1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Anarhistička Maca
18 # Author: SpeedyGonsales
25 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 prompt: Izaberi datoteku
35 create: Dodaj komentar
43 update: 'Snimi promjene:'
45 create: Napravi blokadu
46 update: Ažuriraj blokadu
49 acl: Kontrole pristupa
50 changeset: Set promjena
51 changeset_tag: Oznaka seta promjena
53 diary_comment: Komentar dnevnika
54 diary_entry: Unos dnevnika
59 node_tag: Oznaka točke
60 notifier: Izvjestitelj
62 old_node_tag: Oznaka stare točke
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Stari član relacije
65 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
67 old_way_node: Točka starog puta
68 old_way_tag: Oznaka starog puta
70 relation_member: Član relacije
71 relation_tag: Oznaka relacije
74 tracepoint: Točka trase
75 tracetag: Oznaka traga
77 user_preference: Korisničke postavke
78 user_token: korisnički token
85 callback_url: Callback URL
86 support_url: Podrška URL
87 allow_write_notes: izmijeni bilješke
93 latitude: Geografska širina (Latitude)
94 longitude: Geografska dužina (Longitude)
104 latitude: Geografska širina (Latitude)
105 longitude: Geografska dužina (Longitude)
108 gpx_file: 'Učitaj GPX datoteku:'
109 visibility: Vidljivost
119 display_name: Prikaži ime
125 tagstring: odvojeno zarezom
127 distance_in_words_ago:
128 half_a_minute: prije pola minute
130 default: Zadano (currently %{name})
133 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
136 description: iD (uređivač u pregledniku)
139 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
142 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
146 opened_at_html: Stvorena %{when}
147 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
148 commented_at_html: Osvježena %{when}
149 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
150 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
151 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
152 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
153 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
155 title: Bilješke OpenStreetMap-a
156 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
157 opened: nova bilješka (blizu %{place})
158 commented: novi komentar (blizu %{place})
159 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
160 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
163 full: Cijela bilješka
167 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
168 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
169 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
170 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
171 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
172 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
174 in_changeset: Set promjena
176 no_comment: (bez komentara)
178 download_xml: Preuzmi XML
179 view_history: Prikaži povijest
180 view_details: Prikaži detalje
181 location: 'Lokacija:'
183 title: 'Set promjena: %{id}'
185 node: Točaka (%{count})
186 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
187 way: Putovi (%{count})
188 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
189 relation: Relacije (%{count})
190 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
191 comment: Komentari (%{count})
192 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
194 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
195 changesetxml: XLM Set promjena
196 osmchangexml: osmChange XML
198 title: Set promjena %{id}
199 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
200 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
203 title_html: 'Točka: %{name}'
204 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
206 title_html: 'Put: %{name}'
207 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
210 one: dio puta %{related_ways}
211 other: dio putova %{related_ways}
213 title_html: 'Relacija: %{name}'
214 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
217 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
223 entry_html: Relacija %{relation_name}
224 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
226 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
231 changeset: set promjena
234 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
239 changeset: set promjena
242 redaction: Redakcija %{id}
243 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
244 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
250 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
251 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
252 load_data: Učitaj podatke
253 loading: Učitavanje...
257 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
258 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
259 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
260 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
261 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
263 title: 'Bilješka: %{id}'
264 new_note: Nova bilješka
266 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
267 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
268 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
269 opened_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
270 opened_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
271 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'> u
274 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
277 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
279 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
281 title: Provjeri elemente karte
282 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
283 nearby: Obližnji elementi karte
284 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
286 changeset_paging_nav:
287 showing_page: Stranica %{page}
289 previous: « Prethodna
292 no_edits: (nema promjena)
293 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
301 title: Setovi promjena
302 title_user: Setovi promjena od %{user}
303 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
304 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
305 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
306 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
307 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
308 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
309 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
310 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
311 load_more: Učitaj više
313 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
316 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
317 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
319 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
320 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
323 title: Novi zapis u dnevnik
328 location: 'Lokacija:'
329 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
330 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
331 use_map_link: koristi kartu
333 title: Dnevnici korisnika
334 title_friends: Dnevnici prijatelja
335 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
336 user_title: '%{user}ov dnevnik'
337 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
338 new: Novi zapis u dnevnik
339 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
340 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
341 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
342 older_entries: Stariji zapisi
343 newer_entries: Noviji zapisi
345 title: Uredi Zapis u Dnevniku
346 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
348 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
349 user_title: '%{user}ov dnevnik'
350 leave_a_comment: Napiši komentar
351 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
354 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
355 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
356 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
357 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
359 posted_by_html: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
360 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
361 reply_link: Pošalji poruku autoru
364 one: '%{count} komentar'
365 other: '%{count} komentara'
366 edit_link: Uredi ovaj zapis
367 hide_link: Sakrij ovaj unos
370 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
371 hide_link: Sakrij ovaj komentar
374 location: 'Lokacija:'
379 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
380 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
382 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
383 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
386 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
387 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
389 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
393 newer_comments: Noviji komentari
394 older_comments: Stariji komentari
397 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
398 button: Dodaj u prijatelje
399 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
400 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
401 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
403 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
404 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
408 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
409 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416 search_osm_nominatim:
419 cable_car: Kabinska žičara
420 chair_lift: Sedežnica
421 drag_lift: Sidro/tanjurić
423 station: Stanica žičare
425 aerodrome: Zračna luka
426 apron: Pristanišna platforma
433 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
434 animal_shelter: Sklonište za životinje
435 arts_centre: Umjetnički centar
441 bicycle_parking: Biciklistički parking
442 bicycle_rental: Rent a bicikl
443 biergarten: Vrtna pivnica
444 boat_rental: Najam brodova
446 bureau_de_change: Mjenjačnica
447 bus_station: Autobusni kolodvor
449 car_rental: Rent-a-car
450 car_sharing: Carsharing
451 car_wash: Autopraonica
453 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
459 community_centre: Društveni centar
461 crematorium: Krematorij
464 drinking_water: Pitka voda
465 driving_school: Autoškola
466 embassy: Veleposlanstvo
468 ferry_terminal: Trajektni terminal
469 fire_station: Vatrogasna postaja
470 food_court: Blagovaonski kutak
477 ice_cream: Slastičarna
478 kindergarten: Dječji vrtić
482 motorcycle_parking: Parking za motocikle
483 music_school: Muzička škola
484 nightclub: Noćni klub
485 nursing_home: Starački dom
487 parking_entrance: Ulaz na parking
489 place_of_worship: Crkva
491 post_box: Poštanski sandučić
495 public_building: Ustanova
496 recycling: Reciklažna točka
501 social_centre: Društveni centar
502 social_facility: Društvena ustanova
506 telephone: Telefonska govornica
509 townhall: Gradsko poglavarstvo
510 university: Sveučilište
511 vending_machine: Automat
512 veterinary: Veterinar
513 village_hall: Seoski Dom
514 waste_basket: Kanta za otpatke
515 waste_disposal: Kontejner za smeće
517 administrative: Administrativna granica
518 census: Statističke granice
519 national_park: Nacionalni park
520 protected_area: Zaštićeno područje
523 suspension: Viseći most
528 apartments: Stambeni blok
531 commercial: Poslovna zgrada
532 construction: Zgrada u izgradnji
533 dormitory: Studentski dom
539 industrial: Industrijska zgrada
540 manufacture: Tvornička zgrada
541 office: Uredska zgrada
543 residential: Stambena zgrada
544 retail: Maloprodajna zgrada
545 school: Školska zgrada
547 train_station: Željeznički kolodvor
548 university: Zgrada Sveučilišta
553 electrician: Električar
556 photographer: Fotograf
557 plumber: Vodoinstalater
562 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
563 defibrillator: Defibrilator
564 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
565 phone: Telefon za hitne službe
567 abandoned: Napuštena cesta
568 bridleway: Konjička staza
569 bus_guideway: Autobusna traka
570 bus_stop: Autobusno stajalište
571 construction: Autocesta u izgradnji
572 cycleway: Biciklistička staza
574 emergency_access_point: S.O.S. točka
575 footway: Pješačka staza
577 living_street: Ulica smirenog prometa
578 milestone: Kilometarski stup
580 motorway_junction: Čvor (autoputa)
581 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
583 pedestrian: Pješački put
585 primary: Državna cesta
586 primary_link: Državna cesta
587 proposed: Planirana cesta
589 residential: Ulica stanovanja
592 secondary: Županijska cesta
593 secondary_link: Županijska cesta
594 service: Servisna cesta
595 services: Autocesta - usluge
596 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
598 street_lamp: Ulična rasvjeta
599 tertiary: Lokalna cesta
600 tertiary_link: Lokalna cesta
602 traffic_signals: Semafori
603 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
604 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
605 unclassified: Nerazvrstana cesta
608 archaeological_site: Arheološko nalazište
609 battlefield: Bojno polje
610 boundary_stone: Granični kamen
611 building: Povijesna zgrada
615 city_gate: Gradska vrata
616 citywalls: Gradske zidine
623 railway: Povijesna željeznica
624 roman_road: Rimska cesta
629 wayside_cross: Krajputaš
630 wayside_shrine: Usputno svetište
637 brownfield: Zemljište za prenamjenu
639 commercial: Poslovno područje
640 conservation: Zaštićeno područje
641 construction: Gradilište
648 greenfield: Greenfield zemljište
649 industrial: Industrijsko područje
652 military: Vojno područje
657 recreation_ground: Rekreacijsko područje
659 residential: Stambeno područje
661 village_green: Seoski travnjak
665 common: Općinsko zemljište
666 dog_park: Park za pse
667 fishing: Ribičko područje
668 fitness_centre: Fitness centar
670 golf_course: Golf igralište
673 miniature_golf: Minigolf
674 nature_reserve: Rezervat prirode
676 pitch: Sportski teren
677 playground: Igralište
678 recreation_ground: Rekreacijski teren
681 sports_centre: Sportski centar
684 track: Staza za trčanje
685 water_park: Vodeni park
687 lighthouse: Svjetionik
691 "yes": Ljudska građevina
696 "yes": Planinski prijevoj
701 cave_entrance: Pećina (ulaz)
736 accountant: Računovođa
737 administrative: Administracija
740 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
742 ngo: Ured nedržavne organizacije
747 county: Županija/grofovija
756 postcode: Poštanski broj
759 state: Pokrajina / država (USA)
760 subdivision: Podgrupa
766 abandoned: Napuštena pruga
767 construction: Pruga u izgradnji
768 disused: Napuštena pruga
770 halt: Željeznička stanica
771 junction: Željeznički čvor
772 level_crossing: Pružni prijelaz
773 light_rail: Laka željeznica
774 miniature: Maketa željeznice
775 monorail: Jednotračna pruga
776 narrow_gauge: Uskotračna pruga
777 platform: Željeznička platforma
778 preserved: Sačuvana pruga
779 proposed: Predložena trasa željeznice
781 station: Željeznički kolodvor
782 stop: Željezničko stajalište
783 subway: Podzemna željeznica
784 subway_entrance: Podzemna - ulaz
787 tram_stop: Tramvajska stanica
788 yard: Ranžirni kolodvor
790 alcohol: Trgovina pićem
791 antiques: Antikviteti
795 beverages: Trgovina pićem
796 bicycle: Trgovina biciklima
801 car_parts: Autodijelovi
802 car_repair: Autoservis
803 carpet: Trgovina tepisima
804 charity: Dobrotvorna trgovina
807 computer: Computer Shop
808 confectionery: Delikatesa
809 convenience: Minimarket
811 cosmetics: Parfumerija
812 deli: Delikatesni dućan
813 department_store: Robna kuća
815 doityourself: Uradi sam
816 dry_cleaning: Kemijska čistionica
817 electronics: Trgovina elektronikom
818 erotic: Erotska trgovina
819 estate_agent: Agencija za nekretnine
820 fabric: Trgovina tkaninama
822 fashion: Modna trgovina
824 food: Trgovina prehranom
825 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
827 garden_centre: Vrtni centar
828 general: Trgovina mješovitom robom
829 gift: Poklon trgovina
831 grocery: Trgovina prehranom
837 laundry: Praonica rublja
838 mall: Trgovački centar
839 mobile_phone: Trgovina mobitelima
840 motorcycle: Moto Shop
841 music: Trgovina glazbom
844 organic: Trgovina zdrave hrane
845 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
846 pet: Trgovina za kućne ljubimce
848 shoes: Trgovina obućom
849 sports: Trgovina sportskom opremom
850 stationery: Papirnica
851 supermarket: Supermarket
854 toys: Trgovina igračkama
855 travel_agency: Putnička agencija
860 alpine_hut: Alpska kuća
862 artwork: Umjetničko djelo
863 attraction: Atrakcija
864 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
867 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
868 chalet: Planinska kuća
870 guest_house: Apartman
873 information: Informacije
876 picnic_site: Piknik-mjesto
877 theme_park: Tematski park
883 boatyard: Brodogradilište
886 derelict_canal: Zanemaren kanal
896 wadi: Suho korito rijeke
901 level2: Državna granica
902 level5: Granica regije
903 level6: Granica županije
904 level8: Granica grada
906 level10: Granica predgrađa
909 osm_nominatim: Lokacija sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
911 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
917 no_results: Nisu nađeni rezultati
918 more_results: Više rezultata
921 alt_text: OpenStreetMap logotip
925 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
926 sign_up: Otvori račun
927 start_mapping: Počni kartirati
928 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
933 export_data: Izvezi podatke
934 gps_traces: GNSS tragovi
935 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
936 user_diaries: Dnevnik
937 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
938 edit_with: Uredi s %{editor}
939 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
940 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
941 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
942 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
943 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
944 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
945 važni radovi na održavanju.
946 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
947 nije moguće mijenjati.
948 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
951 copyright: Autorska prava
952 community_blogs: Blogovi zajednice
953 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
955 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
957 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
959 learn_more: Saznaj više
962 diary_comment_notification:
963 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
965 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
966 s predmetom %{subject}:'
967 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
968 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
969 message_notification:
971 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
972 friendship_notification:
973 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
974 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
975 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
976 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
979 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
980 with_description: s opisom
981 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
982 and_no_tags: i bez oznaka
984 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
985 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
986 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
987 more_info_2: 'može se naći na:'
989 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
990 loaded_successfully: |-
991 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
992 %{possible_points} točaka.
994 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
997 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1000 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1003 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
1004 sa %{server_url} na %{new_address}.
1005 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1007 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1008 lost_password_plain:
1010 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1013 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
1014 adresama openstreetmap.org računu.
1015 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1017 note_comment_notification:
1018 anonymous: Anonimni korisnik
1021 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1023 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1025 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1026 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1028 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1030 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1031 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1033 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1035 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1036 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1037 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1040 title: Dolazna pošta
1041 my_inbox: Dolazna pošta
1042 outbox: odlazna pošta
1043 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1045 one: '%{count} nova poruka'
1046 other: '%{count} nove poruke'
1048 one: '%{count} stara poruka'
1049 other: '%{count} stare poruke'
1053 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1054 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1055 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1057 unread_button: Označi kao nepročitano
1058 read_button: Označi kao pročitano
1059 reply_button: Odgovori
1060 destroy_button: Obriši
1062 title: Pošalji poruku
1063 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1066 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1068 message_sent: Poruka poslana
1069 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1072 title: Nema takve poruke
1073 heading: Nema takve poruke
1074 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1076 title: Odlazna pošta
1077 my_inbox_html: ' %{inbox_link}'
1078 inbox: dolazna pošta
1079 outbox: odlazna pošta
1081 one: Imate %{count} poslanu poruku
1082 other: Imate %{count} poslane poruke
1086 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1087 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1088 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1090 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1091 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1092 korisnik kako bi se odgovorili.'
1094 title: Pročitaj poruku
1098 reply_button: Odgovori
1099 unread_button: Označi kao nepročitano
1100 destroy_button: Obriši
1103 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1104 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1105 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1106 sent_message_summary:
1107 destroy_button: Obriši
1109 as_read: Poruka označena pročitanom
1110 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1112 destroyed: Poruka obrisana
1116 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1117 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1118 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1119 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1120 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1121 open_data_title: Otvoreni podaci
1122 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1123 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1124 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1125 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1126 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1127 partners_title: Partneri
1130 title: O ovom prijevodu
1131 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1132 Engleski stranice imaju prednost
1133 english_link: Engleski izvornik
1135 title: O ovoj stranici
1136 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1137 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1138 pravima i %{mapping_link}.
1139 native_link: hrvatsko izdanje
1140 mapping_link: počnite kartirati
1142 title_html: Autorska prava i Dozvola
1144 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1145 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1146 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1147 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1148 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1149 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1150 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1151 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1152 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1153 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1154 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1155 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1157 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1158 contributors”.
1160 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1161 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1162 attribution_example:
1163 title: Primjer doprinosa
1164 more_title_html: Više o
1166 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1167 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1168 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1171 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1172 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1173 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1174 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1175 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1176 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1177 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1178 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1179 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1180 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1181 contributors_ca_html: |-
1182 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1183 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1184 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1185 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1187 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1188 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1189 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1190 BY 4.0</a> licencijom.'
1191 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1192 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1193 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1194 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1195 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1197 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1198 isključen JavaScript.
1199 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1200 permalink: Permalink
1201 shortlink: Shortlink
1202 createnote: Dodaj bilješku
1204 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1205 otvorenom licencijom
1206 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1207 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1209 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1210 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1211 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1212 user_page_link: korisnička stranica
1213 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1214 flash_player_required_html: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1215 uređivač izrađen u Flash-u. Možete <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">preuzeti
1216 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1217 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1218 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1219 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1220 SPREMI ako imate taj gumb.)
1221 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1222 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1223 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1224 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1228 area_to_export: Područje za export
1229 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1230 format_to_export: Format za Export
1231 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1232 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1233 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1235 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1236 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1238 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1240 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1241 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1242 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1245 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1248 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1249 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1251 title: Geofabrik Downloads
1252 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1255 title: Metro Extracts
1256 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1259 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1264 image_size: Veličina slike
1266 add_marker: Dodaj marker na kartu
1270 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1271 export_button: Export
1274 title: Dobrodošao/la na OSM
1276 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1278 url: https://help.openstreetmap.org/
1279 title: help.openstreetmap.org
1281 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1282 title: wiki.openstreetmap.org
1284 search_results: Rezultazi traženja
1288 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1291 where_am_i: Gdje sam?
1292 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1298 main_road: Glavna cesta
1300 primary: Primarna cesta
1301 secondary: Sekundarna cesta
1302 unclassified: Nerazvrstana cesta
1303 track: Neasfaltirani put
1304 bridleway: Staza za konje
1305 cycleway: Biciklistička staza
1306 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1307 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1308 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1309 footway: Pješačka staza
1311 subway: Podzemna željeznica
1320 - aerodromske ceste (za avione)
1322 - Parking za avione (apron)
1324 admin: Administrativna granica
1325 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1326 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1329 resident: Stambeno područje
1333 retail: Maloprodajno područje
1334 industrial: Industrijsko područje
1335 commercial: Poslovno područje
1336 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1340 farm: Polja, farme, njive
1341 brownfield: Gradilište
1344 pitch: Sportski teren
1345 centre: Sportski centar
1346 reserve: Rezervat prirode
1347 military: Vojno područje
1352 station: Željeznički kolodvor
1356 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1357 bridge: Crni rubovi = most
1358 private: Privatni pristup
1359 destination: Pristup odredištu
1360 construction: Ceste u izgradnji
1361 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1362 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1370 alt: Alternativni tekst
1375 title: Što ova karta sadrži
1377 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1379 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1380 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1382 title: Ima li pitanja?
1383 start_mapping: Počni kartirati
1385 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1386 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1387 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1391 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1392 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1393 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1394 sa vremenskom oznakom)
1395 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1396 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1398 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1399 visibility_help: što ovo znači?
1402 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1403 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1404 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1405 obavijest o završetku.
1407 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1408 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1409 tragova drugih korisnika.
1410 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1411 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1415 title: Uređivanje traga %{name}
1416 heading: Uređivanje trase %{name}
1417 visibility_help: Što ovo znači?
1421 title: Prikaz traga %{name}
1422 heading: Prikaz trase %{name}
1424 filename: 'Ime datoteke:'
1426 uploaded: 'Poslano:'
1428 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1432 description: 'Opis:'
1435 edit_trace: Uredi ovaj trag
1436 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1437 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1438 visibility: 'Vidljivost:'
1440 showing_page: Stranica %{page}
1441 older: Stariji tragovi
1442 newer: Noviji tragovi
1445 count_points: '%{count} točaka'
1447 trace_details: Vidi detalje traga
1448 view_map: Prikaži kartu
1450 edit_map: Uredi kartu
1452 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1454 trackable: TRACKABLE
1459 public_traces: Javni GNSS tragovi
1460 my_traces: Moji GNSS tragovi
1461 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1462 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1463 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1464 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1465 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1467 upload_trace: Postavi GNSS trag
1468 see_all_traces: Prikaži sve trase
1470 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1472 made_public: Trag je postao javan
1474 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1476 heading: GPX spremište Offline
1477 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1479 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1481 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1484 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1485 u vašem pregledniku prije nastavka.
1487 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1491 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1492 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1493 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1494 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1495 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1496 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1497 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1498 allow_write_api: izmijeni kartu
1499 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1500 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1501 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1503 flash: Opozvali ste token za %{application}
1506 title: Registriraj novu aplikaciju
1508 title: Uredi svoju aplikaciju
1510 title: OAuth detalji za %{app_name}
1511 key: 'Consumer Key:'
1512 secret: 'Consumer Secret:'
1513 url: 'Request Token URL:'
1514 access_url: 'Access Token URL:'
1515 authorize_url: 'Authorise URL:'
1516 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1518 confirm: Jesi li siguran/na?
1519 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1521 title: Moji OAuth detalji
1522 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1523 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1524 application: Ime aplikacije
1527 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1528 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1529 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1530 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1531 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1532 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1534 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1536 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1538 flash: Informacije su uspješno registrirane
1540 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1542 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1547 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1548 password: 'Lozinka:'
1549 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1550 remember: 'Zapamti me:'
1551 lost password link: Izgubljena zaporka?
1552 login_button: Prijava
1553 register now: Registrirajte se sada
1554 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1555 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1557 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1558 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1559 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1560 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1561 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1562 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1565 title: Prijavi se sa OpenID-om
1566 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1568 title: Prijavi se sa Google-om
1569 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1571 title: Prijavi se sa Facebook-om
1572 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1574 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1575 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1577 title: Prijavi se sa Github-om
1578 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1580 title: Prijavi se preko Wikipedije
1581 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1583 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1584 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1586 title: Prijavi se sa Wordpressom
1587 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1589 title: Prijavi se sa AOL-om
1590 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1593 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1594 logout_button: Odjava
1596 title: Izgubljena zaporka
1597 heading: Zaboravljena zaporka?
1598 email address: 'Email adresa:'
1599 new password button: Reset lozinke
1600 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1601 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1602 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1603 tako da je možete resetirati uskoro.
1604 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1606 title: Reset lozinke
1607 heading: Reset lozinke za %{user}
1608 reset: Reset lozinke
1609 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1610 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1613 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1615 contact_webmaster_html: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1616 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1617 ovime u najkraćem vremenu.
1619 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1621 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1622 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1623 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1624 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1626 email address: 'Email:'
1627 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1628 not_displayed_publicly_html: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a
1629 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipravila
1630 o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1631 display name: 'Korisničko ime:'
1632 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1633 i kasnije u postavkama.
1634 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1635 password: 'Lozinka:'
1636 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1637 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1638 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1639 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1640 continue: Otvori račun
1641 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1643 title: Uvjeti doprinositelja
1645 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1646 vlasništvu (Public Domain)
1647 consider_pd_why: što je ovo?
1649 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1650 nove Uvjete doprinošenja.
1651 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1655 rest_of_world: Ostatak svijeta
1657 title: Nema takvog korisnika
1658 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1659 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1660 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1663 my diary: Moj dnevnik
1664 new diary entry: novi unos u dnevnik
1665 my edits: Moje promjene
1666 my traces: Moji tragovi
1667 my notes: Moje bilješke
1668 my messages: Moje poruke
1669 my profile: Moj profil
1670 my settings: Moje postavke
1671 my comments: Moji komentari
1672 oauth settings: oauth postavke
1673 blocks on me: Osobne blokade
1674 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1675 send message: Pošalji poruku
1679 notes: Bilješke karte
1680 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1681 add as friend: Dodaj prijatelja
1682 mapper since: 'Maper od:'
1683 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1684 ct undecided: Neopredjeljen
1686 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1687 email address: 'Email adresa:'
1688 created from: 'Napravljeno iz:'
1690 spam score: 'Spam ocjena:'
1692 user location: Lokacija boravišta korisnika
1693 if_set_location_html: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1694 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1695 settings_link_text: postavke
1696 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1697 km away: udaljen %{count}km
1698 m away: '%{count}m daleko'
1699 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1700 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1703 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1704 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1706 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1707 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1709 administrator: Opozovi pristup administatora
1710 moderator: Opozovi pristup moderatora
1711 block_history: Aktivne blokade
1712 moderator_history: Prikaži dane blokade
1714 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1715 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1716 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1717 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1718 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1719 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1720 delete_user: Obriši ovog korisnika
1722 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1724 your location: Vaša lokacija
1725 nearby mapper: Obližnji maper
1728 title: Uredi korisnički račun
1729 my settings: Moje postavke
1730 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1731 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1732 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1734 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1735 link text: što je ovo?
1737 heading: 'Javno uređivanje:'
1738 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1739 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1740 enabled link text: što je ovo?
1741 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1743 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1744 public editing note:
1745 heading: Javno uređivanje
1746 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1747 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1748 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1749 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1750 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1751 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1752 kao javni.</li> </ul>
1754 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1755 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1756 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1757 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1758 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1759 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1760 link text: što je ovo?
1761 profile description: 'Opis profila:'
1762 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1763 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1766 gravatar: Koristi Gravatar
1767 link text: što je ovo?
1768 new image: Dodajte sliku
1769 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1770 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1771 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1772 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1773 home location: 'Dom:'
1774 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1775 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1776 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1777 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1778 save changes button: Snimi promjene
1779 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1780 return to profile: Vrati se na profil
1781 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1782 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1783 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1785 heading: Provjeri svoj email!
1786 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1787 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1789 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1790 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1791 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1793 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1794 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1795 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1796 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1797 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1799 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1800 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1802 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1803 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1805 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1807 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1812 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1813 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1814 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1815 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1816 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1817 hide: Sakrij odabrane korisnike
1818 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1820 title: Račun suspendiran
1821 heading: Račun suspendiran
1822 webmaster: webmaster
1823 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1824 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1825 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1829 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1830 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1831 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1833 title: Potvrdi dodjelu uloge
1834 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1835 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1838 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1839 ispravnost korisnika i uloge.
1841 title: Potvrdi opoziv uloge
1842 heading: Potvrdi opoziv uloge
1843 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1846 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1847 jeli korisnik i uloga ispravno.
1850 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1851 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1853 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1854 back: Nazad na index
1856 title: Stvaranje blokade na %{name}
1857 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1858 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1859 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1860 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1861 im objasnite jednostavnim jezikom.
1862 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1863 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1864 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1865 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1866 back: Prikaži sve blokade
1868 title: Uređivanje blokade na %{name}
1869 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1870 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1871 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1872 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1873 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1874 show: Prikaži ovu blokadu
1875 back: Prikaži sve blokade
1876 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1878 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1879 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1881 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1882 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1883 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1885 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1887 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1888 success: Blokada ažurirana
1890 title: Korisnikove blokade
1891 heading: Lista korisničkih blokada
1892 empty: Nisu napravljene
1894 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1895 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1896 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1897 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1898 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1900 flash: Ova blokada je opozvana.
1902 time_future: Završava u %{time}.
1903 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1904 time_past: Završeno %{time}.
1908 other: '%{count} sati'
1910 title: Blokade na %{name}
1911 heading_html: Lista blokada na %{name}
1912 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1914 title: Blokade od %{name}
1915 heading_html: Lista blokada od %{name}
1916 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1918 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1919 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1924 confirm: Jeste li sigurni?
1925 reason: 'Razlog za blokadu:'
1926 back: Prikaži sve blokade
1927 revoker: 'Opozivatelj:'
1928 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1930 not_revoked: (nije opozvano)
1935 display_name: Blokirani korisnik
1936 creator_name: Tvorac
1937 reason: Razlog za blokadu
1939 revoker_name: Opozvao
1940 showing_page: Stranica %{page}
1942 previous: « Prethodna
1945 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1946 heading: Bilješke korisnika %{user}
1947 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1951 created_at: Napravljeno
1952 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1959 link: Poveznica ili HTML
1960 long_link: Poveznica
1961 short_link: Kratka poveznica
1963 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1966 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1968 short_url: Kratki URL
1969 include_marker: Uključi oznaku
1970 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1971 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1972 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1976 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1982 title: Pokaži moju lokaciju
1984 standard: Standardni
1985 cycle_map: Biciklistička karta
1986 transport_map: Transportna karta
1989 header: Slojevi karte
1990 notes: Bilješke karte
1992 gps: Javni GNSS tragovi
1993 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1995 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1996 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1998 edit_tooltip: Uredi kartu
1999 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2000 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2001 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2002 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2003 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2004 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2005 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2008 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2009 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2010 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2011 koje su zaštićene autorskim pravima)
2014 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2015 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2018 reactivate: Reaktiviraj
2019 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2021 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2024 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2025 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2026 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2027 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2030 distance: Udaljenost
2032 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2033 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2035 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2036 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2037 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2038 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2039 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2041 query_features: Provjeri elemente karte
2048 description: 'Opis:'
2050 confirm: Jesi li siguran/na?
2052 flash: Promjene su spremljene.