]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-PT.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4608'
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AntMadeira
5 # Author: Athena in Wonderland
6 # Author: Caiofernandes
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
10 # Author: Eduardoaddad
11 # Author: FranciscoDS
12 # Author: Gfjsilva
13 # Author: Giro720
14 # Author: Gmare
15 # Author: GoEThe
16 # Author: Gravitystorm
17 # Author: Hamilton Abreu
18 # Author: Imperadeiro90
19 # Author: Imperadeiro98
20 # Author: Indech
21 # Author: JasonZe
22 # Author: Jgpacker
23 # Author: Jgrocha
24 # Author: Jkb8
25 # Author: JorgeLousa
26 # Author: L'Arnq
27 # Author: Luckas
28 # Author: Luisforte
29 # Author: Macofe
30 # Author: Malafaya
31 # Author: Mansil
32 # Author: Mansil alfalb
33 # Author: Matheusgomesms
34 # Author: McDutchie
35 # Author: MokaAkashiyaPT
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Rsbarbosa
38 # Author: Ruben
39 # Author: Ruila
40 # Author: SandroHc
41 # Author: Unamane
42 # Author: ViriatoLusitano
43 # Author: Vitorvicentevalente
44 # Author: Waldir
45 # Author: Waldyrious
46 ---
47 pt-PT:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Escolher ficheiro
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Comentar
57       diary_entry:
58         create: Publicar
59         update: Atualizar
60       issue_comment:
61         create: Adicionar comentário
62       message:
63         create: Enviar
64       client_application:
65         create: Registar
66         update: Atualizar
67       oauth2_application:
68         create: Registar
69         update: Atualizar
70       redaction:
71         create: Criar supressão
72         update: Gravar supressão
73       trace:
74         create: Enviar
75         update: Gravar alterações
76       user_block:
77         create: Criar bloqueio
78         update: Atualizar o bloqueio
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
83         email_address_not_routable: não é atingível
84         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja a tua id
85           de utilizador
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: já está silenciado
89     models:
90       acl: Aceder à lista de controlo
91       changeset: Conjunto de alterações
92       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
93       country: País
94       diary_comment: Comentário do diário
95       diary_entry: Publicação no diário
96       friend: Amigo
97       issue: Problema
98       language: Idioma
99       message: Mensagem
100       node: Nó
101       node_tag: Etiqueta do Nó
102       old_node: Nó antigo
103       old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
104       old_relation: Relação antiga
105       old_relation_member: Membro da relação antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
107       old_way: Linha antiga
108       old_way_node: Nó de linha antiga
109       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
110       relation: Relação
111       relation_member: Membro da relação
112       relation_tag: Etiqueta da relação
113       report: Denúncia
114       session: Sessão
115       trace: Trajeto
116       tracepoint: Ponto do trajeto
117       tracetag: Etiqueta do trajeto
118       user: Utilizador
119       user_preference: Preferências do utilizador
120       user_token: Token do utilizador
121       way: Linha
122       way_node: Nó da linha
123       way_tag: Etiqueta da Linha
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nome (necessário)
127         url: URL da Aplicação Principal (necessário)
128         callback_url: URL de retorno
129         support_url: URL de apoio
130         allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
131         allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
132         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
133         allow_write_api: modificar o mapa
134         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
135         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
136         allow_write_notes: modificar notas
137       diary_comment:
138         body: Conteúdo
139       diary_entry:
140         user: Utilizador
141         title: Assunto
142         body: Mensagem
143         latitude: Latitude
144         longitude: Longitude
145         language_code: Idioma
146       doorkeeper/application:
147         name: Nome
148         redirect_uri: Redirecionar URIs
149         confidential: Aplicação confidencial?
150         scopes: Permissões
151       friend:
152         user: Utilizador
153         friend: Amigo
154       trace:
155         user: Utilizador
156         visible: Visível
157         name: Nome do ficheiro
158         size: Tamanho
159         latitude: Latitude
160         longitude: Longitude
161         public: Público
162         description: Descrição
163         gpx_file: Enviar ficheiro GPX
164         visibility: Visibilidade
165         tagstring: Etiquetas
166       message:
167         sender: Remetente
168         title: Assunto
169         body: Conteúdo
170         recipient: Destinatário
171       redaction:
172         title: Título
173         description: Descrição
174       report:
175         category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
176         details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
177       user:
178         auth_provider: Provedor de autenticação
179         auth_uid: UID de autenticação
180         email: E-mail
181         email_confirmation: E-mail de confirmação
182         new_email: Novo e-mail
183         active: Ativo
184         display_name: Nome visualizado
185         description: Descrição do perfil
186         home_lat: Latitude
187         home_lon: Longitude
188         languages: Idiomas preferidos
189         preferred_editor: Editor preferido
190         pass_crypt: Palavra-passe
191         pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
195           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
196         redirect_uri: Usar uma linha por URI
197       trace:
198         tagstring: separadas por vírgulas
199       user_block:
200         reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
201           com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
202           sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
203           Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
204           por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
205         needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
206           revogado?
207       user:
208         new_email: (nunca é mostrado publicamente)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: há cerca de %{count} hora
213         other: há cerca de %{count} horas
214       about_x_months:
215         one: há cerca de %{count} mês
216         other: há cerca de %{count} meses
217       about_x_years:
218         one: há cerca de %{count} ano
219         other: há cerca de %{count} anos
220       almost_x_years:
221         one: há quase %{count} ano
222         other: há quase %{count} anos
223       half_a_minute: há meio minuto
224       less_than_x_seconds:
225         one: há menos de %{count} segundo
226         other: há menos de %{count} segundos
227       less_than_x_minutes:
228         one: há menos de %{count} minuto
229         other: há menos de %{count} minutos
230       over_x_years:
231         one: há mais de %{count} ano
232         other: há mais de %{count} anos
233       x_seconds:
234         one: há %{count} segundo
235         other: há %{count} segundos
236       x_minutes:
237         one: há %{count} minuto
238         other: há %{count} minutos
239       x_days:
240         one: há 1 dia
241         other: há %{count} dias
242       x_months:
243         one: há 1 mês
244         other: há %{count} meses
245       x_years:
246         one: há 1 ano
247         other: há %{count} anos
248   editor:
249     default: Padrão (atualmente %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (editor no navegador)
253     remote:
254       name: Controlo Remoto
255       description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Nenhuma
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipédia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Criado %{when}
268         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
269         commented_at_html: Atualizado %{when}
270         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
271         closed_at_html: Resolvido %{when}
272         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
273         reopened_at_html: Reaberto %{when}
274         reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
275       rss:
276         title: Notas OpenStreetMap
277         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas.
278         description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
279           área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
281         opened: nova nota (perto de %{place})
282         commented: Novo comentário (perto de %{place})
283         closed: nota encerrada (perto de %{place})
284         reopened: nota reativada (perto de %{place})
285       entry:
286         comment: Comentário
287         full: Nota completa
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Apagar Conta
292         warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
293           ser revertido.
294         delete_account: Apagar Conta
295         delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
296           em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
297         delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
298           e a localização, será removida.
299         delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
300           por outras contas.
301         retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
302           mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
303         retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
304           serão mantidas.
305         retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
306         retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
307           serão mantidos.
308         retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
309           mantidas, mas não ficarão visíveis.
310         retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
311           de edições serão mantidas.
312         retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
313         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
314           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
315         confirm_delete: Tens a certeza?
316         cancel: Cancelar
317   accounts:
318     edit:
319       title: Editar conta
320       my settings: Definições
321       current email address: E-mail atual
322       external auth: Autenticação externa
323       openid:
324         link text: o que é isto?
325       public editing:
326         heading: Edição pública
327         enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
328         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
329         enabled link text: o que é isto?
330         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
331         disabled link text: porque não posso editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termos de contribuidor
334         agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
335         not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
336         review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
337           os novos Termos de Contribuidor.
338         agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
339           em Domínio Público.
340         link text: o que é isto?
341       save changes button: Gravar alterações
342       delete_account: Apagar Conta...
343     go_public:
344       heading: Edição pública
345       currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
346         não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
347         já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
348         no botão em baixo.
349       only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
350         podem editar dados no mapa.
351       find_out_why: descobre porquê
352       email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
353         tornar-se público.
354       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
355         são agora públicos por padrão.
356       make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
357     update:
358       success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
359         Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
360       success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
361     destroy:
362       success: Conta apagada.
363   browse:
364     deleted_ago_by_html: Eliminado há %{time_ago} por %{user}
365     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
366     version: Versão
367     in_changeset: Conjunto de alterações
368     anonymous: anónimo
369     no_comment: (sem comentário)
370     part_of: Faz parte de
371     part_of_relations:
372       one: '%{count} relação'
373       other: '%{count} relações'
374     part_of_ways:
375       one: '%{count} via'
376       other: '%{count} vias'
377     download_xml: Transferir XML
378     view_history: Ver histórico
379     view_details: Ver detalhes
380     location: 'Localização:'
381     node:
382       title_html: 'Nó: %{name}'
383       history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
384     way:
385       title_html: 'Linha: %{name}'
386       history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
387       nodes: Nós
388       nodes_count:
389         one: '%{count} nó'
390         other: '%{count} nós'
391       also_part_of_html:
392         one: parte da linha %{related_ways}
393         other: parte das linhas %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Relação: %{name}'
396       history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
397       members: Membros
398       members_count:
399         one: '%{count} membro'
400         other: '%{count} membros'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
403       type:
404         node: Nó
405         way: Linha
406         relation: Relação
407     containing_relation:
408       entry_html: Relação %{relation_name}
409       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
410     not_found:
411       title: Não encontrado
412       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
413       type:
414         node: nó
415         way: linha
416         relation: relação
417         changeset: conjunto de alterações
418         note: nota
419     timeout:
420       title: Erro de tempo limite esgotado
421       sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
422         com o id %{id}.'
423       type:
424         node: nó
425         way: linha
426         relation: relação
427         changeset: conjunto de alterações
428         note: nota
429     redacted:
430       redaction: Supressão %{id}
431       message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
432         porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
433         informações.
434       type:
435         node: nó
436         way: linha
437         relation: relação
438     start_rjs:
439       feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
440         navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
441         todos?
442       load_data: Carregar Dados
443       loading: A carregar…
444     tag_details:
445       tags: Etiquetas
446       wiki_link:
447         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
448         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
450       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
451       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
452       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
453       colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
454       email_link: E-mail %{email}
455     query:
456       title: Consultar elementos
457       introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
458       nearby: Elementos próximos
459       enclosing: Elementos delimitadores
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Página %{page}
463       next: Seguinte »
464       previous: « Anterior
465     changeset:
466       anonymous: Anónimo
467       no_edits: (sem edições)
468       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
469     changesets:
470       id: ID
471       saved_at: Gravado em
472       user: Utilizador
473       comment: Comentário
474       area: Área
475     index:
476       title: Conjuntos de alterações
477       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
478       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
479       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
480       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
481       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
482       empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
483       empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
484       no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
485       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
486       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
487       load_more: Ver mais
488       feed:
489         title: Conjunto de alterações %{id}
490         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
491         created: Criado
492         closed: Fechado
493         belongs_to: Autor
494     show:
495       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
496       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
497       closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
498       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
499       closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
500       discussion: Discussão
501       join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
502       still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
503         assim que o conjunto de alterações for fechado.
504       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
505       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
506       changesetxml: XML do conjunto de alterações
507       osmchangexml: XML no formato osmChange
508     paging_nav:
509       nodes: Nós (%{count})
510       nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
511       ways: Linhas (%{count})
512       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
513       relations: Relações (%{count})
514       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
515     timeout:
516       sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
517         o tempo limite de resposta.
518   changeset_comments:
519     comment:
520       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
521         de %{author}
522       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
523     comments:
524       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
525         de %{author}
526     index:
527       title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
528       title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
529         do OpenStreetMap
530     timeout:
531       sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
532         pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
533   dashboards:
534     contact:
535       km away: '%{count} km de distância'
536       m away: '%{count} m de distância'
537       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
538     popup:
539       your location: A tua localização
540       nearby mapper: Mapeador próximo de ti
541       friend: Amigo
542     show:
543       title: Painel de Controlo
544       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
545         para veres utilizadores próximos.'
546       edit_your_profile: Editar perfil
547       my friends: Os meus amigos
548       no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
549       nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
550       no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
551         nas redondezas.
552       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
553       friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
554       nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
555       nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
556   diary_entries:
557     new:
558       title: Criar nova publicação no diário
559     form:
560       location: 'Localização:'
561       use_map_link: Usar mapa
562     index:
563       title: Diários dos Utilizadores
564       title_friends: Diários dos amigos
565       title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
566       user_title: Diário de %{user}
567       in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
568       new: Criar nova publicação no diário
569       new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
570       my_diary: O meu diário
571       no_entries: Diário sem publicações
572       recent_entries: Publicações recentes em diários
573       older_entries: Publicações mais antigas
574       newer_entries: Publicações mais recentes
575     edit:
576       title: Editar publicação do diário
577       marker_text: Localização da publicação no diário
578     show:
579       title: Diário de %{user} | %{title}
580       user_title: Diário de %{user}
581       leave_a_comment: Deixar um comentário
582       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
583       login: Iniciar sessão
584     no_such_entry:
585       title: Publicação de diário inexistente
586       heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
587       body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
588         com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
589         o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
592       updated_at_html: Última atualização em %{updated}
593       comment_link: Comentar
594       reply_link: Enviar mensagem ao autor
595       comment_count:
596         one: '%{count} comentário'
597         other: '%{count} comentários'
598       no_comments: Sem comentários
599       edit_link: Editar
600       hide_link: Ocultar
601       unhide_link: Mostrar
602       confirm: Confirmar
603       report: Denunciar
604     diary_comment:
605       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
606       hide_link: Ocultar este comentário
607       unhide_link: Mostrar este comentário
608       confirm: Confirmar
609       report: Denunciar este comentário
610     location:
611       location: 'Localização:'
612       view: Ver
613       edit: Editar
614     feed:
615       user:
616         title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
617         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
618       language:
619         title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
620         description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
621           em %{language_name}
622       all:
623         title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
624         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
625     comments:
626       title: Comentários no Diário feitos por %{user}
627       heading: Comentários no Diário de %{user}
628       subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
629       no_comments: Sem comentários no diário
630       post: Publicação
631       when: Quando
632       comment: Comentário
633       newer_comments: Comentários mais recentes
634       older_comments: Comentários mais antigos
635   doorkeeper:
636     errors:
637       messages:
638         account_selection_required: O servidor de autorização requer seleção de conta
639           de utilizador final
640         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do utilizador
641           final
642         interaction_required: O servidor de autorização requer interação com o utilizador
643           final
644         login_required: O servidor de autorização requer autenticação do utilizador
645           final
646     flash:
647       applications:
648         create:
649           notice: Aplicação registada.
650     openid_connect:
651       errors:
652         messages:
653           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
654             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
655           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
656             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
657           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a ausência
658             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
659           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência
660             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
661           subject_not_configured: Falha na geração de token ID devido a ausência de
662             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
663     scopes:
664       address: Ver o teu endereço físico
665       email: Ver o teu endereço eletrónico
666       openid: Autenticar a tua conta
667       phone: Ver o teu número de telefone
668       profile: Ver a tua informação de perfil
669   errors:
670     contact:
671       contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
672       contact: contactar
673       contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
674         OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
675         uma nota da URL exata da sua solicitação.
676     forbidden:
677       title: Proibido
678       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
679         para administradores (HTTP 403)
680     internal_server_error:
681       title: Erro de aplicação
682       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
683         o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
684     not_found:
685       title: Ficheiro não encontrado
686       description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
687         com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
688   friendships:
689     make_friend:
690       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
691       button: Adicionar aos amigos
692       success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
693       failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
694       already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
695       limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
696         amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
697     remove_friend:
698       heading: Remover %{user}da lista de amigos?
699       button: Remover amigo
700       success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
701       not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         results_from_html: Resultados de %{results_link}
706         latlon: Interno
707         osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
708         osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
709     search_osm_nominatim:
710       prefix:
711         aerialway:
712           cable_car: Teleférico
713           chair_lift: Teleférico
714           drag_lift: Elevador de esqui
715           gondola: Gôndola
716           magic_carpet: Tapete rolante
717           platter: Telesqui
718           pylon: Pilone
719           station: Estação de elevador de esqui
720           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
721           "yes": Via aérea
722         aeroway:
723           aerodrome: Aeródromo
724           airstrip: Pista de aterragem
725           apron: Plataforma de estacionamento
726           gate: Porta de aeroporto
727           hangar: Hangar
728           helipad: Heliporto
729           holding_position: Posição de estabelecimento
730           navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
731           parking_position: Posição de estacionamento
732           runway: Pista de aterragem e descolagem
733           taxilane: Via de circulação
734           taxiway: Taxiway
735           terminal: Terminal de Aeroporto
736           windsock: Manga de vento
737         amenity:
738           animal_boarding: Hotel para animais
739           animal_shelter: Abrigo de animais
740           arts_centre: Centro de artes
741           atm: Multibanco
742           bank: Banco
743           bar: Bar
744           bbq: Churrasqueira
745           bench: Banco de sentar
746           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
747           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
748           bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
749           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
750           blood_bank: Banco de sangue
751           boat_rental: Aluguer de barcos
752           brothel: Bordel
753           bureau_de_change: Casa de câmbio
754           bus_station: Estação rodoviária
755           cafe: Café
756           car_rental: Aluguer de automóveis
757           car_sharing: Partilha de carros
758           car_wash: Lavagem de automóveis
759           casino: Casino
760           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
761           childcare: Guarda de crianças
762           cinema: Cinema
763           clinic: Clínica
764           clock: Relógio
765           college: Colégio
766           community_centre: Centro comunitário
767           conference_centre: Centro de conferências
768           courthouse: Tribunal
769           crematorium: Crematório
770           dentist: Dentista
771           doctors: Médicos
772           drinking_water: Água potável
773           driving_school: Escola de condução
774           embassy: Embaixada
775           events_venue: Espaço para eventos
776           fast_food: Fast-food
777           ferry_terminal: Terminal de ferry
778           fire_station: Quartel de bombeiros
779           food_court: Praça de alimentação
780           fountain: Fonte
781           fuel: Posto de abastecimento
782           gambling: Jogos de azar
783           grave_yard: Cemitério
784           grit_bin: Caixa de sal-gema
785           hospital: Hospital
786           hunting_stand: Cabana de caça
787           ice_cream: Gelataria
788           internet_cafe: Cibercafé
789           kindergarten: Jardim de infância
790           language_school: Escola de línguas
791           library: Biblioteca
792           loading_dock: Cais de carga
793           love_hotel: Motel para casais
794           marketplace: Feira
795           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
796           monastery: Mosteiro
797           money_transfer: Transferência de dinheiro
798           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
799           music_school: Escola de música
800           nightclub: Discoteca
801           nursing_home: Lar geriátrico
802           parking: Estacionamento
803           parking_entrance: Entrada de estacionamento
804           parking_space: Espaço para estacionamento
805           payment_terminal: Terminal de pagamento
806           pharmacy: Farmácia
807           place_of_worship: Lugar de oração
808           police: Polícia
809           post_box: Marco de correio
810           post_office: Correios
811           prison: Prisão
812           pub: Pub
813           public_bath: Banhos públicos
814           public_bookcase: Biblioteca de rua
815           public_building: Edifício público
816           ranger_station: Posto de guarda florestal
817           recycling: Ecoponto
818           restaurant: Restaurante
819           sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
820           school: Escola
821           shelter: Abrigo
822           shower: Chuveiro
823           social_centre: Centro social
824           social_facility: Serviços sociais
825           studio: Estúdio
826           swimming_pool: Piscina
827           taxi: Táxi
828           telephone: Telefone público
829           theatre: Teatro
830           toilets: Casas de banho
831           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
832           training: Centro de treino
833           university: Universidade
834           vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
835           vending_machine: Máquina de venda automática
836           veterinary: Clínica veterinária
837           village_hall: Junta de freguesia
838           waste_basket: Caixote do lixo
839           waste_disposal: Contentor de lixo
840           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
841           watering_place: Bebedouro para animais
842           water_point: Ponto de água
843           weighbridge: Balança rodoviária
844           "yes": Infraestrutura
845         boundary:
846           aboriginal_lands: Terras indígenas
847           administrative: Fronteira administrativa
848           census: Fronteira de censos
849           national_park: Parque nacional
850           political: Zona eleitoral
851           protected_area: Área protegida
852           "yes": Fronteira
853         bridge:
854           aqueduct: Aqueduto
855           boardwalk: Passadiço
856           suspension: Ponte suspensa
857           swing: Ponte giratória
858           viaduct: Viaduto
859           "yes": Ponte
860         building:
861           apartment: Apartamento
862           apartments: Apartamentos
863           barn: Barracão
864           bungalow: Bangaló
865           cabin: Casa de madeira
866           chapel: Capela
867           church: Edifício de Igreja
868           civic: Edifício cívico
869           college: Edifício de faculdade
870           commercial: Edifício comercial
871           construction: Edifício em construção
872           detached: Casa isolada
873           dormitory: Dormitório
874           duplex: Casa dupla
875           farm: Casa de quinta
876           farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
877           garage: Garagem
878           garages: Garagens
879           greenhouse: Estufa
880           hangar: Hangar
881           hospital: Edifício hospitalar
882           hotel: Edifício hoteleiro
883           house: Casa
884           houseboat: Casa flutuante
885           hut: Cabana
886           industrial: Edifício industrial
887           kindergarten: Edifício escolar infantil
888           manufacture: Edifício fabril
889           office: Edifício de escritórios
890           public: Edifício público
891           residential: Edifício residencial
892           retail: Edifício comercial de revenda
893           roof: Cobertura
894           ruins: Edifício em ruínas
895           school: Edifício escolar
896           semidetached_house: Casa geminada
897           service: Edifício com máquinas
898           shed: Barracão
899           stable: Estábulo
900           static_caravan: Caravana
901           temple: Edíficio de templo
902           terrace: Edifício geminado
903           train_station: Edifício de estação dos comboios
904           university: Edifício universitário
905           warehouse: Armazém
906           "yes": Edifício
907         club:
908           scout: Agrupamento de escuteiros
909           sport: Clube desportivo
910           "yes": Clube
911         craft:
912           beekeeper: Apicultor
913           blacksmith: Ferreiro
914           brewery: Cervejaria artesanal
915           carpenter: Carpinteiro
916           caterer: Fornecedor de refeições
917           confectionery: Confeitaria
918           dressmaker: Costureira
919           electrician: Eletricista
920           electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
921           gardener: Jardineiro
922           glaziery: Vidraceiro
923           handicraft: Artesanato
924           hvac: Técnico de climatização
925           metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
926           painter: Pintor
927           photographer: Fotógrafo
928           plumber: Canalizador
929           roofer: Técnico de telhados
930           sawmill: Serração
931           shoemaker: Sapateiro
932           stonemason: Pedreiro
933           tailor: Alfaiate
934           window_construction: Caixilharia
935           winery: Adega
936           "yes": Loja de artesanato
937         emergency:
938           access_point: Ponto de acesso
939           ambulance_station: Estação de ambulâncias
940           assembly_point: Centro de agrupamento
941           defibrillator: Desfibrilador
942           fire_extinguisher: Extintor de incêndios
943           fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
944           landing_site: Lugar de aterragem de emergência
945           life_ring: Boia salva-vidas
946           phone: Telefone de emergência
947           siren: Sirene de emergência
948           suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
949           water_tank: Reservatório de água de emergência
950         highway:
951           abandoned: Estrada abandonada
952           bridleway: Caminho equestre
953           bus_guideway: Via para autocarros guiados
954           bus_stop: Paragem de autocarro
955           construction: Estrada em construção
956           corridor: Corredor
957           crossing: Passadeira
958           cycleway: Ciclovia
959           elevator: Elevador
960           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
961           emergency_bay: Rampa de emergência
962           footway: Caminho pedonal
963           ford: Vau
964           give_way: Sinal de cedência de passagem
965           living_street: Zona de coexistência
966           milestone: Marco quilométrico
967           motorway: Autoestrada
968           motorway_junction: Saída de autoestrada
969           motorway_link: Ligação a autoestrada
970           passing_place: Lugar de passagem
971           path: Trilho
972           pedestrian: Passeio
973           platform: Plataforma
974           primary: Estrada primária
975           primary_link: Estrada primária
976           proposed: Estrada sob planeamento
977           raceway: Autódromo
978           residential: Rua residencial
979           rest_area: Área de descanso
980           road: Estrada
981           secondary: Estrada secundária
982           secondary_link: Estrada secundária
983           service: Estrada de serviço
984           services: Área de serviço
985           speed_camera: Radar de velocidade
986           steps: Escadas
987           stop: Sinal de stop
988           street_lamp: Poste de iluminação
989           tertiary: Estrada terciária
990           tertiary_link: Estrada terciária
991           track: Estrada florestal ou agrícola
992           traffic_mirror: Espelho rodoviário
993           traffic_signals: Semáforo
994           trailhead: Marco de caminho
995           trunk: Via rápida
996           trunk_link: Via rápida
997           turning_circle: Círculo de viragem
998           turning_loop: Anel de viragem
999           unclassified: Estrada sem classificação
1000           "yes": Estrada
1001         historic:
1002           aircraft: Aeronave histórica
1003           archaeological_site: Sítio arqueológico
1004           bomb_crater: Cratera histórica de bomba
1005           battlefield: Campo de batalha
1006           boundary_stone: Marco de fronteira
1007           building: Edifício histórico
1008           bunker: Casamata
1009           cannon: Canhão antigo
1010           castle: Castelo
1011           charcoal_pile: Forno de carvão histórico
1012           church: Igreja
1013           city_gate: Portas da cidade
1014           citywalls: Muralhas de cidade
1015           fort: Forte
1016           heritage: Património da Humanidade
1017           hollow_way: Caminho erodido
1018           house: Casa
1019           manor: Solar
1020           memorial: Memorial
1021           milestone: Marco histórico
1022           mine: Mina
1023           mine_shaft: Poço de mina
1024           monument: Monumento
1025           railway: Via férrea histórica
1026           roman_road: Estrada romana
1027           ruins: Ruínas
1028           rune_stone: Pedra Rúnica
1029           stone: Pedra
1030           tomb: Túmulo
1031           tower: Torre
1032           wayside_chapel: Alminhas
1033           wayside_cross: Cruzeiro
1034           wayside_shrine: Alminhas
1035           wreck: Naufrágio
1036           "yes": Sítio histórico
1037         junction:
1038           "yes": Cruzamento
1039         landuse:
1040           allotments: Hortas urbanas
1041           aquaculture: Aquicultura
1042           basin: Bacia hidrográfica
1043           brownfield: Baldio industrial
1044           cemetery: Cemitério
1045           commercial: Zona de escritórios
1046           conservation: Área de conservação
1047           construction: Área de construção
1048           farmland: Terreno agrícola
1049           farmyard: Edifícios agrícolas
1050           forest: Floresta
1051           garages: Garagens
1052           grass: Relva
1053           greenfield: Terreno com loteamento planeado
1054           industrial: Zona industrial
1055           landfill: Aterro sanitário
1056           meadow: Prado
1057           military: Zona militar
1058           mine: Mina
1059           orchard: Pomar
1060           plant_nursery: Viveiro de plantas
1061           quarry: Pedreira
1062           railway: Ferrovia
1063           recreation_ground: Área de recreação
1064           religious: Área religiosa
1065           reservoir: Água represada
1066           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
1067           residential: Zona residencial
1068           retail: Área comercial
1069           village_green: Espaço verde urbano
1070           vineyard: Vinha
1071           "yes": Ocupação do solo
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
1074           amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
1075           bandstand: Coreto
1076           beach_resort: Estância balnear
1077           bird_hide: Observatório de aves
1078           bleachers: Bancadas
1079           bowling_alley: Pista de bólingue
1080           common: Terrenos comunitários
1081           dance: Salão de dança
1082           dog_park: Parque para cães
1083           firepit: Local para fogueira
1084           fishing: Zona de pesca
1085           fitness_centre: Ginásio
1086           fitness_station: Ginásio ao ar livre
1087           garden: Jardim
1088           golf_course: Campo de golfe
1089           horse_riding: Centro Hípico
1090           ice_rink: Pista de gelo
1091           marina: Marina
1092           miniature_golf: Minigolfe
1093           nature_reserve: Reserva natural
1094           outdoor_seating: Mesas no exterior
1095           park: Parque público
1096           picnic_table: Mesa de piquenique
1097           pitch: Campo de desporto
1098           playground: Parque infantil
1099           recreation_ground: Área recreativa
1100           resort: Estância
1101           sauna: Sauna
1102           slipway: Rampa para barcos
1103           sports_centre: Complexo desportivo
1104           stadium: Estádio
1105           swimming_pool: Piscina
1106           track: Pista de atletismo
1107           water_park: Parque aquático
1108           "yes": Lazer
1109         man_made:
1110           adit: Galeria de acesso a mina
1111           advertising: Publicidade
1112           antenna: Antena
1113           avalanche_protection: Proteção de avalanches
1114           beacon: Estrutura de sinalização
1115           beam: Feixe
1116           beehive: Colmeia
1117           breakwater: Quebra-mar
1118           bridge: Ponte
1119           bunker_silo: Casamata
1120           cairn: Moledro
1121           chimney: Chaminé
1122           clearcut: Floresta desbastada
1123           communications_tower: Torre de comunicações
1124           crane: Guindaste
1125           cross: Cruz
1126           dolphin: Posto de ancoragem
1127           dyke: Dique
1128           embankment: Talude
1129           flagpole: Mastro de bandeira
1130           gasometer: Gasómetro
1131           groyne: Espigão marítimo
1132           kiln: Forno industrial
1133           lighthouse: Farol
1134           manhole: Bueiro
1135           mast: Mastro
1136           mine: Mina
1137           mineshaft: Poço de mina
1138           monitoring_station: Estação de monitorização
1139           petroleum_well: Poço de petróleo
1140           pier: Pontão
1141           pipeline: Conduta
1142           pumping_station: Estação de bombagem
1143           reservoir_covered: Reservatório coberto
1144           silo: Silo
1145           snow_cannon: Canhão de neve
1146           snow_fence: Vedação de neve
1147           storage_tank: Tanque de armazenamento
1148           street_cabinet: Armário de rua
1149           surveillance: Vigilância
1150           telescope: Telescópio
1151           tower: Torre
1152           utility_pole: Poste de suporte
1153           wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
1154           watermill: Moinho de água
1155           water_tap: Torneira de água
1156           water_tower: Torre de água
1157           water_well: Poço
1158           water_works: Estação de captação e tratamento de água
1159           windmill: Moinho de vento
1160           works: Fábrica
1161           "yes": Artificial
1162         military:
1163           airfield: Aeródromo militar
1164           barracks: Quartel
1165           bunker: Casamata
1166           checkpoint: Ponto de controle
1167           trench: Trincheira
1168           "yes": Militar
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Desfiladeiro
1171         natural:
1172           atoll: Atol
1173           bare_rock: Rocha exposta
1174           bay: Baía
1175           beach: Praia
1176           cape: Cabo
1177           cave_entrance: Entrada de gruta
1178           cliff: Precipício
1179           coastline: Linha costeira
1180           crater: Cratera
1181           dune: Duna
1182           fell: Encosta desflorestada
1183           fjord: Fiorde
1184           forest: Floresta
1185           geyser: Géiser
1186           glacier: Glaciar
1187           grassland: Pradaria
1188           heath: Charneca
1189           hill: Colina
1190           hot_spring: Nascente geotérmica
1191           island: Ilha
1192           isthmus: Istmo
1193           land: Terra
1194           marsh: Pântano
1195           moor: Paul
1196           mud: Lama
1197           peak: Pico
1198           peninsula: Península
1199           point: Ponto
1200           reef: Recife
1201           ridge: Cumeeira
1202           rock: Rocha
1203           saddle: Passo de montanha
1204           sand: Areia
1205           scree: Detritos de talude
1206           scrub: Matagal
1207           shingle: Seixos
1208           spring: Nascente
1209           stone: Pedra
1210           strait: Estreito
1211           tree: Árvore
1212           tree_row: Linha de árvores
1213           tundra: Tundra
1214           valley: Vale
1215           volcano: Vulcão
1216           water: Água
1217           wetland: Zona húmida
1218           wood: Bosque
1219           "yes": Característica natural
1220         office:
1221           accountant: Contabilista
1222           administrative: Escritório da administração local
1223           advertising_agency: Agência de publicidade
1224           architect: Arquiteto
1225           association: Associação
1226           company: Empresa
1227           diplomatic: Escritório diplomático
1228           educational_institution: Instituição educativa
1229           employment_agency: Agência de emprego
1230           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1231           estate_agent: Agência imobiliária
1232           financial: Escritório financeiro
1233           government: Escritório governamental
1234           insurance: Agência de seguros
1235           it: Escritório de informática
1236           lawyer: Advogado
1237           logistics: Escritório de logística
1238           newspaper: Escritório de jornal
1239           ngo: Escritório de ONG
1240           notary: Notário
1241           religion: Escritório religioso
1242           research: Escritório de investigação
1243           tax_advisor: Consultor fiscal
1244           telecommunication: Escritório de telecomunicações
1245           travel_agent: Agência de viagens
1246           "yes": Escritório
1247         place:
1248           allotments: Hortas urbanas
1249           archipelago: Arquipélago
1250           city: Cidade
1251           city_block: Quarteirão
1252           country: País
1253           county: Concelho
1254           farm: Quinta
1255           hamlet: Aldeia
1256           house: Casa
1257           houses: Casas
1258           island: Ilha
1259           islet: Ilhéu
1260           isolated_dwelling: Habitação isolada
1261           locality: Localidade desabitada
1262           municipality: Município
1263           neighbourhood: Bairro
1264           plot: Parcela de terreno
1265           postcode: Código postal
1266           quarter: Bairro
1267           region: Região
1268           sea: Mar
1269           square: Praça ou largo
1270           state: Estado
1271           subdivision: Subdivisão
1272           suburb: Subúrbio
1273           town: Vila
1274           village: Sede de freguesia
1275           "yes": Localidade
1276         railway:
1277           abandoned: Ferrovia abandonada
1278           buffer_stop: Para-choque ferroviário
1279           construction: Ferrovia sob construção
1280           disused: Ferrovia em desuso
1281           funicular: Funicular
1282           halt: Apeadeiro
1283           junction: Entroncamento ferroviário
1284           level_crossing: Passagem de nível
1285           light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
1286           miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
1287           monorail: Monocarril
1288           narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
1289           platform: Plataforma ferroviária
1290           preserved: Ferrovia preservada
1291           proposed: Ferrovia sob planeamento
1292           rail: Carris
1293           spur: Ramal curto (mercadorias)
1294           station: Estação ferroviária
1295           stop: Paragem ferroviária
1296           subway: Metropolitano
1297           subway_entrance: Entrada para estação de metro
1298           switch: Agulha ferroviária
1299           tram: Linha de elétrico
1300           tram_stop: Paragem de elétrico
1301           turntable: Rotunda ferroviária
1302           yard: Pátio de manobras ferroviário
1303         shop:
1304           agrarian: Loja agrícola
1305           alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
1306           antiques: Loja de antiguidades
1307           appliance: Loja de eletrodomésticos
1308           art: Loja de artigos de arte
1309           baby_goods: Artigos para bebés
1310           bag: Loja de malas
1311           bakery: Padaria
1312           bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
1313           beauty: Centro de estética
1314           bed: Artigos para cama
1315           beverages: Loja de bebidas
1316           bicycle: Loja de bicicletas
1317           bookmaker: Casa de apostas
1318           books: Livraria
1319           boutique: Boutique
1320           butcher: Talho
1321           car: Concessionário automóvel
1322           car_parts: Loja de peças para automóveis
1323           car_repair: Oficina de automóveis
1324           carpet: Loja de tapetes
1325           charity: Loja de caridade
1326           cheese: Loja de queijos
1327           chemist: Drogaria
1328           chocolate: Chocolate
1329           clothes: Loja de roupas
1330           coffee: Loja de café
1331           computer: Loja de componentes informáticos
1332           confectionery: Confeitaria
1333           convenience: Loja de conveniência
1334           copyshop: Loja de fotocópias
1335           cosmetics: Loja de cosméticos
1336           craft: Loja de artesanato
1337           curtain: Loja de cortinas
1338           dairy: Loja de produtos lácteos
1339           deli: Loja gourmet
1340           department_store: Grande armazém
1341           discount: Loja de descontos
1342           doityourself: Loja de bricolage
1343           dry_cleaning: Limpeza a seco
1344           e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
1345           electronics: Loja de electrónica
1346           erotic: Loja de artigos eróticos
1347           estate_agent: Imobiliária
1348           fabric: Loja de tecidos
1349           farm: Loja de produtos agrícolas
1350           fashion: Loja de moda
1351           fishing: Loja de artigos de pesca
1352           florist: Florista
1353           food: Loja de alimentos
1354           frame: Loja de molduras
1355           funeral_directors: Funerária
1356           furniture: Loja de móveis
1357           garden_centre: Centro de jardinagem
1358           gas: Loja de venda de gás
1359           general: Mercearia
1360           gift: Loja de lembranças
1361           greengrocer: Loja de frutas e verduras
1362           grocery: Mercearia
1363           hairdresser: Cabeleireiro(a)
1364           hardware: Loja de ferragens
1365           health_food: Loja de comida saudável
1366           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1367           herbalist: Herbanário
1368           hifi: Loja de alta fidelidade
1369           houseware: Loja de artigos para o lar
1370           ice_cream: Loja de gelados
1371           interior_decoration: Loja de decoração de interiores
1372           jewelry: Joalharia
1373           kiosk: Quiosque
1374           kitchen: Loja de cozinhas
1375           laundry: Lavandaria
1376           locksmith: Serralheiro
1377           lottery: Lotaria
1378           mall: Centro comercial
1379           massage: Centro de massagens
1380           medical_supply: Loja de artigos médicos
1381           mobile_phone: Loja de telemóveis
1382           money_lender: Prestamista
1383           motorcycle: Loja de motas
1384           motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
1385           music: Loja de instrumentos musicais
1386           musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
1387           newsagent: Loja de jornais
1388           nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
1389           optician: Ótica
1390           organic: Loja de alimentos orgânicos
1391           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
1392           paint: Loja de pintura
1393           pastry: Pastelaria
1394           pawnbroker: Casa de penhoras
1395           perfumery: Perfumaria
1396           pet: Loja de animais
1397           pet_grooming: Loja de cuidados de animais
1398           photo: Loja de fotografia
1399           seafood: Loja de marisco
1400           second_hand: Loja de roupa em segunda mão
1401           sewing: Loja de costura
1402           shoes: Sapataria
1403           sports: Loja de artigos desportivos
1404           stationery: Papelaria
1405           storage_rental: Aluguer de armazéns
1406           supermarket: Supermercado
1407           tailor: Alfaiate
1408           tattoo: Loja de tatuagens
1409           tea: Loja de chás
1410           ticket: Loja de bilhetes
1411           tobacco: Loja de tabaco
1412           toys: Loja de brinquedos
1413           travel_agency: Agência de viagens
1414           tyres: Loja de pneus
1415           vacant: Loja desocupada
1416           variety_store: Loja dos chineses
1417           video: Videoclube
1418           video_games: Loja de videojogos
1419           wholesale: Loja de atacado
1420           wine: Loja de vinhos
1421           "yes": Loja
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Albergue alpino
1424           apartment: Apartamento de férias
1425           artwork: Obra de arte
1426           attraction: Atração
1427           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
1428           cabin: Cabana turística
1429           camp_pitch: Espaço de acampamento
1430           camp_site: Parque de campismo
1431           caravan_site: Parque de caravanas
1432           chalet: Chalé
1433           gallery: Galeria de arte
1434           guest_house: Casa de hóspedes
1435           hostel: Hostel
1436           hotel: Hotel
1437           information: Informação
1438           motel: Motel
1439           museum: Museu
1440           picnic_site: Parque de merendas
1441           theme_park: Parque temático
1442           viewpoint: Miradouro
1443           wilderness_hut: Cabana rural
1444           zoo: Jardim zoológico
1445         tunnel:
1446           building_passage: Passagem de edifício
1447           culvert: Conduta
1448           "yes": Túnel
1449         waterway:
1450           artificial: Curso de água artificial
1451           boatyard: Estaleiro naval
1452           canal: Canal
1453           dam: Barragem
1454           derelict_canal: Canal abandonado
1455           ditch: Vala
1456           dock: Doca
1457           drain: Vala de drenagem
1458           lock: Eclusa
1459           lock_gate: Comporta de eclusa
1460           mooring: Ancoragem
1461           rapids: Rápidos
1462           river: Rio
1463           stream: Ribeiro
1464           wadi: Uádi
1465           waterfall: Queda de água
1466           weir: Represa
1467           "yes": Curso de água
1468       admin_levels:
1469         level2: Fronteira de país
1470         level3: Fronteira
1471         level4: Fronteira de região autónoma
1472         level5: Fronteira
1473         level6: Fronteira de distrito
1474         level7: Fronteira de município
1475         level8: Fronteira urbana
1476         level9: Fronteira de freguesia
1477         level10: Fronteira de subúrbio
1478         level11: Fronteira de bairro
1479       types:
1480         cities: Cidades
1481         towns: Vilas
1482         places: Lugares
1483     results:
1484       no_results: Não foram encontrados resultados
1485       more_results: Mais resultados
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Problemas
1489       select_status: Selecionar estado
1490       select_type: Selecionar tipo
1491       select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
1492       reported_user: Utilizador denunciado
1493       not_updated: Não atualizado
1494       search: Pesquisar
1495       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1496       user_not_found: O utilizador não existe
1497       issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
1498       status: Estado
1499       reports: Denúncias
1500       last_updated: Última atualização
1501       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1502       link_to_reports: Ver denúncias
1503       reports_count:
1504         one: '%{count} denúncia'
1505         other: '%{count} denúncias'
1506       reported_item: Elemento denunciado
1507       states:
1508         ignored: Ignorado
1509         open: Abertos
1510         resolved: Resolvidos
1511     show:
1512       title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
1513       reports:
1514         one: '%{count} denúncia'
1515         other: '%{count} denúncias'
1516       no_reports: Sem denúncias
1517       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1518       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1519       last_updated_at_html: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
1520       resolve: Resolver
1521       ignore: Ignorar
1522       reopen: Reabrir
1523       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1524       read_reports: Ler denúncias
1525       new_reports: Novas denúncias
1526       other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
1527       no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
1528       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1529     resolve:
1530       resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
1531     ignore:
1532       ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
1533     reopen:
1534       reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
1535     comments:
1536       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1537       reassign_param: Reatribuir o problema?
1538     reports:
1539       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1540     helper:
1541       reportable_title:
1542         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1543         note: 'Nota #%{note_id}'
1544   issue_comments:
1545     create:
1546       comment_created: O comentário foi criado com sucesso
1547       issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1548   reports:
1549     new:
1550       title_html: Denunciar %{link}
1551       missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
1552       disclaimer:
1553         intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
1554           de que:'
1555         not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
1556         unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
1557           membros da tua comunidade
1558         resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
1562           offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
1563           threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
1564           other_label: Outro
1565         diary_comment:
1566           spam_label: Este comentário é/contém spam
1567           offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
1568           threat_label: Este comentário contém uma ameaça
1569           other_label: Outro
1570         user:
1571           spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
1572           offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
1573           threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
1574           vandal_label: Este utilizador é um vândalo
1575           other_label: Outro
1576         note:
1577           spam_label: Esta nota é spam
1578           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1579           abusive_label: Esta nota é abusiva
1580           other_label: Outro
1581     create:
1582       successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
1583       provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
1587     home: Localização base
1588     logout: Terminar sessão
1589     log_in: Iniciar sessão
1590     sign_up: Criar conta
1591     start_mapping: Começar a mapear
1592     edit: Editar
1593     history: Histórico
1594     export: Exportar
1595     issues: Problemas
1596     data: Dados
1597     export_data: Exportar dados
1598     gps_traces: Rotas GPS
1599     gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
1600     user_diaries: Diários dos Utilizadores
1601     user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
1602     edit_with: Editar com %{editor}
1603     tag_line: O mapa mundial livre e editável
1604     intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
1605     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
1606       uso livre sob uma licença aberta.
1607     intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
1608     partners_fastly: Fastly
1609     partners_partners: parceiros
1610     tou: Condições de utilização
1611     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
1612       de manutenção.
1613     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
1614       devido a trabalhos de manutenção.
1615     donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
1616     help: Ajuda
1617     about: Sobre
1618     copyright: Direitos de Autor
1619     communities: Comunidades
1620     community: Comunidade
1621     community_blogs: Blogues da comunidade
1622     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
1623     make_a_donation:
1624       title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
1625       text: Fazer donativo
1626     learn_more: Mais informações
1627     more: Mais
1628   user_mailer:
1629     diary_comment_notification:
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
1631       hi: Olá, %{to_user}.
1632       header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
1633         %{subject}:'
1634       header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
1635         o assunto %{subject}:'
1636       footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1637         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1638       footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1639         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1640     message_notification:
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1642       hi: Olá, %{to_user}.
1643       header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
1644         assunto %{subject}:'
1645       header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
1646         o assunto %{subject}:'
1647       footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
1648         em %{replyurl}
1649       footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
1650         autor em %{replyurl}
1651     friendship_notification:
1652       hi: Olá, %{to_user}.
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
1654       had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
1655       see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
1656       see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
1657       befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1658       befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
1659     gpx_description:
1660       description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1661         a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
1662       description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1663         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1664     gpx_failure:
1665       hi: Olá, %{to_user}.
1666       failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
1667       more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
1668         GPX e como evitá-las em %{url}.
1669       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
1670       subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
1671     gpx_success:
1672       hi: Olá, %{to_user}.
1673       loaded:
1674         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível.
1675         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis.
1676       all_your_traces_html: Todos os trajetos GPX que enviaste podem ser encontrados
1677         em %{url}.
1678       subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
1679     signup_confirm:
1680       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
1681       greeting: Olá!
1682       created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
1683       confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
1684         por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
1685       welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
1686         para começares a editar.
1687     email_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
1689       greeting: Olá,
1690       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
1691         em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
1692       click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
1693         confirmares o pedido.
1694     lost_password:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
1696       greeting: Olá,
1697       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
1698         para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
1699       click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
1700         palavra-passe.
1701     note_comment_notification:
1702       anonymous: Um utilizador anónimo
1703       greeting: Olá,
1704       commented:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
1706           notas'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
1708           que estás a vigiar'
1709         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
1710           %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
1712           de %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
1714           ti. A nota fica perto de %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
1716           por ti. A nota fica perto de %{place}.'
1717       closed:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
1720           vigiar'
1721         your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
1724           perto de %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
1726           fica perto de %{place}.'
1727       reopened:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
1730           vigiar'
1731         your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
1734           perto de %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
1736           fica perto de %{place}.'
1737       details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1738       details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1739     changeset_comment_notification:
1740       hi: Olá, %{to_user}.
1741       greeting: Olá,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
1744           de alterações'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1746           que estás a vigiar'
1747         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
1748           conjuntos de alterações'
1749         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
1750           teus conjuntos de alterações'
1751         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1752           de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1753         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1754           conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1755         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
1756         partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
1757         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1758       details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
1759         %{url}.
1760       details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
1761         em %{url}.
1762       unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
1763         visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1764       unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
1765         de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1766   confirmations:
1767     confirm:
1768       heading: Consulta o teu e-mail!
1769       introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
1770       introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
1771         começar a mapear.
1772       press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
1773         a tua conta.
1774       button: Confirmar
1775       success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
1776       already active: Esta conta já foi confirmada.
1777       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1778       resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1779       click_here: clica caqui
1780     confirm_resend:
1781       failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
1782     confirm_email:
1783       heading: Confirmar alteração de e-mail
1784       press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
1785         o teu novo endereço eletrónico.
1786       button: Confirmar
1787       success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
1788       failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
1789       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1790     resend_success_flash:
1791       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1792         que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
1793       whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1794         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1795         de responder a pedidos de confirmação.
1796   messages:
1797     inbox:
1798       title: Caixa de Entrada
1799       messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
1800       new_messages:
1801         one: '%{count} mensagem nova'
1802         other: '%{count} mensagens novas'
1803       old_messages:
1804         one: '%{count} mensagem antiga'
1805         other: '%{count} mensagens antigas'
1806       no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
1807         com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1808       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1809     messages_table:
1810       from: De
1811       to: Para
1812       subject: Assunto
1813       date: Data
1814       actions: Ações
1815     message_summary:
1816       unread_button: Marcar como não lida
1817       read_button: Marcar como lida
1818       reply_button: Responder
1819       destroy_button: Eliminar
1820       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1821     new:
1822       title: Enviar mensagem
1823       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1824       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1825     create:
1826       message_sent: Mensagem enviada
1827       limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
1828         aguarda um pouco antes de enviares mais.
1829     no_such_message:
1830       title: Esta mensagem não existe
1831       heading: Esta mensagem não existe
1832       body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
1833     outbox:
1834       title: Caixa de saída
1835       actions: Ações
1836       messages:
1837         one: Tens %{count} mensagem enviada
1838         other: Tens %{count} mensagens enviadas
1839       no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
1840         em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1841       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1842     muted:
1843       title: Mensagens Silenciadas
1844       messages:
1845         one: '%{count} mensagem silenciada'
1846         other: Tens %{count} mensagens silenciadas
1847     reply:
1848       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
1849         responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1850         correta para poderes responder.
1851     show:
1852       title: Ler mensagem
1853       reply_button: Responder
1854       unread_button: Marcar como não lida
1855       destroy_button: Eliminar
1856       back: Voltar
1857       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
1858         ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1859         correta para poderes ler a mensagem.
1860     sent_message_summary:
1861       destroy_button: Eliminar
1862     heading:
1863       my_inbox: Caixa de entrada
1864       my_outbox: Caixa de saída
1865       muted_messages: Mensagens silenciadas
1866     mark:
1867       as_read: Mensagem marcada como lida
1868       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1869     unmute:
1870       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1871       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1872     destroy:
1873       destroyed: Mensagem eliminada
1874   passwords:
1875     new:
1876       title: Palavra-passe esquecida
1877       heading: Esqueceste a palavra-passe?
1878       email address: 'Endereço eletrónico:'
1879       new password button: Repor palavra-passe
1880       help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
1881         conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
1882     edit:
1883       title: Repor palavra-passe
1884       heading: Repor palavra-passe para %{user}
1885       reset: Repor palavra-passe
1886       flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
1887     update:
1888       flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
1889       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez devas conferir o URL?
1890   preferences:
1891     show:
1892       title: Preferências
1893       preferred_editor: Editor Preferido
1894       preferred_languages: Idiomas Preferidos
1895       edit_preferences: Editar Preferências
1896     edit:
1897       title: Editar Preferências
1898       save: Atualizar Preferências
1899       cancel: Cancelar
1900     update:
1901       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1902     update_success_flash:
1903       message: Preferências atualizadas.
1904   profiles:
1905     edit:
1906       title: Editar Perfil
1907       save: Atualizar Perfil
1908       cancel: Cancelar
1909       image: Imagem
1910       gravatar:
1911         gravatar: Usar Gravatar
1912         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1913         disabled: O Gravatar foi desativado.
1914         enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
1915       new image: Adicionar uma imagem
1916       keep image: Manter a imagem atual
1917       delete image: Remover a imagem atual
1918       replace image: Substituir a imagem atual
1919       image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
1920         melhor)
1921       home location: Localização principal
1922       no home location: Não definiste a tua localização principal.
1923       update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
1924       show: Mostrar
1925       delete: Eliminar
1926       undelete: Desfazer eliminação
1927     update:
1928       success: Perfil atualizado.
1929       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1930   sessions:
1931     new:
1932       title: Entrar
1933       heading: Iniciar Sessão
1934       email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
1935       password: 'Palavra-passe:'
1936       remember: Ficar autenticado entre sessões
1937       lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
1938       login_button: Iniciar sessão
1939       register now: Regista-te agora
1940       with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
1941       no account: Não tens uma conta?
1942       auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
1943       openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
1944       auth_providers:
1945         openid:
1946           title: Iniciar sessão com OpenID
1947           alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
1948         google:
1949           title: Iniciar sessão com Google
1950           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
1951         facebook:
1952           title: Iniciar sessão com o Facebook
1953           alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
1954         microsoft:
1955           title: Iniciar sessão com Microsoft
1956           alt: Iniciar sessão com uma conta Microsoft
1957         github:
1958           title: Iniciar sessão com GitHub
1959           alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
1960         wikipedia:
1961           title: Iniciar sessão através da Wikipédia
1962           alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
1963         wordpress:
1964           title: Iniciar sessão com Wordpress
1965           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1966         aol:
1967           title: Iniciar sessão com AOL
1968           alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
1969     destroy:
1970       title: Sair
1971       heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
1972       logout_button: Sair
1973     suspended_flash:
1974       suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1975       contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
1976       support: apoio
1977   shared:
1978     markdown_help:
1979       heading_html: Processado com %{kramdown_link}
1980       headings: Títulos
1981       heading: Cabeçalho
1982       subheading: Subtítulo
1983       unordered: Lista não ordenada
1984       ordered: Lista ordenada
1985       first: Primeiro item
1986       second: Segundo item
1987       link: Hiperligação
1988       text: Texto
1989       image: Imagem
1990       alt: Texto alternativo
1991       url: URL
1992       codeblock: Bloco de código
1993     richtext_field:
1994       edit: Editar
1995       preview: Pré-visualizar
1996   site:
1997     about:
1998       next: Seguinte
1999       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2000       used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
2001         de telemóveis e outros dispositivos
2002       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
2003         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2004         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2005       local_knowledge_title: Conhecimento Local
2006       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2007         utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
2008         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2009       community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
2010       community_driven_1_html: |-
2011         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2012         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2013         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2014         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2015       community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
2016       community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
2017       community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
2018       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2019       open_data_title: Dados Abertos
2020       open_data_1_html: |-
2021         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
2022         Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
2023       open_data_open_data: dados abertos
2024       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2025       legal_title: Termos Legais
2026       legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2027         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2028         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2029         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2030       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2031       legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
2032       legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
2033       legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
2034       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2035         direitos de autor ou de outro teor.
2036       legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
2037       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2038         %{registered_trademarks_link}.
2039       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2040       partners_title: Parceiros
2041     copyright:
2042       foreign:
2043         title: Sobre Esta Tradução
2044         html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
2045           a página em inglês tem prevalência
2046         english_link: o original em inglês
2047       native:
2048         title: Sobre esta página
2049         html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
2050           à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
2051         native_link: Versão em português europeu
2052         mapping_link: começar a mapear
2053       legal_babble:
2054         title_html: Licença e Direitos de Autor
2055         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2056           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2057           (OSMF).
2058         introduction_1_open_data: dados abertos
2059         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2060         introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
2061         introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
2062           os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
2063           e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
2064           só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
2065           explica os seus direitos e responsabilidades.
2066         introduction_2_legal_code: texto legal completo
2067         introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2068           (CC BY-SA 2.0).
2069         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2070           2.0
2071         credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
2072         credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
2073           coisas seguintes:'
2074         credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso
2075           aviso de direitos de autor.
2076         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2077           de Dados Abertos.
2078         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2079           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2080           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2081           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2082           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2083         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
2084         credit_4_1_html: |-
2085           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2086           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2087         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor
2088         attribution_example:
2089           alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
2090           title: Exemplo de atribuição
2091         more_title_html: Mais informação
2092         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
2093           devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
2094         more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
2095         more_2_1_html: |-
2096           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2097           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2098         more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
2099         more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
2100         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
2101         contributors_title_html: Os nossos contribuidores
2102         contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
2103           Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
2104           fontes, entre elas:'
2105         contributors_at_credit_html: |-
2106           %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2107           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2108         contributors_at_austria: Áustria
2109         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2110         contributors_at_cc_by: CC BY
2111         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2112         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2113         contributors_au_credit_html: |-
2114           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2115           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2116         contributors_au_australia: Austrália
2117         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2118         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2119           (CC BY 4.0)
2120         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2121           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2122           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2123           do Canadá).'
2124         contributors_ca_canada: Canadá
2125         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contém dados da Administração Estatal
2126           de Topografia e Cadastro sob licença %{cc_licence_link}'
2127         contributors_cz_czechia: Chéquia
2128         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2129           (CC BY 4.0)
2130         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2131           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2132           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2133         contributors_fi_finland: Finlândia
2134         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2135         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2136           Geral de Impostos.'
2137         contributors_fr_france: França
2138         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2139           (%{and_link})'
2140         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2141         contributors_nz_credit_html: |-
2142           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2143           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2144         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2145         contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
2146         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2147         contributors_rs_credit_html: |-
2148           %{serbia}: contém dados de %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2149           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2150         contributors_rs_serbia: Sérvia
2151         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2152         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2153         contributors_si_credit_html: |-
2154           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2155           (informação pública da Eslovénia).
2156         contributors_si_slovenia: Eslovénia
2157         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2158         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
2159         contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
2160           Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
2161           (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
2162         contributors_es_spain: Espanha
2163         contributors_es_ign: IGN
2164         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2165         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2166           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2167         contributors_za_south_africa: África do Sul
2168         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2169         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2170           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2171           2010-2023.'
2172         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2173         contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
2174           para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
2175           na Wiki do OpenStreetMap.
2176         contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
2177         contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2178           que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
2179           garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
2180         infringement_title_html: Violação de direitos de autor
2181         infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
2182           para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
2183           (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
2184           explícita dos detentores dos direitos de autor.
2185         infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
2186           que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
2187           a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
2188           o nosso %{online_filing_page_link}.
2189         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2190         infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
2191         trademarks_title: Marcas registadas
2192         trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
2193           Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
2194           o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
2195         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
2196     index:
2197       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
2198         o JavaScript desativado.
2199       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
2200       permalink: Ligação permanente
2201       shortlink: Atalho
2202       createnote: Adicionar nota
2203       license:
2204         copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
2205           licença aberta
2206       remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
2207         e se a opção de controlo remoto está ativada
2208     edit:
2209       not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
2210       not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
2211         Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
2212       user_page_link: página de utilizador
2213       anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
2214       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
2215       no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
2216         são necessárias para esta funcionalidade.
2217     export:
2218       title: Exportar
2219       manually_select: Selecionar manualmente outra área
2220       licence: Licença
2221       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link}
2222         (ODbL).
2223       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2224       too_large:
2225         advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
2226           fontes seguintes:'
2227         body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
2228           Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
2229           dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
2230         planet:
2231           title: Planeta OSM
2232           description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
2233             OpenStreetMap
2234         overpass:
2235           title: API do Overpass
2236           description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
2237             da base de dados do OpenStreetMap
2238         geofabrik:
2239           title: Transferências do Geofabrik
2240           description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
2241             cidades selecionados
2242         other:
2243           title: Outras fontes
2244           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2245       export_button: Exportar
2246     fixthemap:
2247       title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
2248       how_to_help:
2249         title: Como ajudar
2250         join_the_community:
2251           title: Junte-se à comunidade
2252           explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
2253             a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
2254             à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
2255         add_a_note:
2256           instructions_1_html: |-
2257             Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2258             Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
2259       other_concerns:
2260         title: Outras preocupações
2261         concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
2262           a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
2263           mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
2264         copyright: página de direitos de autor
2265         working_group: grupo de trabalho OSMF
2266     help:
2267       title: Como Obter Ajuda
2268       introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
2269         projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
2270         sobre mapeamento de forma colaborativa.
2271       welcome:
2272         url: /welcome
2273         title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2274         description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2275       beginners_guide:
2276         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2277         title: Guia para Principiantes
2278         description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
2279       community:
2280         title: Fórum da comunidade
2281         description: Um local partilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2282       mailing_lists:
2283         title: Listas de E-mail
2284         description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
2285           de listas de e-mail temáticas ou regionais.
2286       irc:
2287         title: IRC
2288         description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
2289       switch2osm:
2290         title: switch2osm
2291         description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
2292           mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
2293       welcomemat:
2294         title: Para Organizações
2295         description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
2296           Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
2297       wiki:
2298         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2299         title: Wiki OpenStreetMap
2300         description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
2301     potlatch:
2302       removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
2303         Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
2304         para uso num navegador de Internet.
2305       desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
2306       download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
2307       id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
2308         que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
2309       change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
2310     any_questions:
2311       title: Dúvidas?
2312       paragraph_1_html: |-
2313         O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
2314         %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2315       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2316       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2317     sidebar:
2318       search_results: Resultados da Pesquisa
2319       close: Fechar
2320     search:
2321       search: Pesquisar
2322       get_directions: Obter direções
2323       get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
2324       from: De
2325       to: Para
2326       where_am_i: Onde fica isto?
2327       where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
2328       submit_text: Ir
2329       reverse_directions_text: Inverter
2330     key:
2331       table:
2332         entry:
2333           motorway: Autoestrada
2334           main_road: Estrada principal
2335           trunk: Via rápida
2336           primary: Estrada primária
2337           secondary: Estrada secundária
2338           unclassified: Estrada sem classificação
2339           pedestrian: Caminho pedestre
2340           track: Estrada florestal ou agrícola
2341           bridleway: Via equestre
2342           cycleway: Ciclovia
2343           cycleway_national: Ciclovia nacional
2344           cycleway_regional: Ciclovia regional
2345           cycleway_local: Ciclovia local
2346           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2347           footway: Via pedonal
2348           rail: Ferrovia
2349           train: Comboio
2350           subway: Metropolitano
2351           ferry: Ferry
2352           light_rail: Comboio ligeiro
2353           tram: Elétrico
2354           trolleybus: Troleicarro
2355           bus: Autocarro
2356           cable_car: Teleférico
2357           chair_lift: Teleférico
2358           runway: Pista de aviação
2359           taxiway: Via de circulação
2360           apron: Estacionamento de aviões
2361           admin: Fronteira administrativa
2362           capital: Capital
2363           city: Cidade
2364           orchard: Pomar
2365           vineyard: Vinha
2366           forest: Floresta gerida
2367           wood: Bosque
2368           farmland: Terreno agrícola
2369           grass: Relva
2370           meadow: Prado
2371           bare_rock: Rocha exposta
2372           sand: Areia
2373           golf: Campo de golfe
2374           park: Parque público
2375           common: Terrenos comunitários
2376           built_up: Zona edificada
2377           resident: Área residencial
2378           retail: Área de retalho
2379           industrial: Área industrial
2380           commercial: Área comercial
2381           heathland: Charneca
2382           scrubland: Matagal
2383           lake: Lago
2384           reservoir: Reservatório
2385           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2386           glacier: Glaciar
2387           reef: Recife
2388           wetland: Zona húmida
2389           farm: Quinta
2390           brownfield: Baldio industrial
2391           cemetery: Cemitério
2392           allotments: Hortas urbanas
2393           pitch: Campo desportivo
2394           centre: Centro desportivo
2395           beach: Praia
2396           reserve: Reserva natural
2397           military: Área militar
2398           school: Escola
2399           university: Universidade
2400           hospital: Hospital
2401           building: Edifício importante
2402           station: Estação ferroviária
2403           summit: Cume
2404           peak: Pico
2405           tunnel: Linha tracejada = túnel
2406           bridge: Linha cheia = ponte
2407           private: Acesso privado
2408           destination: Acesso explícito ao local
2409           construction: Estradas em construção
2410           bus_stop: Paragem de autocarro
2411           stop: Paragem
2412           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2413           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
2414           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
2415           bicycle_parking_small: Estacionamento para bicicletas
2416           toilets: Casas de banho
2417     welcome:
2418       title: Bem-vind@!
2419       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
2420         Agora que te inscreveste, podes começar a mapear. Apresentamos-te aqui um
2421         guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
2422       whats_on_the_map:
2423         title: O que está no mapa
2424         on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
2425           - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
2426           Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
2427         real_and_current: reais e atuais
2428         off_the_map_html: |-
2429           O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
2430           hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
2431         doesnt: não
2432       basic_terms:
2433         title: Termos básicos para mapear
2434         paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
2435           de algumas palavras úteis.
2436         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
2437           editar o mapa.
2438         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2439         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
2440           um lago ou um edifício.
2441         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2442           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
2443         editor: editor
2444         node: ponto
2445         way: linha
2446         tag: etiqueta
2447       rules:
2448         title: Regras!
2449         para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
2450           todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
2451           a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
2452           diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2453         imports: Importações
2454         automated_edits: Edições automáticas
2455       start_mapping: Começar a mapear
2456       continue_authorization: Continuar autorização
2457       add_a_note:
2458         title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
2459         para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
2460           para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
2461         para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2462           Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
2463           a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
2464         the_map: mapa
2465     communities:
2466       title: Comunidades
2467       lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
2468         usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
2469         formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
2470         desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
2471         podem ser formais ou informais."
2472       local_chapters:
2473         title: Capítulos Locais
2474         about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
2475           tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
2476           Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
2477           governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
2478           com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
2479           legal e de direitos de autor.
2480         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2481           Locais:'
2482       other_groups:
2483         title: Outros Grupos
2484         other_groups_html: |-
2485           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
2486           Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
2487         communities_wiki: página wiki das comunidades
2488   traces:
2489     visibility:
2490       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
2491       public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
2492       trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
2493         data e hora)
2494       identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
2495         pontos ordenados com data e hora)
2496     new:
2497       upload_trace: Enviar Rota GPS
2498       visibility_help: o que significa isto?
2499       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
2500       help: Ajuda
2501       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
2502     create:
2503       upload_trace: Enviar Rota GPS
2504       trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
2505         na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
2506         o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
2507       upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
2508         administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
2509       traces_waiting:
2510         one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2511           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2512           a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
2513         other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2514           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2515           a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
2516           utilizadores.
2517     edit:
2518       cancel: Cancelar
2519       title: A editar a rota %{name}
2520       heading: A editar a rota %{name}
2521       visibility_help: o que significa isto?
2522     update:
2523       updated: Rota atualizada
2524     trace_optionals:
2525       tags: Etiquetas
2526     show:
2527       title: A ver a rota %{name}
2528       heading: A ver a rota %{name}
2529       pending: PENDENTE
2530       filename: 'Nome do ficheiro:'
2531       download: transferir
2532       uploaded: 'Enviada:'
2533       points: 'Pontos:'
2534       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2535       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2536       map: mapa
2537       edit: editar
2538       owner: 'Autor:'
2539       description: 'Descrição:'
2540       tags: 'Etiquetas:'
2541       none: Nenhuma
2542       edit_trace: Editar esta rota
2543       delete_trace: Eliminar esta rota
2544       trace_not_found: Rota não encontrada!
2545       visibility: 'Visibilidade:'
2546       confirm_delete: Eliminar esta rota?
2547     trace_paging_nav:
2548       older: Rotas GPS mais antigas
2549       newer: Rotas GPS mais recentes
2550     trace:
2551       pending: PENDENTE
2552       count_points:
2553         one: '%{count} ponto'
2554         other: '%{count} pontos'
2555       more: mais
2556       trace_details: Ver detalhes da rota
2557       view_map: Ver mapa
2558       edit_map: Editar mapa
2559       public: PÚBLICO
2560       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2561       private: PRIVADO
2562       trackable: RASTREÁVEL
2563       by: por
2564       in: em
2565     index:
2566       public_traces: Rotas de GPS Públicas
2567       my_gps_traces: As minhas rotas GPS
2568       public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
2569       description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
2570       tagged_with: etiquetada com %{tags}
2571       empty_title: Ainda não há aqui nada
2572       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
2573         %{wiki_link}.'
2574       upload_new: Enviar nova rota
2575       wiki_page: página wiki
2576       upload_trace: Enviar rota GPS
2577       all_traces: Todas as Rotas
2578       my_traces: As Minhas Rotas
2579       traces_from: Rotas Públicas de %{user}
2580       remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
2581     destroy:
2582       scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
2583     make_public:
2584       made_public: Rota tornada pública
2585     offline_warning:
2586       message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
2587     offline:
2588       heading: Armazenamento de GPX indisponível
2589       message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
2590     georss:
2591       title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
2592     description:
2593       description_with_count:
2594         one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
2595         other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
2596       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
2597   application:
2598     permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
2599     require_cookies:
2600       cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
2601         no teu navegador de Internet antes de continuar.
2602     require_admin:
2603       not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
2604     setup_user_auth:
2605       blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
2606         de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
2607       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
2608         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
2609       need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
2610         inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
2611         Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
2612     settings_menu:
2613       account_settings: Definições
2614       oauth1_settings: Definições OAuth 1
2615       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2616       oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
2617       muted_users: Utilizadores Silenciados
2618   oauth:
2619     authorize:
2620       title: Autorizar Acesso À Tua Conta
2621       request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
2622         %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
2623         Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
2624       allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
2625       allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
2626       allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
2627       allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
2628         amigos.
2629       allow_write_api: para modificar o mapa.
2630       allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
2631       allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
2632       allow_write_notes: para modificar notas.
2633       grant_access: Dar acesso
2634     authorize_success:
2635       title: Pedido de autorização permitido
2636       allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
2637       verification: O código de verificação é %{code}.
2638     authorize_failure:
2639       title: O pedido de autorização falhou
2640       denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
2641       invalid: O token de autorização não é válido.
2642     revoke:
2643       flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
2644     permissions:
2645       missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
2646     scopes:
2647       openid: Iniciar sessão com OpenStreetMap
2648       read_prefs: Ler preferências de utilizador
2649       write_prefs: Modificar preferências de utilizador
2650       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2651       write_api: Modificar o mapa
2652       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2653       write_gpx: Enviar rotas GPS
2654       write_notes: Modificar notas
2655       write_redactions: Rever dados do mapa
2656       read_email: ‎Ler e-mail de utilizador
2657       skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
2658   oauth_clients:
2659     new:
2660       title: Registar uma nova aplicação
2661     edit:
2662       title: Edita a tua aplicação
2663     show:
2664       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2665       key: 'Chave de consumidor:'
2666       secret: 'Segredo de consumidor:'
2667       url: 'URL do token de pedido:'
2668       access_url: 'URL do token de acesso:'
2669       authorize_url: 'URL de autorização:'
2670       support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
2671       edit: Editar detalhes
2672       delete: Eliminar cliente
2673       confirm: Tens a certeza?
2674       requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
2675     index:
2676       title: Os Meus Dados OAuth
2677       my_tokens: Aplicações autorizadas
2678       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
2679       application: Nome da aplicação
2680       issued_at: Emitido em
2681       revoke: Anular!
2682       my_apps: As minhas aplicações autorizadas
2683       no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
2684         o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
2685         web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
2686       oauth: OAuth
2687       registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
2688       register_new: Regista a tua aplicação
2689     form:
2690       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
2691     not_found:
2692       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
2693     create:
2694       flash: As informações foram registadas com sucesso
2695     update:
2696       flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
2697     destroy:
2698       flash: O registo da aplicação foi eliminado
2699   oauth2_applications:
2700     index:
2701       title: As minhas aplicações de cliente
2702       no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
2703         usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
2704         solicitações OAuth a este serviço.
2705       new: Registar nova aplicação
2706       name: Nome
2707       permissions: Permissões
2708     application:
2709       edit: Editar
2710       delete: Eliminar
2711       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2712     new:
2713       title: Registar uma nova aplicação
2714     edit:
2715       title: Editar a tua aplicação
2716     show:
2717       edit: Editar
2718       delete: Eliminar
2719       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2720       client_id: ID do cliente
2721       client_secret: Segredo do Cliente
2722       client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
2723         a estar acessível
2724       permissions: Permissões
2725       redirect_uris: Redirecionar URIs
2726     not_found:
2727       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2728   oauth2_authorizations:
2729     new:
2730       title: Autorização necessária
2731       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2732         permissões?
2733       authorize: Autorizar
2734       deny: Negar
2735     error:
2736       title: Ocorreu um erro
2737     show:
2738       title: Código de autorização
2739   oauth2_authorized_applications:
2740     index:
2741       title: As minhas aplicações autorizadas
2742       application: Aplicação
2743       permissions: Permissões
2744       no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
2745     application:
2746       revoke: Revogar Acesso
2747       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2748   users:
2749     new:
2750       title: Criar conta
2751       no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
2752         conta automaticamente.
2753       please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
2754         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2755       support: apoio
2756       about:
2757         header: Livre e editável
2758         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
2759           criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
2760           e usar de forma gratuita.
2761         paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir. Iremos enviar um e-mail
2762           para confirmar a tua conta.
2763       display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
2764         Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
2765       external auth: 'Autenticação por terceiros:'
2766       use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
2767         sessão
2768       auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
2769         introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
2770         de uma.
2771       continue: Criar conta
2772       terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
2773       email_confirmation_help_html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte
2774         a nossa %{privacy_policy_link} para mais informações.
2775       privacy_policy: política de privacidade
2776       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre
2777         endereços de correio eletrónico
2778     terms:
2779       title: Termos
2780       heading: Termos
2781       heading_ct: Termos para contribuidores
2782       read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
2783         de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
2784         o botão continuar.
2785       contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
2786         atuais e futuras.
2787       read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
2788       tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
2789         infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
2790         e aceita o texto.
2791       read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
2792       consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
2793         fazem parte âmbito do Domínio Público.
2794       consider_pd_why: O que é isto?
2795       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2796         e algumas %{informal_translations_link}'
2797       readable_summary: sumário legível por humanos
2798       informal_translations: traduções informais
2799       continue: Continuar
2800       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2801       decline: Rejeitar
2802       you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
2803         os novos Termos do Contribuidor para continuar.
2804       legale_select: 'País de residência:'
2805       legale_names:
2806         france: França
2807         italy: Itália
2808         rest_of_world: Resto do mundo
2809     terms_declined_flash:
2810       terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
2811         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2812       terms_declined_link: esta página wiki
2813       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2814     no_such_user:
2815       title: Utilizador inexistente
2816       heading: O utilizador %{user} não existe
2817       body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
2818         verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
2819         está correta.
2820       deleted: eliminado
2821     show:
2822       my diary: O meu diário
2823       my edits: Edições
2824       my traces: Rotas
2825       my notes: Notas
2826       my messages: Mensagens
2827       my profile: Perfil
2828       my settings: Definições
2829       my comments: Comentários
2830       my_preferences: Preferências
2831       my_dashboard: Painel de Controlo
2832       blocks on me: Quem me bloqueou
2833       blocks by me: Os meus bloqueios
2834       create_mute: Silenciar este utilizador
2835       destroy_mute: Ativar este utilizador
2836       edit_profile: Editar Perfil
2837       send message: Enviar mensagem
2838       diary: Diário
2839       edits: Edições
2840       traces: Rotas
2841       notes: Notas no mapa
2842       remove as friend: Remover amigo
2843       add as friend: Adicionar aos amigos
2844       mapper since: 'A mapear desde:'
2845       uid: 'Id de utilizador:'
2846       ct status: 'Termos do Contribuidor:'
2847       ct undecided: Por decidir
2848       ct declined: Rejeitado
2849       email address: 'E-mail:'
2850       created from: 'Criado de:'
2851       status: 'Estado:'
2852       spam score: 'Contagem de Spam:'
2853       role:
2854         administrator: Este utilizador é um administrador
2855         moderator: Este utilizador é um moderador
2856         importer: Este utilizador é importador
2857         grant:
2858           administrator: Dar acesso de administrador
2859           moderator: Dar acesso de moderador
2860           importer: Conceder acesso de importador
2861         revoke:
2862           administrator: Retirar acesso de administrador
2863           moderator: Retirar acesso de moderador
2864           importer: Revogar acesso de importador
2865       block_history: Bloqueios ativos
2866       moderator_history: Bloqueios aplicados
2867       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2868       comments: Comentários
2869       create_block: Bloquear este utilizador
2870       activate_user: Ativar este utilizador
2871       confirm_user: Confirmar este utilizador
2872       unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
2873       unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
2874       hide_user: Ocultar este utilizador
2875       unhide_user: Mostrar este utilizador
2876       delete_user: Eliminar este utilizador
2877       confirm: Confirmar
2878       report: Denunciar este utilizador
2879     go_public:
2880       flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
2881         editar.
2882     index:
2883       title: Utilizadores
2884       heading: Utilizadores
2885       showing:
2886         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2887         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2888       summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
2889       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2890       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
2891       hide: Ocultar utilizadores selecionados
2892       empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
2893     suspended:
2894       title: Conta suspensa
2895       heading: Conta Suspensa
2896       support: apoio
2897       automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
2898         devido a atividade suspeita.
2899       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2900         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2901     auth_failure:
2902       connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
2903       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2904       no_authorization_code: Sem código de autorização
2905       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
2906       invalid_scope: Âmbito inválido
2907       unknown_error: Falha na autenticação
2908     auth_association:
2909       heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
2910       option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
2911         formulário.
2912       option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
2913         utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
2914   user_role:
2915     filter:
2916       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
2917       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
2918       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
2919       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2920         do atual utilizador.
2921     grant:
2922       title: Confirmar a concessão do cargo
2923       heading: Confirmar concessão do cargo
2924       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
2925         utilizador `%{name}'?
2926       confirm: Confirmar
2927       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2928         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2929     revoke:
2930       title: Confirmar revogação de cargo
2931       heading: Confirmar revogação de cargo
2932       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
2933         `%{name}'?
2934       confirm: Confirmar
2935       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2936         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2937   user_blocks:
2938     model:
2939       non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
2940       non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
2941     not_found:
2942       sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
2943       back: Voltar ao índice
2944     new:
2945       title: A criar um bloqueio em %{name}
2946       heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
2947       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2948         da API.
2949       back: Ver todos os bloqueios
2950     edit:
2951       title: A editar o bloqueio em %{name}
2952       heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
2953       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2954         da API.
2955       show: Ver este bloqueio
2956       back: Ver todos os bloqueios
2957     filter:
2958       block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
2959       block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
2960         da lista.
2961     create:
2962       flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
2963     update:
2964       only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
2965         o criou.
2966       success: Bloqueio atualizado.
2967     index:
2968       title: Bloqueios do utilizador
2969       heading: Lista de bloqueios do utilizador
2970       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
2971     revoke:
2972       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2973       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
2974       time_future_html: Este bloqueio terminará em %{time}.
2975       past_html: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
2976       confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
2977       revoke: Revogar!
2978       flash: Este bloqueio foi revogado.
2979     revoke_all:
2980       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2981       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2982       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2983       confirm: Tens a certeza de que queres revogar %{active_blocks}?
2984       active_blocks:
2985         one: '%{count} bloqueio ativo'
2986         other: '%{count} bloqueios ativos'
2987       revoke: Revogar!
2988       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2989     helper:
2990       time_future_html: Termina em %{time}.
2991       until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
2992       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
2993         iniciar sessão.
2994       time_past_html: Terminou a %{time}.
2995       block_duration:
2996         hours:
2997           one: '%{count} hora'
2998           other: '%{count} horas'
2999         days:
3000           one: '%{count} dia'
3001           other: '%{count} dias'
3002         weeks:
3003           one: '%{count} semana'
3004           other: '%{count} semanas'
3005         months:
3006           one: '%{count} mês'
3007           other: '%{count} meses'
3008         years:
3009           one: '%{count} ano'
3010           other: '%{count} anos'
3011     blocks_on:
3012       title: Bloqueios em %{name}
3013       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3014       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
3015     blocks_by:
3016       title: Bloqueios por %{name}
3017       heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
3018       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
3019     show:
3020       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3021       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3022       created: 'Criado:'
3023       duration: 'Duração:'
3024       status: 'Estado:'
3025       show: Mostrar
3026       edit: Editar
3027       revoke: Revogar!
3028       confirm: Tens a certeza?
3029       reason: 'Razão do bloqueio:'
3030       back: Ver todos os bloqueios
3031       revoker: 'Quem revogou:'
3032       needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
3033     block:
3034       not_revoked: (não revogado)
3035       show: Mostrar
3036       edit: Editar
3037       revoke: Revogar!
3038     blocks:
3039       display_name: Utilizador Bloqueado
3040       creator_name: Criador
3041       reason: Motivo do bloqueio
3042       status: Estado
3043       revoker_name: Revogado por
3044       showing_page: Página %{page}
3045       next: Seguinte »
3046       previous: « Anterior
3047   user_mutes:
3048     index:
3049       title: Utilizadores Silenciados
3050       my_muted_users: Os meus utilizadores silenciados
3051       you_have_muted_n_users:
3052         one: Silenciaste %{count} utilizador
3053         other: Silenciaste %{count} utilizadores
3054       user_mute_explainer: As mensagens de utilizadores silenciados são movidas para
3055         uma caixa de entrada separada e não receberás notificações por e-mail.
3056       user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar administradores e moderadores,
3057         mas as suas mensagens não serão silenciadas.
3058       table:
3059         thead:
3060           muted_user: Utilizador Silenciado
3061           actions: Ações
3062         tbody:
3063           unmute: Ativar
3064           send_message: Enviar mensagem
3065     create:
3066       notice: Silenciaste %{name}.
3067       error: |-
3068         %{name} não pôde ser silenciado.
3069         %{full_message}.
3070     destroy:
3071       notice: Ativaste %{name}.
3072       error: O utilizador não pôde ser silenciado. Por favor, tenta novamente.
3073   notes:
3074     index:
3075       title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
3076       heading: Notas de %{user}
3077       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3078       subheading_submitted: enviadas
3079       subheading_commented: comentadas em
3080       no_notes: Sem notas
3081       id: Id
3082       creator: Criador
3083       description: Descrição
3084       created_at: Criada em
3085       last_changed: Última alteração
3086     show:
3087       title: 'Nota: %{id}'
3088       description: Descrição
3089       open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
3090       closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
3091       hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
3092       event_opened_by_html: Criada por %{user} há %{time_ago}
3093       event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo há %{time_ago}
3094       event_commented_by_html: Comentada por %{user} há %{time_ago}
3095       event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo há %{time_ago}
3096       event_closed_by_html: Resolvida por %{user} há %{time_ago}
3097       event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo há %{time_ago}
3098       event_reopened_by_html: Reativada por %{user} há %{time_ago}
3099       event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo há %{time_ago}
3100       event_hidden_by_html: Escondida por %{user} há %{time_ago}
3101       report: denunciar esta nota
3102       anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
3103         devem ser confirmados por fonte independente.
3104       hide: Esconder
3105       resolve: Marcar como resolvida
3106       reactivate: Reabrir
3107       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3108       comment: Comentar
3109       log_in_to_comment: Inicia sessão para comentar esta nota
3110       report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
3111         ser removidas, poderás %{link}.
3112       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3113         com um comentário.
3114       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3115       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3116     new:
3117       title: Nova Nota
3118       intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
3119         o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
3120         para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
3121         correto e escreve uma nota que explique o problema.
3122       advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
3123         mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
3124         protegidos por direitos de autor.'
3125       add: Adicionar Nota
3126   javascripts:
3127     close: Fechar
3128     share:
3129       title: Partilhar
3130       cancel: Cancelar
3131       image: Imagem
3132       link: Ligação ou HTML
3133       long_link: Ligação
3134       short_link: Ligação curta
3135       geo_uri: Geo URI
3136       embed: HTML
3137       custom_dimensions: Definir dimensões
3138       format: 'Formato:'
3139       scale: 'Escala:'
3140       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
3141       download: Transferir
3142       short_url: URL curto
3143       include_marker: Incluir marcador
3144       center_marker: Centrar o mapa no marcador
3145       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
3146       view_larger_map: Ver mapa maior
3147       only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
3148     embed:
3149       report_problem: Reportar um problema
3150     key:
3151       title: Legenda
3152       tooltip: Legenda do mapa
3153       tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
3154     map:
3155       zoom:
3156         in: Aproximar
3157         out: Afastar
3158       locate:
3159         title: Mostrar a minha localização
3160         metersPopup:
3161           one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
3162           other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
3163         feetPopup:
3164           one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
3165           other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
3166       base:
3167         standard: Mapa Padrão
3168         cycle_map: Mapa de Ciclismo
3169         transport_map: Transportes Públicos
3170         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3171         hot: Humanitário
3172       layers:
3173         header: Camadas do mapa
3174         notes: Notas no mapa
3175         data: Dados do mapa
3176         gps: Rotas de GPS públicas
3177         overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
3178         title: Camadas
3179       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3180       make_a_donation: Faça um donativo
3181       website_and_api_terms: Termos do website e da API
3182       cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3183       osm_france: OpenStreetMap França
3184       thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link}
3185       andy_allan: Andy Allan
3186       tracestrack_credit: Mosaicos cortesia de %{tracestrack_link}
3187       hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3188       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3189     site:
3190       edit_tooltip: Editar o mapa
3191       edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
3192       createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
3193       createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
3194       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
3195       map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
3196       queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
3197       queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
3198       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3199         do mapa
3200     changesets:
3201       show:
3202         comment: Comentar
3203         subscribe: Subscrever
3204         unsubscribe: Anular subscrição
3205         hide_comment: ocultar
3206         unhide_comment: desocultar
3207     edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
3208     directions:
3209       ascend: Ascenção
3210       engines:
3211         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3212         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3213         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3214         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3215         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3216         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3217         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3218         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3219         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3220       descend: Descida
3221       directions: Direções
3222       distance: Distância
3223       distance_m: '%{distance} m'
3224       distance_km: '%{distance} km'
3225       errors:
3226         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
3227         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3228       instructions:
3229         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3230         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
3231         offramp_right: Tome a rampa do lado direito
3232         offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
3233         offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
3234         offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
3235           a %{directions}
3236         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
3237           %{name}, em direção a %{directions}
3238         offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
3239         offramp_right_with_directions: Tome a rampa à direita em direção a %{directions}
3240         offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
3241           em direção a %{directions}
3242         onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
3243         onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
3244           a %{directions}
3245         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
3246           em direção a %{directions}
3247         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3248         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3249         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3250         merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
3251         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3252         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3253         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3254         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
3255         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3256         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3257         offramp_left: Tome a rampa à esquerda
3258         offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
3259         offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3260         offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
3261           a %{directions}
3262         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
3263           %{name}, em direção a %{directions}
3264         offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
3265         offramp_left_with_directions: Tome a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3266         offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
3267           em direção a %{directions}
3268         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
3269         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
3270           %{directions}
3271         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
3272           em direção a %{directions}
3273         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3274         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3275         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3276         merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
3277         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3278         slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
3279         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3280         follow_without_exit: Siga %{name}
3281         roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
3282         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
3283         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
3284         start_without_exit: Começar em %{name}
3285         destination_without_exit: Chegada ao destino
3286         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
3287         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
3288         roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
3289         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
3290         exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
3291         unnamed: estrada sem nome
3292         courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
3293         exit_counts:
3294           first: 1.ª
3295           second: 2.ª
3296           third: 3.ª
3297           fourth: 4.ª
3298           fifth: 5.ª
3299           sixth: 6.ª
3300           seventh: 7.ª
3301           eighth: 8.ª
3302           ninth: 9.ª
3303           tenth: 10.ª
3304       time: Tempo
3305     query:
3306       node: Nó
3307       way: Linha
3308       relation: Relação
3309       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3310       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
3311       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
3312     context:
3313       directions_from: Indicações a partir daqui
3314       directions_to: Indicações para aqui
3315       add_note: Adicionar uma nota aqui
3316       show_address: Mostrar endereço
3317       query_features: Consultar elementos
3318       centre_map: Centrar mapa aqui
3319   redactions:
3320     edit:
3321       heading: Editar supressão
3322       title: Editar supressão
3323     index:
3324       empty: Não existem supressões para mostrar.
3325       heading: Lista de supressões
3326       title: Lista de supressões
3327     new:
3328       heading: Introduza a informação da nova supressão
3329       title: A criar uma nova supressão
3330     show:
3331       description: 'Descrição:'
3332       heading: A mostrar a supressão "%{title}"
3333       title: A mostrar a supressão
3334       user: 'Criador:'
3335       edit: Editar esta supressão
3336       destroy: Remover esta supressão
3337       confirm: Tem a certeza?
3338     create:
3339       flash: A supressão foi criada.
3340     update:
3341       flash: As alterações foram gravadas.
3342     destroy:
3343       not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
3344         as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
3345       flash: Supressão eliminada.
3346       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
3347   validations:
3348     leading_whitespace: tem espaços no início
3349     trailing_whitespace: tem espaços no fim
3350     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3351     url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
3352 ...