]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pl.yml
Merge branch 'pull/5115'
[rails.git] / config / locales / pl.yml
1 # Messages for Polish (polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: "Behemot"
5 # Author: Ajank
6 # Author: Alan ffm
7 # Author: Alefar
8 # Author: Andrzej aa
9 # Author: Anwar2
10 # Author: BdgwksxD
11 # Author: BeginaFelicysym
12 # Author: Chrumps
13 # Author: Cysioland
14 # Author: Czupirek
15 # Author: Dalis
16 # Author: Dammat
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: Darellur
19 # Author: DeRudySoulStorm
20 # Author: Debeet
21 # Author: Deejay1
22 # Author: Faalagorn
23 # Author: Frozengeist
24 # Author: FunPL
25 # Author: GlutPaprykarz
26 # Author: Iketsi
27 # Author: Ireun
28 # Author: Kaligula
29 # Author: Kastanoto
30 # Author: Kocio
31 # Author: Krottyianock
32 # Author: Krzyz23
33 # Author: Kwiatek 123
34 # Author: Luku123
35 # Author: M4sk1n
36 # Author: Macofe
37 # Author: Maraf24
38 # Author: Maro21
39 # Author: Mateon1
40 # Author: Mikini
41 # Author: Mkot
42 # Author: Nemo bis
43 # Author: Odie2
44 # Author: OrlPL
45 # Author: Pio387
46 # Author: Przemub
47 # Author: Psokol
48 # Author: Py64
49 # Author: RafalR
50 # Author: Rail
51 # Author: Railfail536
52 # Author: Rezonansowy
53 # Author: RicoElectrico
54 # Author: Rmikke
55 # Author: Ruila
56 # Author: SemanticPioneer
57 # Author: Soeb
58 # Author: Sofalse
59 # Author: Sp5uhe
60 # Author: Stojex
61 # Author: Strebski
62 # Author: Teiron
63 # Author: The Polish
64 # Author: Tsca
65 # Author: Ty221
66 # Author: WaldiSt
67 # Author: Woytecr
68 # Author: Wpedzich
69 # Author: Yarl
70 # Author: Zbigniew.czernik
71 # Author: Łukasz3212
72 ---
73 pl:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
77       blog: '%e.%m.%Y'
78   helpers:
79     file:
80       prompt: Wybierz plik
81     submit:
82       diary_comment:
83         create: Wyślij komentarz
84       diary_entry:
85         create: Opublikuj
86         update: Uaktualnij
87       issue_comment:
88         create: Dodaj komentarz
89       message:
90         create: Wyślij
91       client_application:
92         create: Zarejestruj
93         update: Edytuj
94       oauth2_application:
95         create: Zarejestruj
96         update: Aktualizuj
97       redaction:
98         create: Utwórz poprawkę
99         update: Zapisz poprawkę
100       trace:
101         create: Wyślij
102         update: Zapisz zmiany
103       user_block:
104         create: Utwórz blokadę
105         update: Uaktualnij blokadę
106   activerecord:
107     errors:
108       messages:
109         invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
110         email_address_not_routable: nie jest routowalny
111         display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim
112           identyfikatorem użytkownika
113       models:
114         user_mute:
115           is_already_muted: jest już wyciszony
116     models:
117       acl: Lista kontroli dostępu
118       changeset: Zestaw zmian
119       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
120       country: Państwo
121       diary_comment: Komentarz do dziennika
122       diary_entry: Wpis do dziennika
123       friend: Znajomy
124       issue: problem
125       language: Język
126       message: Wiadomość
127       node: Węzeł
128       node_tag: Znacznik węzła
129       old_node: Stary węzeł
130       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
131       old_relation: Stara relacja
132       old_relation_member: Człon starej relacji
133       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
134       old_way: Stara linia
135       old_way_node: Węzeł starej linii
136       old_way_tag: Znacznik starej linii
137       relation: Relacja
138       relation_member: Człon relacji
139       relation_tag: Tag relacji
140       report: zgłoszenie
141       session: Sesja
142       trace: Ślad
143       tracepoint: Punkt śladu
144       tracetag: Znacznik śladu
145       user: Użytkownik
146       user_preference: Preferencje użytkownika
147       user_token: Token użytkownika
148       way: Linia
149       way_node: Węzeł linii
150       way_tag: Znacznik linii
151     attributes:
152       client_application:
153         name: Nazwa (wymagana)
154         url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
155         callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
156         support_url: Adres URL pomocy technicznej
157         allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
158         allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
159         allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
160           kontaktów
161         allow_write_api: Modyfikowanie mapy
162         allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
163         allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
164         allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
165       diary_comment:
166         body: Treść
167       diary_entry:
168         user: Użytkownik
169         title: Temat
170         body: Treść
171         latitude: Szerokość geograficzna
172         longitude: Długość geograficzna
173         language_code: Język
174       doorkeeper/application:
175         name: Nazwa
176         redirect_uri: URI przekierowań
177         confidential: Poufna aplikacja?
178         scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
179       friend:
180         user: Użytkownik
181         friend: Znajomy
182       trace:
183         user: Użytkownik
184         visible: Widoczny
185         name: Nazwa pliku
186         size: Rozmiar
187         latitude: Szerokość geograficzna
188         longitude: Długość geograficzna
189         public: Publiczny
190         description: Opis
191         gpx_file: Prześlij plik GPX
192         visibility: Widoczność
193         tagstring: Tagi
194       message:
195         sender: Nadawca
196         title: Temat
197         body: Treść
198         recipient: Odbiorca
199       redaction:
200         title: Tytuł
201         description: Opis
202       report:
203         category: Wybierz powód zgłoszenia
204         details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
205       user:
206         auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
207         auth_uid: UID uwierzytelnienia
208         email: E-mail
209         new_email: Nowy adres e-mail
210         active: Aktywny
211         display_name: Wyświetlana nazwa
212         description: Opis
213         home_lat: 'Szerokość:'
214         home_lon: 'Długość geograficzna:'
215         languages: Preferowane języki
216         preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
217         pass_crypt: Hasło
218         pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
219     help:
220       doorkeeper/application:
221         confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
222           być zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
223           nie są poufne)
224         redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
225       trace:
226         tagstring: rozdzielone przecinkami
227       user_block:
228         reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
229           podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
230           że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
231           użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
232           staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
233         needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
234       user:
235         new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
236   datetime:
237     distance_in_words_ago:
238       about_x_hours:
239         one: około godziny temu
240         few: około %{count} godziny temu
241         many: około %{count} godzin temu
242         other: około %{count} godziny temu
243       about_x_months:
244         one: około miesiąc temu
245         few: około %{count} miesiące temu
246         many: około %{count} miesięcy temu
247         other: około %{count} miesiąca temu
248       about_x_years:
249         one: około rok temu
250         few: około %{count} lata temu
251         many: około %{count} lat temu
252         other: około %{count} roku temu
253       almost_x_years:
254         one: prawie rok temu
255         few: prawie %{count} lata temu
256         many: prawie %{count} lat temu
257         other: prawie %{count} roku temu
258       half_a_minute: 30 sekund temu
259       less_than_x_seconds:
260         one: mniej niż sekundę temu
261         few: mniej niż %{count} sekundy temu
262         many: mniej niż %{count} sekund temu
263         other: mniej niż %{count} sekundy temu
264       less_than_x_minutes:
265         one: mniej niż minutę temu
266         few: mniej niż %{count} minuty temu
267         many: mniej niż %{count} minut temu
268         other: mniej niż %{count} minuty temu
269       over_x_years:
270         one: ponad rok temu
271         few: ponad %{count} lata temu
272         many: ponad %{count} lat temu
273         other: ponad %{count} roku temu
274       x_seconds:
275         one: sekundę temu
276         few: '%{count} sekundy temu'
277         many: '%{count} sekund temu'
278         other: '%{count} sekundy temu'
279       x_minutes:
280         one: minutę temu
281         few: '%{count} minuty temu'
282         many: '%{count} minut temu'
283         other: '%{count} minuty temu'
284       x_days:
285         one: wczoraj
286         few: '%{count} dni temu'
287         many: '%{count} dni temu'
288         other: '%{count} dni temu'
289       x_months:
290         one: miesiąc temu
291         few: '%{count} miesiące temu'
292         many: '%{count} miesięcy temu'
293         other: '%{count} miesiąca temu'
294       x_years:
295         one: rok temu
296         few: '%{count} lata temu'
297         many: '%{count} lat temu'
298         other: '%{count} roku temu'
299   editor:
300     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
301     id:
302       name: iD
303       description: iD (w tej przeglądarce)
304     remote:
305       name: Zewnętrzny edytor
306       description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
307   auth:
308     providers:
309       none: Brak
310       google: Google
311       facebook: Facebook
312       microsoft: Microsoft
313       github: GitHub
314       wikipedia: Wikipedia
315   api:
316     notes:
317       comment:
318         opened_at_html: Stworzono %{when}
319         opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
320         commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
321         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
322         closed_at_html: Rozwiązano %{when}
323         closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
324         reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
325         reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
326       rss:
327         title: Uwagi OpenStreetMap
328         description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
329         description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
330           twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
331         description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
332         opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
333         commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
334         closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
335         reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
336       entry:
337         comment: Komentarz
338         full: Pełna treść uwagi
339   account:
340     deletions:
341       show:
342         title: Usuń moje konto
343         warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
344         delete_account: Usuń konto
345         delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
346           przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
347         delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
348           zostaną usunięte.
349         delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
350           być użyta przez inne konta.
351         retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
352           OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
353         retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
354         retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
355         retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
356           wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
357         retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
358           ale ukryte.
359         retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
360           zostaną zachowane.
361         retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
362         recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać
363           obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}.
364         confirm_delete: Na pewno?
365         cancel: Anuluj
366   accounts:
367     edit:
368       title: Zmiana ustawień konta
369       my settings: Ustawienia
370       current email address: Aktualny adres e-mail
371       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
372       openid:
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
374         link text: co to jest?
375       public editing:
376         heading: 'Edycje publiczne:'
377         enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
378         enabled link text: co to jest?
379         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
380           edycje są anonimowe.
381         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
382       contributor terms:
383         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
384         agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
385         not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
386         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
387           i je zaakceptować.
388         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
389         link text: co to jest?
390       save changes button: Zapisz zmiany
391       delete_account: Usuń konto...
392     go_public:
393       heading: 'Edycje publiczne:'
394       currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
395         wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
396         innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
397       only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
398         mogą edytować dane mapy.
399       find_out_why: dowiedz się, dlaczego
400       email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
401       not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
402         domyślnie publiczni.
403       make_edits_public_button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
404     update:
405       success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
406         już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
407       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
408     destroy:
409       success: Konto zostało usunięte.
410   browse:
411     deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
412     edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
413     version: Wersja
414     redacted_version: Wersja poprawiona
415     in_changeset: Zestaw zmian
416     anonymous: Anonimowy użytkownik
417     no_comment: (bez komentarza)
418     part_of: Wchodzi w skład
419     part_of_relations:
420       one: 1 relacja
421       few: '%{count} relacje'
422       many: '%{count} relacji'
423       other: '%{count} relacji'
424     part_of_ways:
425       one: 1 linia
426       few: '%{count} linie'
427       many: '%{count} linii'
428       other: '%{count} linii'
429     download_xml: Pobierz XML
430     view_history: Wyświetl historię
431     view_unredacted_history: Pokaż historię bez poprawek
432     view_details: Wyświetl szczegóły
433     view_redacted_data: Pokaż poprawione dane
434     view_redaction_message: Pokaż wiadomość poprawki
435     location: 'Położenie:'
436     node:
437       title_html: 'Węzeł: %{name}'
438       history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
439     way:
440       title_html: 'Linia: %{name}'
441       history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
442       nodes: Węzły
443       nodes_count:
444         one: 1 węzeł
445         few: '%{count} węzły'
446         many: '%{count} węzłów'
447         other: '%{count} węzła'
448       also_part_of_html:
449         one: część linii %{related_ways}
450         other: część linii %{related_ways}
451     relation:
452       title_html: 'Relacja: %{name}'
453       history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
454       members: Człony relacji
455       members_count:
456         one: 1 człon
457         few: '%{count} człony'
458         many: '%{count} członów'
459         other: '%{count} członu'
460     relation_member:
461       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
462       type:
463         node: Węzeł
464         way: Linia
465         relation: Relacja
466     containing_relation:
467       entry_html: Relacja %{relation_name}
468       entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
469     not_found:
470       title: Nie znaleziono
471       sorry: 'Nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
472       type:
473         node: węzła
474         way: linii
475         relation: relacji
476         changeset: zestawu zmian
477         note: uwagi
478     timeout:
479       title: Przekroczono limit czasu
480       sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
481         długo.
482       type:
483         node: węzła
484         way: linii
485         relation: relacji
486         changeset: zestawu zmian
487         note: uwagi
488     redacted:
489       redaction: poprawką %{id}
490       message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
491         Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
492       type:
493         node: tego węzła
494         way: tej linii
495         relation: tej relacji
496     start_rjs:
497       feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
498         przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
499       load_data: Wczytaj dane
500       loading: Wczytywanie...
501     tag_details:
502       tags: Znaczniki
503       wiki_link:
504         key: Strona Wiki klucza %{key}
505         tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
506       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
507       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
508       wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
509       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
510       colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
511       email_link: E-mail %{email}
512     query:
513       title: Dane obiektów
514       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
515       nearby: Obiekty w pobliżu
516       enclosing: Większe, otaczające obiekty
517   old_nodes:
518     not_found:
519       sorry: 'Nie odnaleziono węzła #%{id} w wersji %{version}.'
520   old_ways:
521     not_found:
522       sorry: 'Nie odnaleziono linii #%{id} w wersji %{version}.'
523   old_relations:
524     not_found:
525       sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.'
526   changeset_comments:
527     feeds:
528       comment:
529         comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
530         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
531       comments:
532         comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
533       show:
534         title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
535         title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
536       timeout:
537         sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
538           zbyt długo.
539   changesets:
540     changeset_paging_nav:
541       showing_page: Strona %{page}
542       next: Następna »
543       previous: « Poprzednia
544     changeset:
545       anonymous: Anonim
546       no_edits: (brak edycji)
547       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
548     index:
549       title: Zestawy zmian
550       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
551       title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
552       title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
553       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
554       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
555       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
556       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
557       no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
558       no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
559       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
560       load_more: Wczytaj więcej
561       feed:
562         title: Zestaw zmian %{id}
563         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
564         created: Utworzone
565         closed: Zamknięte
566         belongs_to: Autor
567     subscribe:
568       heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą zmian ?
569       button: Zasubskrybuj dyskusję
570     unsubscribe:
571       heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat zestawu zmian?
572       button: Wypisz się z dyskusji
573     heading:
574       title: Zestaw zmian %{id}
575       created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}.
576     no_such_entry:
577       title: Brak takiego zestawu zmian
578       body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź
579         pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
580     show:
581       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
582       created: 'Utworzony: %{when}'
583       closed: 'Zamknięty: %{when}'
584       created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
585       closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
586       created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
587       closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
588       discussion: Dyskusja
589       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
590       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
591         on zamknięty.
592       subscribe: Obserwuj
593       unsubscribe: Nie obserwuj
594       comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
595       hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
596       hide_comment: ukryj
597       unhide_comment: pokaż
598       comment: Komentarz
599       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
600       osmchangexml: XML w formacie osmChange
601     paging_nav:
602       nodes: Węzły (%{count})
603       nodes_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
604       ways: Linie (%{count})
605       ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
606       relations: Relacje (%{count})
607       relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
608     timeout:
609       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
610   dashboards:
611     contact:
612       km away: '%{count} km stąd'
613       m away: '%{count} m stąd'
614       latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
615     popup:
616       your location: Twoje położenie
617       nearby mapper: Mapujący z okolicy
618       friend: Znajomy
619     show:
620       title: Mój panel
621       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
622         zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
623       edit_your_profile: Edytuj swój profil
624       my friends: Moi znajomi
625       no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
626       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
627       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
628         w tej okolicy.
629       friends_changesets: zestawy zmian znajomych
630       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
631       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
632       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
633   diary_entries:
634     new:
635       title: Nowy wpis do dziennika
636     form:
637       location: 'Położenie:'
638       use_map_link: wskaż na mapie
639     index:
640       title: Dzienniki użytkowników
641       title_friends: Dzienniki znajomych
642       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
643       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
644       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
645       new: Nowy wpis dziennika
646       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
647       my_diary: Mój dziennik
648       no_entries: Brak wpisów dziennika
649     page:
650       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
651       older_entries: Starsze wpisy
652       newer_entries: Nowsze wpisy
653     edit:
654       title: Edycja wpisu dziennika
655       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
656     show:
657       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
658       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
659       discussion: Dyskusja
660       subscribe: Obserwuj
661       unsubscribe: Anuluj subskrypcję
662       leave_a_comment: Zostaw komentarz
663       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
664       login: Zaloguj się
665     no_such_entry:
666       title: Nie ma takiego wpisu
667       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
668       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
669         %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
670         lub wpis został usunięty.
671     diary_entry:
672       posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
673       updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
674       comment_link: Skomentuj ten wpis
675       reply_link: Napisz do autora
676       comment_count:
677         one: '%{count} komentarz'
678         few: '%{count} komentarze'
679         many: '%{count} komentarzy'
680         other: '%{count} komentarzy'
681       no_comments: Brak komentarzy
682       edit_link: Edytuj ten wpis
683       hide_link: Ukryj ten wpis
684       unhide_link: Odkryj ten wpis
685       confirm: Potwierdź
686       report: Zgłoś ten wpis
687     diary_comment:
688       comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
689       hide_link: Ukryj ten komentarz
690       unhide_link: Odkryj ten komentarz
691       confirm: Potwierdź
692       report: Zgłoś ten komentarz
693     location:
694       location: 'Położenie:'
695       view: Podgląd
696       edit: Edytuj
697     feed:
698       user:
699         title: Wpisy użytkownika %{user}
700         description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
701       language:
702         title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
703         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
704       all:
705         title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
706         description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
707     subscribe:
708       heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą wpisu do pamiętnika?
709     unsubscribe:
710       heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika?
711       button: Wypisz się z dyskusji
712   diary_comments:
713     index:
714       title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
715       heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
716       subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
717       no_comments: Brak komentarzy
718     page:
719       post: Wpis
720       when: Kiedy
721       comment: Komentarz
722       newer_comments: Nowsze komentarze
723       older_comments: Starsze komentarze
724   doorkeeper:
725     errors:
726       messages:
727         account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
728           końcowego
729     flash:
730       applications:
731         create:
732           notice: Zarejestrowano aplikację.
733     scopes:
734       address: Wyświetl swój adres
735       email: Zobacz swój adres e-mail
736       openid: Uwierzytelnij swoje konto
737       phone: Wyświetl swój numer telefonu
738       profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
739   errors:
740     contact:
741       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
742       contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
743       contact: Skontaktuj się
744       contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
745         jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
746         żądania.'
747     forbidden:
748       title: Dostęp zabroniony
749       description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
750         administratorów (HTTP 403).
751     internal_server_error:
752       title: Błąd aplikacji
753       description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
754         mu realizację żądania (HTTP 500).
755     not_found:
756       title: Nie znaleziono strony
757       description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
758         na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
759   friendships:
760     make_friend:
761       heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
762       button: Dodaj do listy znajomych
763       success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
764       failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
765       already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
766       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
767         przed wysłaniem następnych.
768     remove_friend:
769       heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
770       button: Usuń ze znajomych
771       success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
772       not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
773   geocoder:
774     search:
775       title:
776         results_from_html: Wyniki z %{results_link}
777         latlon: Internal
778         osm_nominatim: Nominatim
779         osm_nominatim_reverse: Nominatim
780     search_osm_nominatim:
781       prefix:
782         aerialway:
783           cable_car: Kolej linowa
784           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
785           drag_lift: Wyciąg orczykowy
786           gondola: Kolej gondolowa
787           magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
788           platter: Wyciąg talerzykowy
789           pylon: Pylon
790           station: Stacja kolei linowej
791           t-bar: Wyciąg orczykowy
792           "yes": Transport napowietrzny
793         aeroway:
794           aerodrome: Lotnisko
795           airstrip: Pas startowy
796           apron: Płyta postojowa
797           gate: Bramka
798           hangar: Hangar
799           helipad: Lądowisko dla helikopterów
800           holding_position: Punkt oczekiwania
801           navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
802           parking_position: Miejsce postojowe
803           runway: Pas startowy
804           taxilane: Droga na lotnisku
805           taxiway: Droga kołowania
806           terminal: Terminal pasażerski
807           windsock: Wiatrowskaz
808         amenity:
809           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
810           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
811           arts_centre: Centrum sztuki
812           atm: Bankomat
813           bank: Bank
814           bar: Bar
815           bbq: Miejsce do grillowania
816           bench: Ławka
817           bicycle_parking: Parking rowerowy
818           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
819           bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
820           biergarten: Ogródek piwny
821           blood_bank: Bank krwi
822           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
823           brothel: Dom publiczny
824           bureau_de_change: Kantor
825           bus_station: Dworzec autobusowy
826           cafe: Kawiarnia
827           car_rental: Wynajem samochodów
828           car_sharing: Dzielenie się samochodami
829           car_wash: Myjnia samochodowa
830           casino: Kasyno
831           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
832           childcare: Opieka nad dziećmi
833           cinema: Kino
834           clinic: Klinika
835           clock: Zegar
836           college: Szkoła policealna
837           community_centre: Centrum społeczności
838           conference_centre: Centrum konferencyjne
839           courthouse: Sąd
840           crematorium: Krematorium
841           dentist: Gabinet dentystyczny
842           doctors: Lekarze
843           drinking_water: Źródło wody pitnej
844           driving_school: Szkoła nauki jazdy
845           embassy: Ambasada
846           events_venue: Sala bankietowa
847           fast_food: Bar (fast food)
848           ferry_terminal: Terminal promowy
849           fire_station: Remiza strażacka
850           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
851           fountain: Fontanna
852           fuel: Stacja paliw
853           gambling: Salon pachinko/bingo
854           grave_yard: Cmentarz przykościelny
855           grit_bin: Pojemnik na piasek
856           hospital: Szpital
857           hunting_stand: Ambona myśliwska
858           ice_cream: Lodziarnia
859           internet_cafe: Kafejka internetowa
860           kindergarten: Przedszkole/żłobek
861           language_school: Szkoła językowa
862           library: Biblioteka
863           loading_dock: Dok załadunkowy
864           love_hotel: Love hotel
865           marketplace: Plac targowy
866           mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
867           monastery: Klasztor
868           money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
869           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
870           music_school: Szkoła muzyczna
871           nightclub: Klub nocny
872           nursing_home: Dom opieki
873           parking: Parking
874           parking_entrance: Wjazd na parking
875           parking_space: Miejsce parkingowe
876           payment_terminal: Terminal płatniczy
877           pharmacy: Apteka
878           place_of_worship: Miejsce kultu
879           police: Policja lub straż miejska/gminna
880           post_box: Skrzynka pocztowa
881           post_office: Poczta
882           prison: Więzienie/areszt
883           pub: Pub
884           public_bath: Łaźnia publiczna
885           public_bookcase: Publiczna wymiana książek
886           public_building: Budynek publiczny
887           ranger_station: Leśniczówka
888           recycling: Miejsce recyklingu
889           restaurant: Restauracja
890           sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
891           school: Szkoła podstawowa/średnia
892           shelter: Schronienie
893           shower: Prysznic
894           social_centre: Centrum społeczne
895           social_facility: Placówka społeczna
896           studio: Studio
897           swimming_pool: Basen
898           taxi: Postój taksówek
899           telephone: Budka telefoniczna
900           theatre: Teatr
901           toilets: Toaleta publiczna
902           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
903           training: Szkolenia
904           university: Uniwersytet
905           vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
906           vending_machine: Automat do sprzedaży
907           veterinary: Weterynarz
908           village_hall: Urząd gminy
909           waste_basket: Kosz na śmieci
910           waste_disposal: Śmietnik
911           waste_dump_site: Składowisko odpadów
912           watering_place: Poidło dla zwierząt
913           water_point: Punkt poboru wody
914           weighbridge: Waga dla pojazdów
915           "yes": Usługa
916         boundary:
917           aboriginal_lands: Rezerwat Indian
918           administrative: Granica administracyjna
919           census: Granica spisu ludności
920           national_park: Park narodowy
921           political: Granica okręgu wyborczego
922           protected_area: Obszar chroniony
923           "yes": Granica
924         bridge:
925           aqueduct: Akwedukt
926           boardwalk: Kładka drewniana
927           suspension: Most wiszący
928           swing: Most obrotowy
929           viaduct: Most wieloprzęsłowy
930           "yes": Most
931         building:
932           apartment: Blok mieszkalny
933           apartments: Blok mieszkalny
934           barn: Stodoła
935           bungalow: Bungalow
936           cabin: Domek letniskowy
937           chapel: Kaplica
938           church: Budynek kościoła
939           civic: Budynek miejski
940           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
941           commercial: Budynek komercyjny
942           construction: Budynek w budowie
943           detached: Dom wolnostojący
944           dormitory: Dom studencki
945           duplex: Bliźniak
946           farm: Dom mieszkalny na farmie
947           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
948           garage: Garaż
949           garages: Garaże
950           greenhouse: Szklarnia
951           hangar: Budynek hangaru
952           hospital: Budynek szpitala
953           hotel: Budynek hotelu
954           house: Dom
955           houseboat: Barka mieszkalna
956           hut: Chata
957           industrial: Budynek przemysłowy
958           kindergarten: Budynek przedszkola
959           manufacture: Budynek fabryczny
960           office: Biurowiec
961           public: Budynek publiczny
962           residential: Budynek mieszkalny
963           retail: Budynek handlu detalicznego
964           roof: Zadaszenie
965           ruins: Ruiny budynku
966           school: Budynek szkoły
967           semidetached_house: Bliźniak
968           service: Budynek techniczny
969           shed: Szopa
970           stable: Stajnia
971           static_caravan: Przyczepa kempingowa
972           temple: Budynek świątyni
973           terrace: Domy szeregowe
974           train_station: Budynek dworca
975           university: Budynek uczelni
976           warehouse: Magazyn
977           "yes": Budynek
978         club:
979           scout: Klub harcerski
980           sport: Klub sportowy
981           "yes": Klub
982         craft:
983           beekeeper: Pszczelarz
984           blacksmith: Kowal
985           brewery: Browar
986           carpenter: Cieśla
987           caterer: Catering
988           confectionery: Cukiernik
989           dressmaker: Krawcowa
990           electrician: Elektryk
991           electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
992           gardener: Ogrodnik
993           glaziery: Szklarz
994           handicraft: Rękodzieła
995           hvac: Ogrzewanie/wentylacja
996           metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
997           painter: Malarz
998           photographer: Fotograf
999           plumber: Hydraulik
1000           roofer: Dekarz
1001           sawmill: Tartak
1002           shoemaker: Szewc
1003           stonemason: Zakład kamieniarski
1004           tailor: Krawiec
1005           window_construction: Montaż okien
1006           winery: Winiarnia
1007           "yes": Warsztat
1008         emergency:
1009           access_point: Punkt dla służb ratowniczych
1010           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
1011           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
1012           defibrillator: Defibrylator
1013           fire_extinguisher: Gaśnica
1014           fire_water_pond: Staw pożarowy
1015           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
1016           life_ring: Koło ratunkowe
1017           phone: Telefon alarmowy
1018           siren: Syrena alarmowa
1019           suction_point: Punkt pompowania wody
1020           water_tank: Awaryjny zbiornik wody
1021         highway:
1022           abandoned: Zaniedbana droga
1023           bridleway: Droga dla koni
1024           bus_guideway: Droga dla autobusów
1025           bus_stop: Przystanek autobusowy
1026           construction: Droga w trakcie budowy
1027           corridor: Korytarz
1028           crossing: Przejście
1029           cycleway: Droga rowerowa
1030           elevator: Winda
1031           emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
1032           emergency_bay: Zatoka awaryjna
1033           footway: Droga dla pieszych
1034           ford: Bród
1035           give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
1036           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
1037           milestone: Słupek pikietażowy
1038           motorway: Autostrada
1039           motorway_junction: Węzeł autostradowy
1040           motorway_link: Autostrada – dojazd
1041           passing_place: Mijanka
1042           path: Ścieżka
1043           pedestrian: Droga dla pieszych
1044           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
1045           primary: Droga pierwszorzędna
1046           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
1047           proposed: Droga planowana
1048           raceway: Tor wyścigowy
1049           residential: Droga lokalna
1050           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
1051           road: Droga
1052           secondary: Droga drugorzędna
1053           secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
1054           service: Droga serwisowa/dojazdowa
1055           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
1056           speed_camera: Fotoradar
1057           steps: Schody
1058           stop: Znak drogowy „Stop”
1059           street_lamp: Lampa uliczna
1060           tertiary: Droga trzeciorzędna
1061           tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
1062           track: Droga polna lub leśna
1063           traffic_mirror: Lustro drogowe
1064           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
1065           trailhead: Początek szlaku
1066           trunk: Droga główna/ekspresowa
1067           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
1068           turning_circle: Miejsce do zawracania
1069           turning_loop: Pętla do zawracania
1070           unclassified: Droga czwartorzędna
1071           "yes": Droga
1072         historic:
1073           aircraft: Samolot
1074           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
1075           bomb_crater: Lej bombowy
1076           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
1077           boundary_stone: Graniczny głaz
1078           building: Zabytkowy budynek
1079           bunker: Bunkier
1080           cannon: Działo
1081           castle: Zamek
1082           charcoal_pile: Mielerz
1083           church: Kościół
1084           city_gate: Brama miasta
1085           citywalls: Mury miejskie
1086           fort: Fort
1087           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
1088           hollow_way: Zapadnięta droga
1089           house: Dom
1090           manor: Dwór
1091           memorial: Pomnik / miejsce pamięci
1092           milestone: Historyczny słupek pikietażowy
1093           mine: Kopalnia
1094           mine_shaft: Szyb górniczy
1095           monument: Pomnik (duży)
1096           railway: Historyczny obiekt kolejowy
1097           roman_road: Droga rzymska
1098           ruins: Ruiny
1099           rune_stone: Kamień runiczny
1100           stone: Kamień
1101           tomb: Grób
1102           tower: Wieża
1103           wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
1104           wayside_cross: Przydrożny krzyż
1105           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
1106           wreck: Zatopiony statek
1107           "yes": Miejsce historyczne
1108         junction:
1109           "yes": Skrzyżowanie
1110         landuse:
1111           allotments: Ogródki działkowe
1112           aquaculture: Teren akwakultury
1113           basin: Basen-zbiornik,niecka
1114           brownfield: Grunty poprzemysłowe
1115           cemetery: Cmentarz
1116           commercial: Teren komercyjny
1117           conservation: Rezerwat
1118           construction: Teren budowy
1119           farmland: Grunty orne
1120           farmyard: Podwórze gospodarskie
1121           forest: Las
1122           garages: Garaże
1123           grass: Trawnik
1124           greenfield: Teren niezabudowany
1125           industrial: Teren przemysłowy
1126           landfill: Składowisko odpadów
1127           meadow: Łąka
1128           military: Teren wojskowy
1129           mine: Kopalnia
1130           orchard: Sad
1131           plant_nursery: Szkółka leśna
1132           quarry: Kamieniołom
1133           railway: Teren kolejowy
1134           recreation_ground: Teren rekreacyjny
1135           religious: Teren do celów religijnych
1136           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
1137           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
1138           residential: Zabudowa mieszkaniowa
1139           retail: Teren handlu detalicznego
1140           village_green: Nawsie
1141           vineyard: Winnica
1142           "yes": Zagospodarowanie terenu
1143         leisure:
1144           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
1145           amusement_arcade: Salon gier
1146           bandstand: Estrada
1147           beach_resort: Ośrodek plażowy
1148           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
1149           bleachers: Odkryta trybuna
1150           bowling_alley: Kręgielnia
1151           common: Błonie
1152           dance: Sala taneczna
1153           dog_park: Wybieg dla psów
1154           firepit: Palenisko
1155           fishing: Łowisko
1156           fitness_centre: Siłownia
1157           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
1158           garden: Ogród
1159           golf_course: Pole golfowe
1160           horse_riding: Jazda konna
1161           ice_rink: Lodowisko
1162           marina: Marina
1163           miniature_golf: Minigolf
1164           nature_reserve: Rezerwat przyrody
1165           outdoor_seating: Ogródek
1166           park: Park
1167           picnic_table: Stół piknikowy
1168           pitch: Boisko sportowe
1169           playground: Plac zabaw
1170           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
1171           resort: Ośrodek wypoczynkowy
1172           sauna: Sauna
1173           slipway: Pochylnia
1174           sports_centre: Centrum sportowe
1175           stadium: Stadion
1176           swimming_pool: Basen
1177           track: Bieżnia
1178           water_park: Park wodny
1179           "yes": Rekreacja
1180         man_made:
1181           adit: Szyb
1182           advertising: Reklama
1183           antenna: Antena
1184           avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
1185           beacon: Latarnia morska
1186           beam: Belka
1187           beehive: Ul
1188           breakwater: Falochron
1189           bridge: Most
1190           bunker_silo: Bunkier
1191           cairn: Kopiec
1192           chimney: Komin
1193           clearcut: Zrąb
1194           communications_tower: Wieża komunikacyjna
1195           crane: Żuraw (dźwig)
1196           cross: Krzyż
1197           dolphin: Dalba
1198           dyke: Grobla
1199           embankment: Nasyp
1200           flagpole: Maszt flagowy
1201           gasometer: Zbiornik gazowy
1202           groyne: Ostroga brzegowa
1203           kiln: Piec przemysłowy
1204           lighthouse: Latarnia morska
1205           manhole: Właz do kanału
1206           mast: Maszt
1207           mine: Kopalnia
1208           mineshaft: Szyb górniczy
1209           monitoring_station: Stacja pomiarowa
1210           petroleum_well: Szyb naftowy
1211           pier: Molo/pomost
1212           pipeline: Rurociąg
1213           pumping_station: Przepompownia
1214           reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
1215           silo: Silos
1216           snow_cannon: Armatka śnieżna
1217           snow_fence: Płot przeciwśnieżny
1218           storage_tank: Zbiornik
1219           street_cabinet: Skrzynka elektryczna
1220           surveillance: Punkt monitoringu
1221           telescope: Teleskop
1222           tower: Wieża
1223           utility_pole: Słup
1224           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
1225           watermill: Młyn wodny
1226           water_tap: Kran z wodą
1227           water_tower: Wieża ciśnień
1228           water_well: Studnia
1229           water_works: Wodociągi
1230           windmill: Wiatrak
1231           works: Fabryka
1232           "yes": Konstrukcja
1233         military:
1234           airfield: Lotnisko wojskowe
1235           barracks: Koszary
1236           bunker: Bunkier
1237           checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
1238           trench: Transzeja
1239           "yes": Obiekt wojskowy
1240         mountain_pass:
1241           "yes": Przełęcz
1242         natural:
1243           atoll: Atol
1244           bare_rock: Skała macierzysta
1245           bay: Zatoka
1246           beach: Plaża
1247           cape: Przylądek
1248           cave_entrance: Wejście do jaskini
1249           cliff: Urwisko
1250           coastline: Linia brzegowa
1251           crater: Krater
1252           dune: Wydma
1253           fell: Hale górskie
1254           fjord: Fiord
1255           forest: Las
1256           geyser: Gejzer
1257           glacier: Lodowiec
1258           grassland: Łąka
1259           heath: Wrzosowisko
1260           hill: Wzgórze
1261           hot_spring: Źródło termalne
1262           island: Wyspa
1263           isthmus: Przesmyk
1264           land: Ląd
1265           marsh: Bagno
1266           moor: Wrzosowisko
1267           mud: Błoto
1268           peak: Szczyt
1269           peninsula: Półwysep
1270           point: Punkt
1271           reef: Rafa
1272           ridge: Grzbiet
1273           rock: Skała
1274           saddle: Przełęcz
1275           sand: Piaski
1276           scree: Rumowisko skalne
1277           scrub: Zarośla
1278           shingle: Plaża kamienista
1279           spring: Źródło wodne
1280           stone: Głaz
1281           strait: Cieśnina
1282           tree: Drzewo
1283           tree_row: Rząd drzew
1284           tundra: Tundra
1285           valley: Dolina
1286           volcano: Wulkan
1287           water: Woda
1288           wetland: Obszar podmokły
1289           wood: Drzewa
1290           "yes": Natura
1291         office:
1292           accountant: Księgowy
1293           administrative: Administracja
1294           advertising_agency: Agencja reklamowa
1295           architect: Architekt
1296           association: Stowarzyszenie
1297           company: Biuro firmy
1298           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
1299           educational_institution: Instytucja edukacyjna
1300           employment_agency: Agencja zatrudnienia
1301           energy_supplier: Biuro dostawcy energii
1302           estate_agent: Biuro nieruchomości
1303           financial: Biuro finansowe
1304           government: Biuro rządowe/samorządowe
1305           insurance: Biuro ubezpieczeń
1306           it: Biuro firmy informatycznej
1307           lawyer: Prawnik
1308           logistics: Biuro logistyczne
1309           newspaper: Siedziba wydawcy gazety
1310           ngo: Biuro organizacji pozarządowej
1311           notary: Notariusz
1312           religion: Biuro organizacji religijnej
1313           research: Biuro badawcze
1314           tax_advisor: Doradca podatkowy
1315           telecommunication: Firma telekomunikacyjna
1316           travel_agent: Biuro podróży
1317           "yes": Biuro
1318         place:
1319           allotments: Ogródki działkowe
1320           archipelago: Archipelag
1321           city: Miasto
1322           city_block: Kwartał
1323           country: Kraj
1324           county: Hrabstwo
1325           farm: Farma
1326           hamlet: Osada
1327           house: Dom
1328           houses: Zabudowanie
1329           island: Wyspa
1330           islet: Wysepka
1331           isolated_dwelling: Mała osada
1332           locality: Miejsce nazwane
1333           municipality: Gmina
1334           neighbourhood: Sąsiedztwo
1335           plot: Działka
1336           postcode: Kod pocztowy
1337           quarter: Kwartał
1338           region: Rejon
1339           sea: Morze
1340           square: Plac
1341           state: Województwo/stan/prowincja
1342           subdivision: Dzielnica
1343           suburb: Osiedle
1344           town: Miasto
1345           village: Wieś
1346           "yes": Miejsce
1347         railway:
1348           abandoned: Rozebrany tor
1349           buffer_stop: Kozioł oporowy
1350           construction: Kolej w budowie
1351           disused: Nieużywany tor
1352           funicular: Kolej linowo-terenowa
1353           halt: Przystanek kolejowy
1354           junction: Węzeł kolejowy
1355           level_crossing: Przejazd kolejowy
1356           light_rail: Tor kolei miejskiej
1357           miniature: Tor minikolejki
1358           monorail: Tor kolei jednoszynowej
1359           narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
1360           platform: Peron
1361           preserved: Tor kolei zabytkowej
1362           proposed: Planowana linia kolejowa
1363           rail: Tor kolejowy
1364           spur: Bocznica kolejowa
1365           station: Stacja kolejowa
1366           stop: Przystanek kolejowy
1367           subway: Metro
1368           subway_entrance: Wejście na stację metra
1369           switch: Zwrotnica
1370           tram: Tor tramwajowy
1371           tram_stop: Przystanek tramwajowy
1372           turntable: Obrotnica kolejowa
1373           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
1374         shop:
1375           agrarian: Sklep rolniczy
1376           alcohol: Sklep monopolowy
1377           antiques: Antyki
1378           appliance: Sklep z AGD
1379           art: Sklep z dziełami sztuki
1380           baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
1381           bag: Sklep z torebkami/walizkami
1382           bakery: Piekarnia
1383           bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
1384           beauty: Salon urody
1385           bed: Sklep z łóżkami/materacami
1386           beverages: Sklep z napojami
1387           bicycle: Sklep rowerowy
1388           bookmaker: Bukmacher
1389           books: Księgarnia
1390           boutique: Butik
1391           butcher: Sklep mięsny
1392           car: Sprzedaż samochodów
1393           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
1394           car_repair: Warsztat samochodowy
1395           carpet: Sklep z dywanami
1396           charity: Sklep charytatywny
1397           cheese: Sklep z serami
1398           chemist: Drogeria
1399           chocolate: Sklep z czekoladą
1400           clothes: Sklep odzieżowy
1401           coffee: Sklep z kawą
1402           computer: Sklep komputerowy
1403           confectionery: Sklep ze słodyczami
1404           convenience: Sklep ogólnospożywczy
1405           copyshop: Ksero
1406           cosmetics: Sklep z kosmetykami
1407           craft: Sklep z artykułami dla artystów
1408           curtain: Sklep z zasłonami
1409           dairy: Sklep z nabiałem
1410           deli: Delikatesy
1411           department_store: Dom towarowy
1412           discount: Sklep z produktami po obniżce
1413           doityourself: Market budowlany
1414           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
1415           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
1416           electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
1417           erotic: Sklep erotyczny
1418           estate_agent: Biuro nieruchomości
1419           fabric: Sklep z tkaninami
1420           farm: Stragan świeżych produktów
1421           fashion: Sklep odzieżowy
1422           fishing: Sklep wędkarski
1423           florist: Kwiaciarnia
1424           food: Sklep spożywczy
1425           frame: Sklep z ramami
1426           funeral_directors: Zakład pogrzebowy
1427           furniture: Sklep meblowy
1428           garden_centre: Centrum ogrodnicze
1429           gas: Sklep z butlami gazowymi
1430           general: Sklep wielobranżowy
1431           gift: Sklep z pamiątkami
1432           greengrocer: Warzywniak
1433           grocery: Sklep spożywczy
1434           hairdresser: Fryzjer
1435           hardware: Sklep z narzędziami
1436           health_food: Sklep ze zdrową żywnością
1437           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
1438           herbalist: Sklep zielarski
1439           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
1440           houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
1441           ice_cream: Sklep z lodami
1442           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
1443           jewelry: Sklep z biżuterią
1444           kiosk: Kiosk
1445           kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
1446           laundry: Pralnia
1447           locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
1448           lottery: Kolektura
1449           mall: Centrum handlowe
1450           massage: Salon masażu
1451           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
1452           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
1453           money_lender: Pożyczki
1454           motorcycle: Sklep motocyklowy
1455           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
1456           music: Sklep muzyczny
1457           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
1458           newsagent: Sklep z prasą
1459           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
1460           optician: Optyk
1461           organic: Sklep z ekologiczną żywnością
1462           outdoor: Sklep turystyczny
1463           paint: Sklep z farbami
1464           pastry: Cukiernia
1465           pawnbroker: Lombard
1466           perfumery: Perfumeria
1467           pet: Sklep zoologiczny
1468           pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
1469           photo: Sklep fotograficzny
1470           seafood: Sklep z owocami morza
1471           second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
1472           sewing: Pasmanteria
1473           shoes: Sklep obuwniczy
1474           sports: Sklep sportowy
1475           stationery: Sklep papierniczy
1476           storage_rental: Przechowalnia rzeczy
1477           supermarket: Supermarket
1478           tailor: Krawiec
1479           tattoo: Studio tatuażu
1480           tea: Sklep z herbatą
1481           ticket: Kasa biletowa
1482           tobacco: Sklep z tytoniem
1483           toys: Sklep z zabawkami
1484           travel_agency: Biuro podróży
1485           tyres: Sklep z oponami
1486           vacant: Pusty lokal sklepowy
1487           variety_store: Sklep z różnościami
1488           video: Sklep wideo/DVD
1489           video_games: Sklep z grami wideo
1490           wholesale: Hurtownia
1491           wine: Sklep z winami
1492           "yes": Sklep
1493         tourism:
1494           alpine_hut: Chata alpejska
1495           apartment: Mieszkanie na wynajem
1496           artwork: Dzieło sztuki
1497           attraction: Atrakcja turystyczna
1498           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1499           cabin: Domek letniskowy
1500           camp_pitch: Miejsce na kempingu
1501           camp_site: Kemping
1502           caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
1503           chalet: Schronisko
1504           gallery: Galeria
1505           guest_house: Pensjonat
1506           hostel: Hostel
1507           hotel: Hotel
1508           information: Informacja turystyczna
1509           motel: Motel
1510           museum: Muzeum
1511           picnic_site: Miejsce na piknik
1512           theme_park: Park rozrywki
1513           viewpoint: Punkt widokowy
1514           wilderness_hut: Chata na odludziu
1515           zoo: Zoo
1516         tunnel:
1517           building_passage: Przejazd przez budynek
1518           culvert: Przepust
1519           "yes": Tunel
1520         waterway:
1521           artificial: Sztuczny ciek
1522           boatyard: Stocznia
1523           canal: Kanał
1524           dam: Zapora wodna
1525           derelict_canal: Opuszczony kanał
1526           ditch: Rów przydrożny
1527           dock: Basen portowy
1528           drain: Rów odwadniający
1529           lock: Śluza
1530           lock_gate: Wrota śluzy
1531           mooring: Kotwicowisko
1532           rapids: Katarakty
1533           river: Rzeka
1534           stream: Strumień
1535           wadi: Starorzecze
1536           waterfall: Wodospad
1537           weir: Jaz
1538           "yes": Ciek
1539       admin_levels:
1540         level2: Granica kraju
1541         level3: Granica regionu
1542         level4: Granica województwa
1543         level5: Granica regionu
1544         level6: Granica powiatu
1545         level7: Granica gminy
1546         level8: Granica miejscowości
1547         level9: Granica dzielnicy
1548         level10: Granica osiedla
1549         level11: Granica osiedla
1550       types:
1551         cities: Miasta
1552         towns: Miasta
1553         places: Miejsca
1554     results:
1555       no_results: Nic nie znaleziono
1556       more_results: Więcej wyników
1557   issues:
1558     index:
1559       title: Sprawy
1560       select_status: Wybierz status
1561       select_type: Wybierz kategorię
1562       select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
1563       reported_user: Zgłoszony użytkownik
1564       not_updated: Niezaktualizowane
1565       search: Wyszukaj
1566       search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
1567       link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
1568       states:
1569         ignored: zignorowane
1570         open: otwarte
1571         resolved: rozwiązane
1572     page:
1573       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
1574       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
1575       status: Stan
1576       reports: Zgłoszenia
1577       last_updated: Ostatnia aktualizacja
1578       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
1579       reports_count:
1580         one: 1 zgłoszenie
1581         few: '%{count} zgłoszenia'
1582         many: '%{count} zgłoszeń'
1583         other: '%{count} zgłoszenia'
1584       reported_item: Zgłoszony element
1585     show:
1586       title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
1587       reports:
1588         one: '%{count} zgłoszenie'
1589         few: '%{count} zgłoszenia'
1590         many: '%{count} zgłoszeń'
1591         other: '%{count} zgłoszeń'
1592       no_reports: Brak zgłoszeń
1593       report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
1594       last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
1595       last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
1596         %{displayname}
1597       resolve: Rozwiąż
1598       ignore: Zignoruj
1599       reopen: Otwórz ponownie
1600       reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
1601       read_reports: Czytaj zgłoszenia
1602       new_reports: Nowe zgłoszenia
1603       other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
1604       no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
1605       comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
1606     resolve:
1607       resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
1608     ignore:
1609       ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
1610     reopen:
1611       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
1612     comments:
1613       comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
1614       reassign_param: Przydzielić sprawę?
1615     reports:
1616       reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
1617     helper:
1618       reportable_title:
1619         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
1620         note: 'Uwaga #%{note_id}'
1621   issue_comments:
1622     create:
1623       comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
1624       issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
1625   reports:
1626     new:
1627       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
1628       missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
1629       disclaimer:
1630         intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
1631         not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
1632         unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
1633           twojej społeczności
1634         resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
1635           którego on dotyczy
1636       categories:
1637         diary_entry:
1638           spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
1639           offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1640           threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
1641           other_label: Inne
1642         diary_comment:
1643           spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
1644           offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1645           threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
1646           other_label: Inne
1647         user:
1648           spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
1649           offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
1650           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
1651           vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
1652           other_label: Inny
1653         note:
1654           spam_label: Uwaga jest spamem
1655           personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
1656           abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
1657           other_label: Inne
1658     create:
1659       successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
1660       provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
1661   layouts:
1662     logo:
1663       alt_text: Logo OpenStreetMap
1664     home: Przejdź do położenia domu
1665     logout: Wyloguj się
1666     log_in: Zaloguj się
1667     sign_up: Zarejestruj się
1668     start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
1669     edit: Edycja
1670     history: Zmiany
1671     export: Eksport
1672     issues: Sprawy
1673     data: Dane
1674     export_data: Eksportuj dane
1675     gps_traces: Ślady GPS
1676     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
1677     user_diaries: Dzienniki
1678     edit_with: Edytuj w %{editor}
1679     tag_line: Wolna wikimapa świata
1680     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
1681     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
1682       z możliwością użycia pod otwartą licencją.
1683     intro_2_create_account: Utwórz konto
1684     partners_fastly: Fastly
1685     partners_partners: partnerzy
1686     tou: Warunki użytkowania
1687     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
1688       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1689     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
1690       ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1691     donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
1692     help: Pomoc
1693     about: Informacje
1694     copyright: Prawa autorskie
1695     communities: Społeczności
1696     community: Społeczność
1697     community_blogs: Blogi społeczności
1698     community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
1699     learn_more: Dowiedz się więcej
1700     more: Więcej
1701   user_mailer:
1702     diary_comment_notification:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
1704       hi: Witaj %{to_user},
1705       header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1706         o temacie %{subject}:'
1707       header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1708         o temacie %{subject}:'
1709       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
1710         %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1711       footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
1712         go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1713     message_notification:
1714       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1715       hi: Witaj %{to_user},
1716       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
1717       header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
1718         %{subject}:'
1719       footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1720         do autora na %{replyurl}
1721       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1722         do autora na %{replyurl}
1723     friendship_notification:
1724       hi: Witaj %{to_user},
1725       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
1726       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
1727       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1728       see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1729       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1730       befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1731     gpx_description:
1732       description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
1733         opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
1734       description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name}
1735         z opisem %{trace_description} i bez tagów
1736     gpx_failure:
1737       hi: Cześć, %{to_user},
1738       failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
1739       more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
1740         na %{url}.
1741       subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
1742     gpx_success:
1743       hi: Cześć, %{to_user},
1744       subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
1745     signup_confirm:
1746       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
1747       greeting: Cześć!
1748       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
1749       confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
1750         łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
1751       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
1752         jak zacząć.
1753     email_confirm:
1754       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
1755       greeting: Cześć,
1756       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
1757         na %{new_address}.
1758       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
1759     lost_password:
1760       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
1761       greeting: Cześć,
1762       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
1763         w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
1764       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
1765     note_comment_notification:
1766       anonymous: Anonimowy użytkownik
1767       greeting: Witaj,
1768       commented:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
1771           uwagę'
1772         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
1773           w lokalizacji: %{place}.'
1774         your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
1775           mapie w lokalizacji: %{place}.'
1776         commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1777           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1778         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1779           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1780       closed:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
1783         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1784           %{place}.'
1785         your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1786           %{place}.'
1787         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
1788           się ona w położeniu: %{place}.'
1789         commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
1790           Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
1791       reopened:
1792         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
1793           uwag'
1794         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
1795           cię uwagę'
1796         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
1797           lokalizacji: %{place}'
1798         your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
1799           w lokalizacji: %{place}'
1800         commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
1801           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1802         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną
1803           uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1804       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1805       details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1806     changeset_comment_notification:
1807       hi: Witaj %{to_user},
1808       greeting: Cześć,
1809       commented:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
1811           zmian'
1812         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
1813         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
1814           zmian, utworzony %{time}'
1815         your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
1816           zestawów zmian, utworzony %{time}'
1817         commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
1818           %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1819         commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
1820           użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1821         partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1822         partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1823         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
1824       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1825         %{url}.'
1826       details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1827         %{url}.'
1828       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
1829         %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1830       unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
1831         odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1832   confirmations:
1833     confirm:
1834       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
1835       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
1836       introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
1837         mapować.
1838       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
1839       button: Potwierdzam
1840       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
1841       already active: To konto zostało potwierdzone.
1842       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1843       resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
1844         %{reconfirm_link}.
1845       click_here: Kliknij tutaj
1846     confirm_resend:
1847       failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
1848     confirm_email:
1849       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
1850       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
1851         adres e-mail.
1852       button: Potwierdzam
1853       success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
1854       failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
1855       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1856     resend_success_flash:
1857       confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
1858         jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
1859       whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
1860         listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
1861         z tobą bez problemów.
1862   messages:
1863     inbox:
1864       title: Wiadomości odebrane
1865       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
1866       new_messages:
1867         few: '%{count} nowe wiadomości'
1868         many: '%{count} nowych wiadomości'
1869         one: '%{count} nową wiadomość'
1870         other: '%{count} nowych wiadomości'
1871       old_messages:
1872         few: '%{count} stare wiadomości'
1873         many: '%{count} starych wiadomości'
1874         one: '%{count} starą wiadomość'
1875         other: '%{count} starych wiadomości'
1876       no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
1877         %{people_mapping_nearby_link}?
1878       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1879     messages_table:
1880       from: Od
1881       to: Do
1882       subject: Temat
1883       date: Data
1884       actions: Operacje
1885     message_summary:
1886       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1887       read_button: Oznacz jako przeczytaną
1888       reply_button: Odpowiedz
1889       destroy_button: Usuń
1890     new:
1891       title: Wysyłanie wiadomości
1892       send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
1893       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
1894     create:
1895       message_sent: Wysłano wiadomość
1896       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
1897         następnych.
1898     no_such_message:
1899       title: Nie ma takiej wiadomości
1900       heading: Nie ma takiej wiadomości
1901       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
1902     outbox:
1903       title: Wiadomości wysłane
1904       actions: Operacje
1905       messages:
1906         one: '%{count} wysłana wiadomość'
1907         few: '%{count} wysłane wiadomości'
1908         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
1909       no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
1910         się z %{people_mapping_nearby_link}?
1911       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1912     reply:
1913       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
1914         nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
1915         aby na nią odpowiedzieć.
1916     show:
1917       title: Czytanie wiadomości
1918       reply_button: Odpowiedz
1919       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1920       destroy_button: Usuń
1921       back: Wstecz
1922       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
1923         nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
1924         właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
1925     sent_message_summary:
1926       destroy_button: Usuń
1927     heading:
1928       my_inbox: wiadomości odebrane
1929       my_outbox: wiadomości wysłane
1930     mark:
1931       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
1932       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
1933     destroy:
1934       destroyed: Wiadomość usunięta
1935   passwords:
1936     new:
1937       title: Zgubione hasło
1938       heading: Zapomniałeś hasła?
1939       email address: Adres e-mail
1940       new password button: Wyczyść hasło
1941       help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
1942         na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
1943     create:
1944       send_paranoid_instructions: Jeśli twój adres e-mail istnieje w naszej bazie
1945         danych, otrzymasz link do odzyskania hasła na swój adres e-mail w ciągu kilku
1946         minut.
1947     edit:
1948       title: Wyczyść hasło
1949       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
1950       reset: Wyczyść hasło
1951       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1952     update:
1953       flash changed: Hasło zostało zmienione.
1954       flash token bad: Nie znalaziono tego tokena. Sprawdź adres URL.
1955   preferences:
1956     show:
1957       title: Preferencje
1958       preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
1959       preferred_languages: 'Preferowane języki:'
1960       edit_preferences: Edytuj preferencje
1961     edit:
1962       title: Edycja preferencji
1963       save: Zapisz preferencje
1964       cancel: Anuluj
1965     update:
1966       failure: Nie udało się zapisać preferencji.
1967     update_success_flash:
1968       message: Zapisano preferencje.
1969   profiles:
1970     edit:
1971       title: Edycja profilu
1972       save: Zapisz zmiany
1973       cancel: Anuluj
1974       image: 'Obraz:'
1975       gravatar:
1976         gravatar: Użyj Gravatara
1977         what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
1978         disabled: Wyłączono Gravatara.
1979         enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
1980       new image: Dodanie obrazu
1981       keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
1982       delete image: Usuń aktualny obraz
1983       replace image: Zmień aktualny obraz
1984       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
1985         100x100)
1986       home location: 'Położenie domu:'
1987       no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
1988       update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
1989       show: Pokaż
1990       delete: Usuń
1991       undelete: Cofnij usunięcie
1992     update:
1993       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
1994       failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
1995   sessions:
1996     new:
1997       title: Logowanie
1998       tab_title: Logowanie
1999       email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
2000       password: Hasło
2001       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
2002       lost password link: Zapomniałeś hasła?
2003       login_button: Zaloguj się
2004       register now: Zarejestruj się
2005       with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
2006       or: lub
2007       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
2008     destroy:
2009       title: Wyloguj się
2010       heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
2011       logout_button: Wyloguj się
2012     suspended_flash:
2013       suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
2014       contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
2015       support: supportem
2016   shared:
2017     markdown_help:
2018       heading_html: Składnia %{kramdown_link}
2019       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2020       kramdown: kramdown
2021       headings: Nagłówki
2022       heading: Nagłówki
2023       subheading: Podtytuł
2024       unordered: Lista nieuporządkowana
2025       ordered: Lista numerowana
2026       first: Pierwszy element
2027       second: Drugi element
2028       link: Odnośnik
2029       text: Tekst
2030       image: Obraz
2031       alt: Tekst alternatywny
2032       url: Adres URL
2033       codeblock: Blok kodu
2034     richtext_field:
2035       edit: Edytuj
2036       preview: Podgląd
2037   site:
2038     about:
2039       next: Dalej
2040       used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
2041         oraz urządzeń'
2042       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
2043         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
2044       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
2045       local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
2046         zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
2047         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
2048       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
2049       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2050       community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
2051       community_driven_community_blogs: blogi społecznościowe
2052       community_driven_osm_foundation: Fundacja OSM
2053       open_data_title: Otwarte dane
2054       open_data_open_data: otwarte dane
2055       open_data_copyright_license: Strona dotycząca praw autorskich i licencji
2056       legal_title: Pytania prawne
2057       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacja OpenStreetMap
2058       legal_1_1_terms_of_use: Warunki użytkowania
2059       legal_1_1_aup: Zasady dozwolonego użytku
2060       legal_1_1_privacy_policy: Polityka prywatności
2061       legal_2_1_contact_the_osmf: skontaktuj się z OSM
2062       partners_title: Partnerzy
2063     copyright:
2064       title: Prawa autorskie i licencja
2065       foreign:
2066         title: Informacje o tłumaczeniu
2067         html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
2068           preferowana jest strona w języku angielskim.
2069         english_link: oryginalną angielską wersją
2070       native:
2071         title: O stronie
2072         html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
2073           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
2074           i %{mapping_link}.
2075         native_link: wersji po polsku
2076         mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
2077       legal_babble:
2078         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
2079           %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
2080           %{osm_foundation_link} (OSMF).
2081         introduction_1_open_data: open data
2082         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2083         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2084         introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
2085           innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
2086           autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
2087           dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
2088           licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
2089         introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
2090         introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
2091           licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2092         introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
2093           2.0
2094         credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
2095         credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
2096         credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
2097           (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.).
2098         credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
2099           License.
2100         credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
2101           co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
2102           naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
2103           informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
2104           mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
2105           na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
2106         credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
2107         credit_4_1_html: |-
2108           Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
2109           W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
2110         credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
2111         attribution_example:
2112           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
2113           title: Przykład uznania autorstwa
2114         more_title_html: Dowiedz się więcej
2115         more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
2116           jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
2117         more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
2118         more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
2119           zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
2120           się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
2121         more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
2122         more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
2123         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
2124         contributors_title_html: Współtwórcy
2125         contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
2126           dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
2127           źródeł, wśród nich:'
2128         contributors_at_credit_html: |-
2129           %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2130           oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2131         contributors_at_austria: Austria
2132         contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
2133         contributors_at_cc_by: CC BY
2134         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2135         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
2136         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na ©
2137           %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
2138           podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
2139         contributors_au_australia: Australia
2140         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2141         contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
2142         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis
2143           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2144           of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2145         contributors_ca_canada: Kanada
2146         contributors_cz_czechia: Czechy
2147         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
2148           of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
2149           %{nlsfi_license_link}.'
2150         contributors_fi_finland: Finlandia
2151         contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
2152         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
2153           Générale des Impôts.'
2154         contributors_fr_france: Francja
2155         contributors_hr_credit_html: |-
2156           %{croatia}: Zawiera dane z %{dgu_link} i %{open_data_portal}
2157           (informacje publiczne Chorwacji).
2158         contributors_hr_croatia: Chorwacja
2159         contributors_hr_dgu: Państwowej Administracji Geodezyjnej Chorwacji (Državna
2160           geodetska uprava)
2161         contributors_hr_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych (Portal
2162           otvorenih podataka)
2163         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
2164           (%{and_link})'
2165         contributors_nl_netherlands: Holandia
2166         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
2167           i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
2168         contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
2169         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2170         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2171         contributors_rs_credit_html: |-
2172           %{serbia}: Zawiera dane z %{rgz_link} i %{open_data_portal}
2173           (informacje publiczne Serbii), 2018.
2174         contributors_rs_serbia: Serbia
2175         contributors_rs_rgz: Serbskiego Urzędu Geodezyjnego
2176         contributors_rs_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych
2177         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
2178           (informacja publiczna Słowenii).'
2179         contributors_si_slovenia: Słowenia
2180         contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
2181         contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
2182         contributors_es_credit_html: |-
2183           %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
2184           licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
2185         contributors_es_spain: Hiszpania
2186         contributors_es_ign: IGN
2187         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2188         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
2189           prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
2190         contributors_za_south_africa: RPA
2191         contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
2192         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
2193           © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2194         contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
2195         contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
2196           aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
2197         contributors_2_contributors_page: Contributors
2198         contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
2199           że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
2200           gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
2201         infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
2202         infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
2203           dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
2204           Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
2205           praw autorskich.
2206         infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
2207           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
2208           %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
2209         infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
2210         infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
2211         trademarks_title: Znaki towarowe
2212         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
2213           są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
2214           pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
2215         trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
2216     index:
2217       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
2218         wyłączoną jego obsługę.
2219       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
2220       license:
2221         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
2222           otwartej licencji
2223       remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
2224         Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
2225     edit:
2226       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
2227       not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
2228         zmienić je na publiczne na %{user_page}.
2229       user_page_link: stronie użytkownika
2230       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
2231       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
2232     export:
2233       title: Eksportuj
2234       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
2235       licence: Licencja
2236       licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
2237       odbl: Open Data Commons Open Database License
2238       too_large:
2239         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
2240           podanych zasobów:'
2241         body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
2242           Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
2243           zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
2244         planet:
2245           title: Planeta OSM
2246           description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
2247         overpass:
2248           title: Overpass API
2249           description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
2250             danych OpenStreetMap
2251         geofabrik:
2252           title: Pliki Geofabrik
2253           description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
2254             miast
2255         other:
2256           title: Inne zasoby
2257           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
2258       export_button: Wyeksportuj
2259     fixthemap:
2260       title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
2261       how_to_help:
2262         title: Jak pomóc
2263         join_the_community:
2264           title: Dołącz do społeczności
2265           explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
2266             ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
2267             jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
2268             własnoręcznie.
2269       other_concerns:
2270         title: Inne kwestie
2271         copyright: strona z prawami autorskimi
2272         working_group: Grupa robocza OSMF
2273     help:
2274       title: Uzyskiwanie pomocy
2275       introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
2276         pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
2277         tematów związanych z mapowaniem.
2278       welcome:
2279         url: /welcome
2280         title: Witamy w OpenStreetMap
2281         description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
2282           OpenStreetMap.
2283       beginners_guide:
2284         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
2285         title: Podręcznik dla początkujących
2286         description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
2287       community:
2288         title: Pomoc i forum społeczności
2289         description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy
2290           na temat OpenStreetMap.
2291       mailing_lists:
2292         title: Listy dyskusyjne
2293         description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
2294           od wybranego tematu lub lokalizacji.
2295       irc:
2296         title: IRC
2297         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
2298       switch2osm:
2299         title: switch2osm
2300         description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
2301           i inne usługi.
2302       welcomemat:
2303         title: Dla organizacji
2304         description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
2305           informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
2306       wiki:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
2308         title: Wiki OpenStreetMap
2309         description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
2310     potlatch:
2311       removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
2312         Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
2313       desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
2314       download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows
2315       change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
2316     any_questions:
2317       title: Czy masz jakieś pytania?
2318       get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
2319     sidebar:
2320       search_results: Wyniki wyszukiwania
2321       close: Zamknij
2322     search:
2323       search: Wyszukiwanie
2324       get_directions: Wyznacz trasę
2325       get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
2326       from: Początek trasy
2327       to: Koniec trasy
2328       where_am_i: Gdzie teraz jestem?
2329       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
2330       submit_text: →
2331       reverse_directions_text: Odwróć kierunki
2332     key:
2333       table:
2334         entry:
2335           motorway: Autostrada
2336           main_road: Główna droga
2337           trunk: Droga główna
2338           primary: Droga pierwszorzędna
2339           secondary: Droga drugorzędna
2340           unclassified: Droga czwartorzędna
2341           pedestrian: Droga dla pieszych
2342           track: Droga polna lub leśna
2343           bridleway: Droga dla koni
2344           cycleway: Droga rowerowa
2345           cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
2346           cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
2347           cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
2348           cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa
2349           footway: Droga dla pieszych
2350           rail: Tor kolejowy
2351           train: Kolej
2352           subway: Metro
2353           ferry: Prom
2354           light_rail: Kolej miejska
2355           tram: Tramwaj
2356           trolleybus: Trolejbus
2357           bus: Autobus
2358           cable_car: Kolej linowa
2359           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
2360           runway: Pas startowy
2361           taxiway: Droga kołowania
2362           apron: Płyta lotniska
2363           admin: Granica
2364           capital: Stolica
2365           city: Miasto
2366           orchard: Sad
2367           vineyard: Winnica
2368           forest: Las
2369           wood: Drewno
2370           farmland: Grunty rolne
2371           grass: Trawnik
2372           meadow: Łąka
2373           bare_rock: Odkryte skały
2374           sand: Piaski
2375           golf: Pole golfowe
2376           park: Park
2377           common: Pole
2378           built_up: Obszar zabudowany
2379           resident: Teren mieszkalny
2380           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
2381           industrial: Teren przemysłowy
2382           commercial: Teren komercyjny
2383           heathland: Wrzosowisko
2384           scrubland: Zarośla
2385           lake: Jezioro
2386           reservoir: Zbiornik
2387           intermittent_water: Okresowy ciek
2388           glacier: Lodowiec
2389           reef: Rafa
2390           wetland: Mokradła
2391           farm: Gospodarstwo rolne
2392           brownfield: Teren powyburzeniowy
2393           cemetery: Cmentarz
2394           allotments: Ogródki działkowe
2395           pitch: Boisko sportowe
2396           centre: Centrum sportowe
2397           beach: Plaża
2398           reserve: Rezerwat przyrody
2399           military: Teren wojskowy
2400           school: Szkoła
2401           university: Uniwersytet
2402           hospital: Szpital
2403           building: Ważny budynek
2404           station: Stacja kolejowa
2405           summit: Góra
2406           peak: Szczyt
2407           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
2408           bridge: Czarny obrys – most
2409           private: Dostęp za zezwoleniem
2410           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
2411           construction: Drogi w budowie
2412           bus_stop: Przystanek autobusowy
2413           stop: Stop
2414           bicycle_shop: Sklep rowerowy
2415           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
2416           bicycle_parking: Parking dla rowerów
2417           toilets: Toalety
2418     welcome:
2419       title: Witamy!
2420       introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
2421         konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
2422         rzeczami, o których musisz wiedzieć.
2423       whats_on_the_map:
2424         title: Co jest na mapie
2425         real_and_current: prawdziwy i aktualny
2426         doesnt: nie
2427       basic_terms:
2428         title: Podstawowe zasady mapowania
2429         paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
2430         an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
2431           można edytować mapę.'
2432         editor: edytor
2433         node: węzeł
2434         way: Linia
2435         tag: Znacznik
2436       rules:
2437         title: Zasady!
2438         para_1_html: |-
2439           OpenStreetMap ma kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli rozważasz
2440           jakąkolwiek czynność inną niż ręczna edycja, przeczytaj i postępuj zgodnie ze wskazówkami na
2441           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2442         imports: Import
2443         automated_edits: Zautomatyzowane edycje
2444       start_mapping: Rozpocznij mapowanie
2445       continue_authorization: Kontynuuj autoryzację
2446       add_a_note:
2447         title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
2448         para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
2449           i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
2450         the_map: mapa
2451     communities:
2452       title: Społeczności
2453       lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
2454         gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
2455         wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
2456         Mogą być również formalne lub nieformalne.
2457       local_chapters:
2458         title: Oddziały lokalne
2459         about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
2460           podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
2461           Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
2462           samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
2463           Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
2464           autorskimi.
2465         list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
2466           lokalne OSMF:'
2467       other_groups:
2468         title: Inne grupy
2469         communities_wiki: Strona społeczności wiki
2470   traces:
2471     visibility:
2472       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
2473       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
2474         punkty)
2475       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
2476         punkty ze znacznikami czasu)
2477       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
2478         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
2479     new:
2480       upload_trace: Wgraj ślad GPS
2481       visibility_help: co to znaczy?
2482       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2483       help: Pomoc
2484       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
2485     create:
2486       upload_trace: Wyślij ślad GPS
2487       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
2488         to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
2489       upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
2490         został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
2491       traces_waiting:
2492         one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
2493           wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2494         few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2495           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2496         other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2497           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2498     edit:
2499       cancel: Anuluj
2500       title: Edycja śladu %{name}
2501       heading: Edycja śladu %{name}
2502       visibility_help: co to znaczy?
2503       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2504     update:
2505       updated: Ślad został zaktualizowany
2506     trace_optionals:
2507       tags: Tagi
2508     show:
2509       title: Przeglądanie śladu %{name}
2510       heading: Przeglądanie śladu %{name}
2511       pending: OCZEKUJE
2512       filename: 'Nazwa pliku:'
2513       download: pobierz
2514       uploaded: 'Czas dodania:'
2515       points: 'Liczba punktów:'
2516       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
2517       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2518       map: mapa
2519       edit: edycja
2520       owner: 'Autor:'
2521       description: 'Opis:'
2522       tags: 'Tagi:'
2523       none: Brak
2524       edit_trace: Edytuj ten ślad
2525       delete_trace: Usuń ten ślad
2526       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
2527       visibility: 'Widoczność:'
2528       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
2529     trace:
2530       pending: OCZEKUJE
2531       count_points:
2532         one: 1 punkt
2533         few: '%{count} punkty'
2534         many: '%{count} punktów'
2535         other: '%{count} punkta'
2536       more: więcej
2537       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
2538       view_map: Wyświetl mapę
2539       edit_map: Edytuj mapę
2540       public: PUBLICZNY
2541       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
2542       private: PRYWATNY
2543       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
2544     index:
2545       public_traces: Publiczne ślady GPS
2546       my_gps_traces: Moje ślady GPS
2547       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2548       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
2549       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
2550       empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
2551       empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
2552       upload_new: Prześlij nowy ślad
2553       wiki_page: stronie Wiki
2554       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
2555       upload_trace: Wyślij ślad
2556       all_traces: Wszystkie ślady
2557       my_traces: Moje ślady GPS
2558       traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2559       remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
2560     page:
2561       older: Starsze ślady
2562       newer: Nowsze ślady
2563     destroy:
2564       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
2565     make_public:
2566       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
2567     offline_warning:
2568       message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2569     offline:
2570       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
2571       message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2572     georss:
2573       title: Ślady GPS OpenStreetMap
2574     description:
2575       description_with_count:
2576         one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
2577         other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
2578       description_without_count: Plik GPX od %{user}
2579   application:
2580     permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
2581     require_cookies:
2582       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
2583         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
2584     setup_user_auth:
2585       blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
2586         tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
2587       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
2588         internetową, aby dowiedzieć się więcej.
2589       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
2590         przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
2591         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
2592     settings_menu:
2593       account_settings: Ustawienia konta
2594       oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
2595       oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
2596     auth_providers:
2597       openid_login_button: Kontynuuj
2598       openid:
2599         title: Zaloguj się przez OpenID
2600         alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
2601       google:
2602         title: Zaloguj się przez Google
2603         alt: Zaloguj się przez Google OpenID
2604       facebook:
2605         title: Zaloguj się przez Facebooka
2606         alt: Zaloguj się przez konto Facebook
2607       microsoft:
2608         title: Zaloguj się przez Microsoft
2609         alt: Zaloguj się kontem Microsoft
2610       github:
2611         title: Zaloguj się przez GitHub
2612         alt: Zaloguj się przez konto GitHub
2613       wikipedia:
2614         title: Zaloguj się przez Wikipedię
2615         alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii
2616   oauth:
2617     permissions:
2618       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
2619     scopes:
2620       openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
2621       read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
2622       write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
2623       write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
2624         kontaktów
2625       write_api: Modyfikowanie mapy
2626       read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
2627       write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
2628       write_notes: Modyfikowanie uwag
2629       write_redactions: Redagowanie danych mapy
2630       read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
2631       skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
2632   oauth2_applications:
2633     index:
2634       title: Moje aplikacje klienckie
2635       no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2636         %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2637         z zapytań OAuth do tej usługi.
2638       new: Zarejestruj swoją aplikację
2639       name: Nazwa
2640       permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2641     application:
2642       edit: Edytuj
2643       delete: Usuń
2644       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2645     new:
2646       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2647     edit:
2648       title: Edytuj swoją aplikację
2649     show:
2650       edit: Edytuj
2651       delete: Usuń
2652       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2653       client_id: ID klienta
2654       client_secret: Tajny klucz klienta
2655       client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
2656         on dostępny ponownie
2657       permissions: Uprawnienia
2658       redirect_uris: URI przekierowań
2659     not_found:
2660       sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
2661   oauth2_authorizations:
2662     new:
2663       title: Wymagana autoryzacja
2664       introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
2665         uprawnieniami?
2666       authorize: Autoryzuj
2667       deny: Odmów
2668     error:
2669       title: Wystąpił błąd
2670     show:
2671       title: Kod autoryzacji
2672   oauth2_authorized_applications:
2673     index:
2674       title: Moje upoważnione aplikacje
2675       application: Nazwa aplikacji
2676       permissions: Uprawnienia
2677       last_authorized: Ostatnia autoryzacja
2678       no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
2679     application:
2680       revoke: Odwołaj!
2681       confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
2682   users:
2683     new:
2684       title: Zarejestruj się
2685       tab_title: Rejestracja
2686       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
2687       please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
2688         się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
2689       support: supportem
2690       about:
2691         header: Darmowa i edytowalna
2692         paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
2693           tworzona przez ludzi takich jak Ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
2694           aktualizować, pobierać i używać.
2695         paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. Wyślemy wiadomość e-mail,
2696           aby potwierdzić Twoje konto.
2697         welcome: Witamy w OpenStreetMap
2698       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
2699         zmienić w ustawieniach.
2700       by_signing_up:
2701         privacy_policy: Polityka prywatności
2702         privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
2703           e-mail
2704       external auth: 'Logowanie przez:'
2705       continue: Zarejestruj się
2706       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
2707       email_help:
2708         html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz naszą %{privacy_policy_link},
2709           aby uzyskać więcej informacji.
2710       or: lub
2711       use external auth: 'Alternatywnie, zarejestruj się przez:'
2712     terms:
2713       title: Warunki
2714       heading: Warunki
2715       heading_ct: Warunki uczestnictwa
2716       read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
2717         zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
2718       contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
2719         i przyszłych wkładów.
2720       read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
2721       tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
2722         i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
2723         zaakceptuj tekst.
2724       read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
2725       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
2726         w domenie publicznej
2727       consider_pd_why: co to oznacza?
2728       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
2729       informal_translations: tłumaczenia nieformalne
2730       continue: Dalej
2731       decline: Nie akceptuję
2732       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
2733         nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
2734       legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
2735       legale_names:
2736         france: Francja
2737         italy: Włochy
2738         rest_of_world: Reszta świata
2739     terms_declined_flash:
2740       terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
2741         Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
2742       terms_declined_link: na tej stronie
2743     no_such_user:
2744       title: Nie znaleziono użytkownika
2745       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
2746       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
2747         Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
2748         zostało usunięte.
2749       deleted: '? (konto usunięte)'
2750     show:
2751       my diary: Dziennik
2752       my edits: Zmiany
2753       my traces: Ślady
2754       my notes: Uwagi
2755       my messages: Wiadomości
2756       my profile: Profil
2757       my settings: Ustawienia
2758       my comments: Komentarze
2759       my_preferences: Preferencje
2760       my_dashboard: Mój panel
2761       blocks on me: Otrzymane blokady
2762       blocks by me: Nałożone blokady
2763       create_mute: wycisz tego użytkownika
2764       destroy_mute: odcisz tego użytkownika
2765       edit_profile: Edytuj profil
2766       send message: wyślij wiadomość
2767       diary: dziennik
2768       edits: edycje
2769       traces: ślady
2770       notes: uwagi
2771       remove as friend: usuń ze znajomych
2772       add as friend: dodaj do znajomych
2773       mapper since: 'Mapuje od:'
2774       last map edit: 'Ostatnia edycja mapy:'
2775       no activity yet: —
2776       uid: 'Identyfikator użytkownika:'
2777       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
2778       ct undecided: niezdecydowane
2779       ct declined: odrzucone
2780       email address: Adres e‐mail
2781       created from: 'Stworzony z:'
2782       status: 'Stan:'
2783       spam score: 'Punktacja spamu:'
2784       role:
2785         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
2786         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
2787         importer: Ten użytkownik jest importerem
2788         grant:
2789           administrator: Przyznaj dostęp administratora
2790           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
2791           importer: Przyznaj rolę importera
2792         revoke:
2793           administrator: Cofnij dostęp administratora
2794           moderator: Cofnij dostęp moderatora
2795           importer: Odwołaj rolę importera
2796       block_history: aktywne blokady
2797       moderator_history: nałożone blokady
2798       revoke_all_blocks: Odwołaj wszystkie blokady
2799       comments: komentarze
2800       create_block: Zablokuj tego użytkownika
2801       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
2802       confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
2803       unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
2804       unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
2805       hide_user: Ukryj tego użytkownika
2806       unhide_user: Odkryj tego użytkownika
2807       delete_user: Usuń tego użytkownika
2808       confirm: Potwierdź
2809       report: zgłoś tego użytkownika
2810     go_public:
2811       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
2812         do edycji.
2813     index:
2814       title: Użytkownicy
2815       heading: Użytkownicy
2816       summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
2817       summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
2818       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
2819     page:
2820       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
2821       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
2822     suspended:
2823       title: Konto zawieszone
2824       heading: Konto zawieszone
2825       support: support
2826       automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
2827         na podejrzaną działalność.
2828       contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
2829         Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
2830     auth_failure:
2831       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
2832       invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
2833       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
2834       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
2835       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
2836       unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
2837     auth_association:
2838       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
2839       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
2840         pomocą formularza poniżej.
2841       option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
2842         i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
2843   user_role:
2844     filter:
2845       not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
2846       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
2847       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
2848       not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
2849         użytkownika.
2850     grant:
2851       title: Potwierdź przyznanie roli
2852       heading: Potwierdź przyznanie roli
2853       are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2854       confirm: Potwierdź
2855     revoke:
2856       title: Potwierdź odwołanie roli
2857       heading: Potwierdź odwołanie roli
2858       are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2859       confirm: Potwierdź
2860   user_blocks:
2861     model:
2862       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
2863       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
2864     not_found:
2865       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
2866         %{id}.
2867       back: Wróć do spisu
2868     new:
2869       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2870       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2871       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2872         do API.
2873     edit:
2874       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
2875       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
2876       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2877         do API.
2878     filter:
2879       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
2880     create:
2881       flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
2882     update:
2883       only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
2884       success: Blokada została zaktualizowana.
2885     index:
2886       title: Blokady użytkownika
2887       heading: Lista blokad użytkowników
2888       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
2889     revoke_all:
2890       title: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
2891       heading_html: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
2892       empty: Użytkownik %{name} nie ma aktywnych blokad.
2893       confirm: Jesteś pewny, że chcesz odwołać %{active_blocks}?
2894       active_blocks:
2895         one: '%{count} aktywna blokada'
2896         few: '%{count} aktywne blokady'
2897         many: '%{count} aktywnych blokad'
2898         other: ""
2899       revoke: Odwołaj!
2900       flash: Wszystkie aktywne blokady zostały odwołane.
2901     helper:
2902       time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
2903       until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
2904       time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
2905         użytkownika.
2906       time_past_html: Zakończono %{time}.
2907       block_duration:
2908         hours:
2909           one: 1 godzina
2910           few: '%{count} godziny'
2911           many: '%{count} godzin'
2912           other: '%{count} godziny'
2913         days:
2914           one: 1 dzień
2915           few: '%{count} dni'
2916           many: '%{count} dni'
2917           other: '%{count} dnia'
2918         weeks:
2919           one: 1 tydzień
2920           few: '%{count} tygodnie'
2921           many: '%{count} tygodni'
2922           other: '%{count} tygodnia'
2923         months:
2924           one: 1 miesiąc
2925           few: '%{count} miesiące'
2926           many: '%{count} miesięcy'
2927           other: '%{count} miesiąca'
2928         years:
2929           one: 1 rok
2930           few: '%{count} lata'
2931           many: '%{count} lat'
2932           other: '%{count} roku'
2933     blocks_on:
2934       title: Blokady na użytkownika %{name}
2935       heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
2936       empty: Użytkownik %{name} nie był jeszcze zablokowany.
2937     blocks_by:
2938       title: Blokady nałożone przez %{name}
2939       heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
2940       empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
2941     show:
2942       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2943       heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2944       created: 'Utworzona:'
2945       duration: 'Długość blokady:'
2946       status: 'Stan:'
2947       show: Wyświetl
2948       edit: Edytuj
2949       confirm: Na pewno?
2950       reason: 'Przyczyna blokady:'
2951       revoker: 'Cofający uprawnienia:'
2952       needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
2953     block:
2954       not_revoked: (nieodwołana)
2955       show: Pokaż
2956       edit: Edytuj
2957     blocks:
2958       display_name: Zablokowany użytkownik
2959       creator_name: Twórca
2960       reason: Powód blokady
2961       status: Status
2962       revoker_name: Odwołana przez
2963       older: Starsze blokady
2964       newer: Nowsze blokady
2965     navigation:
2966       all_blocks: Wszystkie blokady
2967       blocks_on_me: Blokady nałożone na mnie
2968       blocks_on_user: Blokady na %{user}
2969       blocks_by_me: Blokady nałożone przeze mnie
2970       blocks_by_user: Blokady nałożone przez %{user}
2971       block: Blokada nr %{id}
2972   user_mutes:
2973     index:
2974       user_mute_explainer: Wiadomości od wyciszonych użytkowników są przenoszone do
2975         osobnej skrzynki odbiorczej, a ty nie otrzymasz powiadomień e-mailem.
2976       user_mute_admins_and_moderators: Możesz wyciszyć administratorów i moderatorów,
2977         jednak ich wiadomości nie będą wyciszone.
2978       table:
2979         tbody:
2980           unmute: Wyłącz wyciszenie
2981           send_message: Wyślij wiadomość
2982     create:
2983       notice: Wyciszyłeś użytkownika %{name}.
2984       error: Nie udało się wyciszyć użytkownika %{name}. %{full_message}
2985     destroy:
2986       notice: Odciszyłeś użytkownika %{name}.
2987       error: Nie udało się odciszyć użytkownika. Spróbuj ponownie.
2988   notes:
2989     index:
2990       title: Uwagi użytkownika %{user}
2991       heading: Uwagi użytkownika %{user}
2992       subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user}
2993       subheading_submitted: utworzone
2994       subheading_commented: skomentowane
2995       no_notes: Brak uwag
2996       id: Identyfikator
2997       creator: Autor
2998       description: Opis
2999       created_at: Utworzono w dniu
3000       last_changed: Ostatnio zmieniono
3001     show:
3002       title: 'Uwaga: %{id}'
3003       description: 'Opis:'
3004       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
3005       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
3006       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
3007       event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
3008       event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
3009       event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
3010       event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
3011       event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
3012       event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
3013       event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
3014       event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
3015       event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
3016       report: ją zgłosić
3017       anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
3018         należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
3019       hide: Ukryj
3020       resolve: Oznacz jako rozwiązaną
3021       reactivate: Ponownie aktywuj
3022       comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
3023       comment: Dodaj komentarz
3024       log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę
3025       report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
3026         możesz %{link}.
3027       other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
3028         rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
3029       other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
3030         rozwiązać.
3031       disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
3032     new:
3033       title: Nowa uwaga
3034       intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
3035         to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i opisz problem. Jeśli
3036         podasz źródła lub link do zdjęć, twoja uwaga będzie szybciej rozwiązana.
3037       anonymous_warning_html: Nie jesteś zalogowany. %{log_in} lub %{sign_up}, jeśli
3038         chcesz otrzymywać aktualizacje tej uwagi.
3039       anonymous_warning_log_in: Zaloguj się
3040       anonymous_warning_sign_up: zarejestruj
3041       advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
3042         nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
3043         prawami autorskimi.
3044       add: Dodaj uwagę
3045   javascripts:
3046     close: Zamknij
3047     share:
3048       title: Udostępnianie
3049       cancel: Anuluj
3050       image: Obraz
3051       link: Odnośnik lub HTML
3052       long_link: Odnośnik
3053       short_link: Skrócony
3054       geo_uri: Schemat geo URI
3055       embed: HTML
3056       custom_dimensions: Własne wymiary
3057       format: 'Format:'
3058       scale: 'Skala:'
3059       image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
3060         %{width}×%{height}
3061       download: Pobierz
3062       short_url: Krótki URL
3063       include_marker: Dołącz pinezkę
3064       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
3065       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
3066       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
3067       only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
3068     embed:
3069       report_problem: Zgłoś błąd
3070     key:
3071       title: Legenda
3072       tooltip: Legenda
3073       tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
3074     map:
3075       zoom:
3076         in: Przybliż
3077         out: Oddal
3078       locate:
3079         title: Wyświetl moje aktualne położenie
3080         metersPopup:
3081           one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
3082           few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3083           many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3084           other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
3085         feetPopup:
3086           one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
3087           few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3088           many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3089           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
3090       base:
3091         standard: Podstawowa
3092         cycle_map: Rowerowa
3093         transport_map: Transportu publicznego
3094         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3095         hot: Humanitarna
3096       layers:
3097         header: Warstwy
3098         notes: Uwagi
3099         data: Dane mapy
3100         gps: Publiczne ślady GPS
3101         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
3102         title: Warstwy
3103       openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
3104       make_a_donation: Przekaż darowiznę
3105       website_and_api_terms: Warunki użytkowania
3106       cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3107       cyclosm_name: CyclOSM
3108       osm_france: OpenStreetMap France
3109       thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
3110       andy_allan: Andy'ego Allana
3111       tracestrack_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{tracestrack_link}
3112       hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3113       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3114     site:
3115       edit_tooltip: Edytuje mapę
3116       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
3117       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
3118       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
3119       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
3120       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
3121       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
3122       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
3123       embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
3124     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
3125       kliknąć tutaj.
3126     directions:
3127       ascend: W górę
3128       engines:
3129         fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
3130         fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
3131         fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
3132         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
3133         graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
3134         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
3135         fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
3136         fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
3137         fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
3138       descend: W dół
3139       directions: Opis trasy
3140       distance: Odległość
3141       distance_m: '%{distance} m'
3142       distance_km: '%{distance} km'
3143       errors:
3144         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
3145         no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
3146       instructions:
3147         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
3148         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
3149         offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
3150         offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
3151         offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
3152         offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
3153           %{directions}
3154         offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
3155           %{name}, w kierunku %{directions}
3156         offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
3157         offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
3158         offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
3159           %{directions}
3160         onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
3161         onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
3162         onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
3163           %{directions}
3164         onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
3165         onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
3166         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
3167           %{name}.
3168         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
3169         fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
3170         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
3171         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
3172         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
3173         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
3174         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
3175         offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
3176         offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
3177         offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
3178         offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
3179           %{directions}
3180         offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
3181           %{name}, w kierunku %{directions}
3182         offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
3183         offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3184         offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3185           %{directions}
3186         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
3187         onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3188         onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3189           %{directions}
3190         onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
3191         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
3192         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
3193         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
3194         fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
3195         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
3196         via_point_without_exit: (przez punkt)
3197         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
3198         roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
3199         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
3200         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
3201         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
3202         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
3203         against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
3204         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
3205         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
3206         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
3207         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
3208         unnamed: (bez nazwy)
3209         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
3210         exit_counts:
3211           first: "1."
3212           second: "2."
3213           third: "3."
3214           fourth: "4."
3215           fifth: "5."
3216           sixth: "6."
3217           seventh: "7."
3218           eighth: "8."
3219           ninth: "9."
3220           tenth: "10."
3221       time: Czas
3222     query:
3223       node: Węzeł
3224       way: Linia
3225       relation: Relacja
3226       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
3227       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
3228       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
3229     context:
3230       directions_from: Nawiguj stąd
3231       directions_to: Nawiguj tutaj
3232       add_note: Dodaj uwagę tutaj
3233       show_address: Pokaż adres
3234       query_features: Wyświetl dane obiektów
3235       centre_map: Wycentruj mapę tutaj
3236   redactions:
3237     edit:
3238       heading: Edytuj poprawkę
3239       title: Edytuj poprawkę
3240     index:
3241       empty: Brak poprawek do pokazania.
3242       heading: Lista poprawek
3243       title: Lista poprawek
3244     new:
3245       heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
3246       title: Tworzenie nowej poprawki
3247     show:
3248       description: 'Opis:'
3249       heading: Poprawka „%{title}”
3250       title: Wyświetlenie poprawki
3251       user: 'Autor:'
3252       edit: Edytuj tę poprawkę
3253       destroy: Usuń tę poprawkę
3254       confirm: Na pewno?
3255     create:
3256       flash: Utworzono poprawkę.
3257     update:
3258       flash: Zapisano zmiany.
3259     destroy:
3260       not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
3261         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
3262       flash: Poprawka usunięta.
3263       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
3264   validations:
3265     leading_whitespace: ma spację na początku
3266     trailing_whitespace: ma spację na końcu
3267     invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
3268     url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
3269 ...