
2478 built_up: Byggt svæði
2479 resident: Íbúðasvæði
2480 retail: Smásölusvæði
2481 industrial: Iðnaðarsvæði
2482 commercial: Verslunarsvæði
2483 heathland: Heiðalönd
2484 scrubland: Kjarrlendi
2486 reservoir: Uppistöðulón
2487 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2492 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2493 cemetery: Grafreitur
2494 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2495 pitch: Íþróttavöllur
2496 centre: Íþróttamiðstöð
2498 reserve: Náttúruverndarsvæði
2503 building: Merkisbygging
2505 summit: Fjallstindur
2507 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2508 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2509 private: Einkaaðgangur
2510 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2511 construction: Vegir í byggingu
2512 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2514 bicycle_shop: Hjólaverslun
2515 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2516 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2517 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2522 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2523 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2524 með því helsta sem þú þarft að vita.
2526 title: Hvað er á kortinu
2528 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2529 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2530 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2531 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2532 off_the_map_html: |-
2533 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2534 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2535 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2536 doesnt: inniheldur ekki
2538 title: Grunnhugtök við kortagerð
2539 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2540 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2541 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2542 breytingar á landakortinu.'
2543 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2545 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2547 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2548 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2556 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2557 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2558 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2559 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2560 imports: Innflutningur
2561 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2562 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2563 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2564 start_mapping: Hefja kortlagningu
2565 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2567 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2568 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2569 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2571 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2572 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2573 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2574 the_map: landakortið
2577 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2578 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2579 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2580 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2581 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2583 title: Svæðisdeildir
2584 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2585 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2586 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2587 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2588 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2590 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2593 other_groups_html: |-
2594 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2595 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2596 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2597 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2598 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2601 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2602 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2603 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2604 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2605 punktar með tímastimpli)
2607 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2608 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2609 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2611 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2613 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2614 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2615 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2616 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2617 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2618 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2620 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2621 ferla til að aðrir notendur komist að.
2622 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2623 ferla til að aðrir notendur komist að.
2626 title: Breyti ferlinum %{name}
2627 heading: Breyti ferlinum %{name}
2628 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2629 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2631 updated: Ferill uppfærður
2635 title: Skoða ferilinn %{name}
2636 heading: Skoða ferilinn %{name}
2638 filename: 'Skráarheiti:'
2640 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2642 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2643 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2647 description: 'Lýsing:'
2652 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2653 visibility: 'Sýnileiki:'
2654 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2658 one: '%{count} punktur punktar'
2659 other: '%{count} punktar punktar'
2661 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2662 view_map: Skoða kort
2663 edit_map: Breyta korti
2665 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2667 trackable: REKJANLEGT
2668 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2669 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2671 public_traces: Allir ferlar
2672 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2673 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2674 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2675 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2676 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2677 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2678 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2679 wiki_page: wiki-síðunni
2680 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2681 upload_trace: Senda inn feril
2682 all_traces: Allar ferlar
2683 my_traces: Ferlarnir mínir
2684 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2685 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2690 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2692 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2694 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2696 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2697 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2699 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2701 description_with_count:
2702 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2703 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2704 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2706 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2708 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2709 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2711 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2712 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2713 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2714 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2715 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2716 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2717 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2720 account_settings: Kjörstillingar
2721 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2722 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2723 muted_users: Þaggaðir notendur
2725 openid_url: OpenID-slóð
2726 openid_login_button: Halda áfram
2728 title: Skrá inn með OpenID
2729 alt: Táknmerki OpenID
2731 title: Skrá inn með Google
2732 alt: Táknmerki Google
2734 title: Skrá inn með Facebook
2735 alt: Táknmerki Facebook
2737 title: Skrá inn með Microsoft
2738 alt: Táknmerki Microsoft
2740 title: Skrá inn með GitHub
2741 alt: Táknmerki GitHub
2743 title: Skrá inn með Wikipedia
2744 alt: Táknmerki Wikipedia
2747 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2749 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2750 read_prefs: Lesa notandastillingar
2751 write_prefs: Breyta notandastillingum
2752 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2753 write_api: Breyta kortagögnunum.
2754 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2755 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2756 write_notes: Breyta minnispunktum.
2757 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2758 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2759 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2760 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2761 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2763 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2764 oauth2_applications:
2767 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2768 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2769 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2771 new: Skrá nýtt forrit
2773 permissions: Heimildir
2777 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2779 title: Skrá nýtt forrit
2781 title: Breyta forritinu þínu
2785 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2786 client_id: Auðkenni biðlara
2787 client_secret: Leynikóði biðlara
2788 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2789 ekki aðgengilegur aftur
2790 permissions: Heimildir
2791 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2793 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2794 oauth2_authorizations:
2796 title: Heimildar er krafist
2797 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2802 title: Villa kom upp
2804 title: Auðkennisnúmer
2805 oauth2_authorized_applications:
2807 title: Auðkenndu forritin mín
2809 permissions: Heimildir
2810 last_authorized: Síðast auðkennt
2811 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2814 revoke: Afturkalla aðgang
2815 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2820 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2821 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2823 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2824 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2825 support: aðstoðarteymið
2827 header: Frjálst og breytanlegt.
2828 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2829 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2830 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2831 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2832 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2833 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2834 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2836 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2837 því síðar í stillingunum þínum.
2839 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2840 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2841 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2842 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2843 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2845 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2846 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2847 tou: notkunarskilmálar
2848 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2850 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2853 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2854 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2855 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2857 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2858 til að sjá nánari upplýsingar.
2859 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2860 consider_pd: almenningseign
2861 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2863 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2867 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2868 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2869 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2870 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2871 sem framtíðar-framlögum þínum.
2872 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2873 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2874 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2875 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2876 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2877 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2878 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2879 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2880 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2881 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2882 readable_summary: læsilegt yfirlit
2883 informal_translations: óformlegar þýðingar
2884 continue: Halda áfram
2885 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2887 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2888 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2889 legale_select: 'Búseta (land):'
2893 rest_of_world: Restin af heiminum
2894 terms_declined_flash:
2895 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2896 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2897 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2898 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2899 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2901 title: Notandi ekki til
2902 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2903 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2904 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2907 my diary: Bloggið mitt
2908 my edits: Breytingarnar mínar
2909 my traces: Ferlarnir mínir
2910 my notes: Minnispunktarnir mínir
2911 my messages: Skilaboðin mín
2912 my profile: Notandasniðið mitt
2913 my settings: Stillingarnar mínar
2914 my comments: Athugasemdir mínar
2915 my_preferences: Valmöguleikar
2916 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2917 blocks on me: Bönn gegn mér
2918 blocks by me: Bönn eftir mig
2919 create_mute: Þagga þennan notanda
2920 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2921 edit_profile: Breyta notandasíðu
2922 send message: Senda skilaboð
2926 notes: Minnispunktar á korti
2927 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2928 add as friend: Bæta við sem vini
2929 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2930 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2931 no activity yet: Engin virkni ennþá
2932 uid: 'Notandaauðkenni:'
2933 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2936 email address: 'Netfang:'
2937 created from: 'Búin til frá:'
2939 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2941 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2942 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2943 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2945 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2946 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2947 importer: Veita aðgang að innflutningi
2949 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2950 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2951 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2952 block_history: Virk bönn
2953 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2954 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2955 comments: Athugasemdir
2956 create_block: Banna þennan notanda
2957 activate_user: Virkja þennan notanda
2958 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2959 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2960 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2961 hide_user: Fela þennan notanda
2962 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2963 delete_user: Eyða þessum notanda
2965 report: Tilkynna þennan notanda
2967 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2971 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2972 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2973 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2975 older: Eldri notendur
2976 newer: Nýrri notendur
2978 one: '%{count} notandi fannst'
2979 other: '%{count} notendur fundust'
2980 confirm: Staðfesta valda notendur
2981 hide: Fela valda notendur
2983 title: Aðgangur frystur
2984 heading: Aðgangur frystur
2986 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2987 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2988 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2989 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2991 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2992 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2993 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2994 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2995 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2996 unknown_error: Auðkenning mistókst
2998 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3000 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3001 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3003 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3004 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3005 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3008 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3009 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3010 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3011 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3013 title: Staðfestu leyfisveitingu
3014 heading: Staðfestu leyfisveitingu
3015 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3018 title: Staðfestu leyfissviftingu
3019 heading: Staðfestu leyfissviftingu
3020 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3024 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3026 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3028 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3029 back: Listi yfir öll bönn
3031 title: Banna %{name}
3032 heading_html: Banna %{name}
3033 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3035 title: Breyti banni gegn %{name}
3036 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3037 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3038 revoke: Afturkalla útilokun
3040 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3042 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3044 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3045 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3047 success: Banninu var breytt.
3050 heading: Listi yfir bönn
3051 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3053 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3054 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3055 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3056 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3058 one: '%{count} virkt bann'
3059 other: '%{count} virk bönn'
3061 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3063 time_future_html: Endar eftir %{time}
3064 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3065 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3067 time_past_html: Endaði %{time}.
3070 one: '%{count} klukkustund'
3071 other: '%{count} klukkustundir'
3073 one: '%{count} dagur'
3074 other: '%{count} dagar'
3076 one: '%{count} vika'
3077 other: '%{count} vikur'
3079 one: '%{count} mánuður'
3080 other: '%{count} mánuðir'
3083 other: '%{count} ár'
3085 title: Bönn gegn %{name}
3086 heading_html: Bönn gegn %{name}
3087 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3089 title: Bönn eftir %{name}
3090 heading_html: Bönn eftir %{name}
3091 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3093 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3094 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3095 created: 'Búið til:'
3096 duration: 'Tímalengd:'
3101 reason: 'Ástæða banns:'
3103 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3105 not_revoked: (ekki eytt)
3109 display_name: Bann gegn
3110 creator_name: Búið til af
3111 reason: Ástæða banns
3113 revoker_name: Eytt af
3117 all_blocks: Öll bönn
3118 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3119 blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3120 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3121 blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3122 block: 'Bann #%{id}'
3125 title: Þaggaðir notendur
3126 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3127 you_have_muted_n_users:
3128 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3129 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3130 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3131 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3132 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3133 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3136 muted_user: Þaggaður notandi
3140 send_message: Senda skilaboð
3142 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3143 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3145 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3146 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3149 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3151 heading: Minnispunktar frá %{user}
3152 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3154 subheading_submitted: sendi inn
3155 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3156 no_notes: Engir minnispunktar
3158 creator: Búið til af
3160 created_at: Búið til í
3161 last_changed: Síðast breytt
3163 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3165 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3166 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3167 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3168 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3169 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3170 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3171 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3172 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3173 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3174 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3175 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3176 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3177 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3178 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3179 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3180 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3183 reactivate: Virkja aftur
3184 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3186 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3187 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3188 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3189 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3190 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3191 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3192 vera nóg að leysa þau.
3193 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3195 title: Nýr minnispunktur
3196 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3197 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3198 til að útskýra vandamálið.
3199 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3200 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3201 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3202 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3203 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3204 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3205 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3206 add: Bæta við minnispunkti
3213 link: Tengill eða HTML
3215 short_link: Stuttur tengill
3216 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3218 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3221 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3223 short_url: Stutt URL-slóð
3224 include_marker: Hafa með kortamerkið
3225 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3226 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3227 view_larger_map: Skoða stærra kort
3228 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3229 Samgöngur út sem mynd
3231 report_problem: Tilkynna vandamál
3233 title: Kortaskýringar
3234 tooltip: Kortaskýringar
3235 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3241 title: Birta staðsetningu mína
3243 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3244 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3246 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3247 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3251 cycle_map: Hjólakort
3252 transport_map: Umferðarkort
3253 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3257 notes: Minnispunktar á korti
3259 gps: Opinberir GPS-ferlar
3260 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3262 copyright_text: © %{copyright_link}
3263 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3264 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3265 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3266 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3267 cyclosm_name: CyclOSM
3268 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3269 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3270 andy_allan: Andy Allan
3271 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3272 tracestrack: Tracestrack
3273 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3274 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3276 edit_tooltip: Breyta kortinu
3277 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3278 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3279 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3280 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3281 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3282 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3283 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3284 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3285 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3290 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3291 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3292 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3293 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3294 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3295 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3296 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3297 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3298 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3302 distance_m: '%{distance}m'
3303 distance_km: '%{distance}km'
3305 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3306 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3308 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3309 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3310 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3311 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3312 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3313 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3315 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3316 %{name}, í áttina að %{directions}
3317 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3318 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3319 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3320 áttina að %{directions}
3321 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3322 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3323 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3324 í áttina að %{directions}
3325 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3326 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3327 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3329 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3330 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3331 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3332 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3333 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3334 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3335 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3336 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3337 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3338 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3339 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3341 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3342 á %{name}, í áttina að %{directions}
3343 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3344 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3345 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3346 í áttina að %{directions}
3347 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3348 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3349 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3350 í áttina að %{directions}
3351 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3352 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3353 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3355 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3356 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3357 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3358 via_point_without_exit: (um punkt)
3359 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3360 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3361 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3362 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3363 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3364 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3365 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3366 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3367 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3369 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3371 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3372 unnamed: ónefnd gata
3373 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3390 nothing_found: Engar fitjur fundust
3391 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3392 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3394 directions_from: Vegvísun héðan
3395 directions_to: Vegvísun hingað
3396 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3397 show_address: Sjá heimilisfang
3398 query_features: Rannsaka fitjur
3399 centre_map: Miðjusetja kort hér
3402 heading: Breyta leiðréttingu
3403 title: Breyta leiðréttingu
3405 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3406 heading: Listi yfir leiðréttingar
3407 title: Listi yfir leiðréttingar
3409 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3410 title: Bý til nýja leiðréttingu
3412 description: 'Lýsing:'
3413 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3414 title: Birti leiðréttingu
3416 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3417 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3420 flash: Leiðrétting útbúin.
3422 flash: Breytingar vistaðar.
3424 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3425 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3426 flash: Leiðréttingu eytt.
3427 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3429 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3430 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3431 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3432 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})