5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
8 changeset: "Breytingarsett"
9 changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
11 diary_comment: "Bloggathugasemd"
12 diary_entry: "Bloggfærsla"
17 node_tag: "Eigindi hnúts"
18 notifier: "Tilkynnandi"
19 old_node: "Gamall hnútur"
20 old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21 old_relation: "Gömul vensl"
22 old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23 old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24 old_way: "Gamall vegur"
25 old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26 old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
28 relation_member: "Stak í venslum"
29 relation_tag: "Eigindi vensla"
32 tracepoint: "Ferilpunktur"
33 tracetag: "Eigindi ferils"
35 user_preference: "Notandastillingar"
36 user_token: "Leynistrengur notanda"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Lengdargráða"
49 longitude: "Breiddargráða"
59 latitude: "Lengdargráða"
60 longitude: "Breiddargráða"
61 public: "Sýnileg öllum"
67 recipient: "Móttakandi"
71 display_name: "Sýnilegt nafn"
74 pass_crypt: "Lykilorð"
77 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
78 with_name: "{{name}} ({{id}})"
85 title: "Breytingarsett"
86 changeset: "Breytingarsett:"
87 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
88 changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
89 osmchangexml: "osmChange XML sniði"
91 created_at: "Búið til:"
93 belongs_to: "Höfundur:"
94 bounding_box: "Svæðismörk:"
95 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
96 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
99 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
100 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
102 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
103 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
104 has_relations: "Inniheldur {{count}} vensl:"
107 edited_by: "Breytt af:"
109 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
111 entry: "Venslunum {{relation_name}}"
112 entry_role: "Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)"
117 area: "Skoða þetta svæði á stærra korti"
118 node: "Skoða þennan hnút á stærra korti"
119 way: "Skoða þennan veg á stærra korti"
120 relation: "Skoða þessi vensl á stærra korti"
122 coordinates: "Hnit: "
125 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
126 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
127 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
128 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
129 view_details: "sýna breytingarsögu"
132 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
133 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
134 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
135 view_history: "sýna breytingarsögu"
138 sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
140 node: fannst ekki hnútur
141 way: fannst ekki vegur
142 relation: fundust ekki vensli
144 showing_page: "Sýni síðu"
150 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
151 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
153 entry: "{{type}} {{name}}"
154 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
161 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
162 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
163 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
164 view_history: "sýna breytingarsögu"
166 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
167 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
169 data_layer_name: "Gögn"
170 data_frame_title: "Gögn"
171 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
172 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
173 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
174 loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
175 load_data: "Hlaða inn gögnum"
176 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
177 loading: "Hleð inn gögnum..."
178 show_history: "Sýna breytingarsögu"
180 history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
182 private_user: "ónafngreindum"
183 edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
186 back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
190 api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
194 node: "Hnútur [[id]]"
196 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
201 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
208 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
209 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
211 way_history: "Breytingarskrá vegs"
212 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
213 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
214 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
215 view_details: "sýna breytingarsögu"
218 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
219 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
220 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
221 view_history: "sýna breytingarsögu"
224 changeset_paging_nav:
225 showing_page: "Sýni síðu"
228 still_editing: "(enn að breyta)"
229 anonymous: "Ónafngreindur"
230 no_comment: "(engin)"
231 no_edits: "(engar breytingar)"
232 show_area_box: "sýna svæðismörk"
234 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
240 comment: "Athugasemd"
243 history: "Breytingarskrá"
244 changesets_within_the_area: "Breytingarsett innan svæðisins:"
245 show_area_box: "sýna svæðismörk"
246 no_changesets: "Engin breytingarsett"
247 all_changes_everywhere: "Sjá {{recent_changes_link}} óháð svæði"
248 recent_changes: "nýlegar breytingar"
249 no_area_specified: "Engin svæðsmörk tilgreind"
250 first_use_view: "Notaðu {{view_tab_link}} til að þysja á það svæði sem þú hefur áhuga á, farðu svo í breytingarskránna."
251 view_the_map: "Opna kortasjá"
252 view_tab: "kortasjánna"
253 alternatively_view: "Einnig er hægt að skoða allar {{recent_changes_link}}"
255 recent_changes: "Nýlegar breytingar"
256 recently_edited_changesets: "Breytingarsettum sem var nýlega breytt:"
257 for_more_changesets: "Til að sjá fleiri breytingarsett veldu notanda og kannaðu breytingar hans, eða skoðaðu breytingarsöguna fyrir tiltekið svæði."
259 edits_by_username: "Framlög {{username_link}}"
260 no_visible_edits_by: "Engin sýnileg framlög skráð á {{name}}."
261 for_all_changes: "Sjá {{recent_changes_link}} til að sjá breytingar eftir alla notendur"
262 recent_changes: "nýlegar breytingar"
265 title: "Ný bloggfærsla"
267 title: "Blogg notenda"
268 user_title: "Blogg {{user}}"
269 new: "Ný bloggfærsla"
270 in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
271 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
272 no_entries: "Engar bloggfærslur"
273 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
274 older_entries: "Eldri færslur"
275 newer_entries: "Nýrri færslur"
277 title: "Breyta bloggfærslu"
280 language: "Tungumál: "
281 location: "Staðsetning: "
282 latitude: "Lengdargráða: "
283 longitude: "Breiddargráða: "
284 use_map_link: "finna á korti"
286 marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
288 title: "Blogg | {{user}}"
289 user_title: "Blogg {{user}}"
290 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
291 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
292 login: "Innskráðu þig"
295 title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
296 heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
297 body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
299 title: "Notandi ekki til"
300 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
301 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
303 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}"
304 comment_link: "Bæta við athugasemd"
305 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
308 other: "{{count}} athugasemdir"
309 edit_link: "Breyta þessari færslu"
311 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
314 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
315 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
316 format_to_export: "Skráasnið"
317 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
318 mapnik_image: "Mapnik mynd"
319 osmarender_image: "Osmarender mynd"
320 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
322 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
323 options: "Valmöguleikar"
327 image_size: "Stærð myndar:"
329 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
330 latitude: "Lengdargráða:"
331 longitude: "Breiddargráða:"
333 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
334 export_button: "Niðurhala"
337 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
338 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
339 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
340 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
341 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
342 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
346 latlon: 'Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
347 us_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
348 uk_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
349 ca_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
350 osm_namefinder: 'Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
351 geonames: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
353 no_results: "Ekkert fannst"
356 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
357 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
358 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
362 other: "u.þ.b. {{count}}km"
364 south_west: "suðvestur"
366 south_east: "suðaustur"
368 north_east: "norðaustur"
370 north_west: "norðvestur"
379 alt_text: OpenStreetMap merkið
380 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
381 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
383 home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
384 inbox: "innhólf ({{count}})"
386 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
387 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
388 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
390 logout_tooltip: "Útskrá"
392 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
393 sign_up: "búa til aðgang"
394 sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
396 view_tooltip: "Kortasýn"
398 edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
399 history: "Breytingarskrá"
400 history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
402 export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
403 gps_traces: "GPS ferlar"
404 gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
405 user_diaries: "Blogg notenda"
406 user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
407 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
408 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
409 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
410 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
411 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
412 intro_3_bytemark: "bytemark"
413 osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
414 osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
415 donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
416 donate_link_text: "fjárframlagi"
417 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
418 help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
419 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
420 news_blog: "Fréttablogg"
421 news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
423 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
424 shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
425 sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
426 alt_donation: "Fjárframlagssíða"
428 diary_comment_notification:
429 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
430 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
431 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
432 hi: "Hæ {{to_user}},"
433 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
434 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
435 message_notification:
436 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
437 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
438 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
439 hi: "Hæ {{to_user}},"
440 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
441 footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
442 footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
444 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
445 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
446 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
449 your_gpx_file: "GPX skráin þín"
450 with_description: "með lýsinguna:"
451 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
452 and_no_tags: "og engin tögg."
454 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
455 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
456 more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
457 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
458 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
460 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
461 loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
463 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
464 signup_confirm_plain:
466 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
467 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
468 click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
469 click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
470 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
471 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
472 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
473 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
474 opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
475 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
476 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
477 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
478 user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
479 user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
480 current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
481 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
484 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
485 click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
486 introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
487 video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
488 more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
489 more_videos_here: "hægt að finna hér"
490 get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</p> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
491 wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
492 user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
493 current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
495 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
498 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
499 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
500 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
503 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
504 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
506 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
509 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
510 hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
511 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
514 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
515 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
517 subject: "[OpenStreetMap] Lykilorði breytt"
518 reset_password_plain:
520 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
523 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
527 my_inbox: "Mitt innhólf"
529 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
533 no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
534 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
536 unread_button: "Merkja sem ólesin"
537 read_button: "Merkja sem lesin"
538 reply_button: "Svara"
540 title: "Senda skilaboð"
541 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
545 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
546 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
548 title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
549 heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
550 body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
553 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
556 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
560 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
561 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
563 title: "Lesa skilaboð"
564 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
568 reply_button: "Svara"
569 unread_button: "Merkja sem ólesin"
570 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
571 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
573 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
575 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
576 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
579 js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
580 js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
581 js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
582 permalink: "Varanlegur tengill"
583 shortlink: "Varanlegur smátengill"
585 notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
586 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
587 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
588 project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
589 project_url: "http://openstreetmap.org"
591 not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
592 not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
593 user_page_link: notandasíðunni þinni
594 anon_edits: "({{link}})"
595 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
596 anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
597 flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
598 potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
600 search_results: "Leitarniðurstöður"
604 where_am_i: "Hvar er ég?"
606 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
608 map_key: "Kortaskýringar"
609 map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
611 heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
613 motorway: "Hraðbraut"
614 trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
615 primary: "Stofnvegur"
616 secondary: "Tengivegur"
617 # tertiary: "Landsvegur"
618 unclassified: "Héraðsvegur"
619 unsurfaced: "Óbundið slitlag"
621 byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
622 bridleway: "Reiðstígur"
623 cycleway: "Hjólastígur"
624 footway: "Göngustígur"
626 subway: "Neðanjarðarlest"
639 admin: "Stjórnsýslumörk"
640 forest: "Ræktaður skógur"
641 wood: "Náttúrulegur skógur"
643 park: "Almenningsgarður"
644 resident: "Íbúðasvæði"
645 tourist: "Ferðamannasvæði"
649 retail: "Smásölusvæði"
650 industrial: "Iðnaðarsvæði"
651 commercial: "Skrifstoðusvæði"
652 heathland: "Heiðalönd"
657 brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
658 cemetery: "Grafreitur"
659 allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
660 pitch: "Íþróttavöllur"
661 centre: "Íþróttamiðstöð"
662 reserve: "Náttúruverndarsvæði"
667 building: "Merkisbygging"
668 station: "Lestarstöð"
672 tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
673 bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
674 private: "Í einkaeigu"
675 permissive: "Umferð leyfileg"
676 destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
677 construction: "Vegur í byggingu"
680 upload_trace: "Upphala GPS feril"
681 trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
683 title: "Breyti ferlinum {{name}}"
684 heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
685 filename: "Skráanafn:"
686 download: "niðurhala"
687 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
689 start_coord: "Byrjunarhnit:"
693 description: "Lýsing:"
695 save_button: "Vista breytingar"
697 title: "Notandi ekki til"
698 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
699 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
701 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
702 description: "Lýsing"
704 public: "Sjáanleg öðrum?"
705 public_help: "Hvað þýðir þetta?"
706 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
707 upload_button: "Upphala"
709 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
711 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
712 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
713 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
714 traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
718 title: "Skoða ferilinn {{name}}"
719 heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
721 filename: "Skráarnafn:"
722 download: "niðurhala"
723 uploaded: "Hlaðið upp:"
725 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
729 description: "Lýsing:"
732 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
735 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
741 count_points: "{{count}} punktar"
742 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
744 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
747 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
749 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
754 public_traces: "Allir ferlar"
755 your_traces: "Þínir ferlar"
756 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
757 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
759 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
761 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
766 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
767 create_account: "stofnaðu aðgang"
768 email or username: "Netfang eða notandanafn: "
769 password: "Lykilorð: "
770 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
771 login_button: "Innskrá"
772 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
773 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
775 title: "gleymt lykilorð"
776 heading: "Gleymt lykilorð?"
777 email address: "Netfang:"
778 new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
779 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
780 notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
782 title: "lykilorð endurstillt"
783 flash changed check mail: "Nýtt lykilorð hefur verið búið til fyrir þig og sent til þín í pósti"
784 flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
788 no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
789 contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
790 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
791 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
792 email address: "Netfang: "
793 confirm email address: "Staðfestu netfang: "
794 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
795 display name: "Sýnilegt nafn: "
796 password: "Lykilorð: "
797 confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
799 flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
801 title: "Notandi ekki til"
802 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
803 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
805 my diary: bloggið mitt
806 new diary entry: ný bloggfærsla
807 my edits: mínar breytingar
808 my traces: mínir ferlar
809 my settings: mínar stillingar
810 send message: senda póst
814 remove as friend: fjarlægja sem vin
815 add as friend: bæta við sem vin
816 mapper since: "Notandi síðan: "
817 ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
818 user image heading: Notandamynd
819 delete image: Eyða myndinni
820 upload an image: Upphala mynd
823 user location: "Staðsetning"
824 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
825 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
826 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
827 your friends: Vinir þínir
828 no friends: Þú átt enga vini
829 km away: "í {{count}} km fjarlægð"
830 m away: "í {{count}} m fjarlægð"
831 nearby users: "Nálægir notendur:"
832 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
833 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
835 your location: Þín staðsetning
836 nearby mapper: "Nálægur notandi: "
839 my settings: Mínar stillingar
840 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
842 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
843 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
844 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
845 enabled link text: "nánar"
846 disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
847 disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
848 profile description: "Lýsing á þér: "
849 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
850 home location: "Staðsetning: "
851 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
852 latitude: "Lengdargráða: "
853 longitude: "Breiddargráða: "
854 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
855 save changes button: "Vista breytingar"
856 make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
857 return to profile: "Aftur á mína síðu"
858 flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
859 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
861 heading: "Staðfesta notanda"
862 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
864 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
865 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
867 heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
868 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
870 success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
871 failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
873 flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
875 flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
877 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
878 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
879 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
881 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
882 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."