1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
37 description: Beskrivelse
47 description: Beskrivelse
48 display_name: Visningsnavn
53 acl: Tilgangskontrolliste
54 changeset: Endringssett
55 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
57 diary_comment: Dagbokskommentar
58 diary_entry: Dagbokoppføring
63 node_tag: Nodemerkelapp
66 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
67 old_relation: Gammel relasjon
68 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
69 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
71 old_way_node: Gammel veinode
72 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
74 relation_member: Relasjonsmedlem
75 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
78 tracepoint: Punkt i spor
79 tracetag: Spormerkelapp
81 user_preference: Brukerinnstillinger
82 user_token: Brukernøkkel
88 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
90 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
92 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
93 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
96 changesetxml: XML for endringssett
98 title: Endringssett %{id}
99 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 entry: Relasjon %{relation_name}
104 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
106 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
108 changeset: endringssett
113 closed_title: "Uavklart merknad: %{note_name}"
114 open_title: Uavklart merknad %{note_name}
117 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
118 redaction: Maskering %{id}
124 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
130 load_data: Last inn data
135 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
136 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
137 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
139 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
141 changeset: endringssett
148 no_edits: (ingen redigeringer)
149 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
150 changeset_paging_nav:
153 showing_page: Side %{page}
162 title_friend: Endringssett av dine venner
163 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
164 title_user: Endringssett av %{user}
166 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
171 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
172 newer_comments: Nyere kommentarer
173 older_comments: Eldre kommentarer
177 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
179 hide_link: Skjul denne kommentaren
182 one: "{count} kommentar"
183 other: "%{count} kommentarer"
184 zero: Ingen kommentarer
185 comment_link: Kommenter denne oppføringen
187 edit_link: Rediger denne oppføringen
188 hide_link: Skjul denne oppføringen
189 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
190 reply_link: Svar på denne oppføringen
194 latitude: "Breddegrad:"
195 location: "Posisjon:"
196 longitude: "Lengdegrad:"
197 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
200 title: Rediger oppføring i dagboka
201 use_map_link: bruk kart
204 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
205 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
207 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
208 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
210 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
211 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
213 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
214 new: Ny dagbokoppføring
215 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
216 newer_entries: Nyere oppføringer
217 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
218 older_entries: Eldre oppføringer
219 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
220 title: Brukernes dagbøker
221 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
222 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
223 user_title: Dagboken for %{user}
226 location: "Posisjon:"
229 title: Ny dagbokoppføring
231 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
232 heading: Ingen oppføring med %{id}
233 title: Ingen slik dagbokoppføring
235 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
237 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
239 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
240 user_title: Dagboken for %{user}
242 default: Standard (nåværende %{name})
244 description: iD (nettlesers egen editor)
247 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
250 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
253 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
254 name: Lokalt installert program
257 add_marker: Legg til en markør på kartet
258 area_to_export: Område som skal eksporteres
259 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
260 export_button: Eksporter
261 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
263 format_to_export: Format for eksport
264 image_size: Bildestørrelse
268 manually_select: Velg et annet område manuelt
269 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
272 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
274 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
277 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
282 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
283 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
299 other: omtrent %{count} km
300 zero: mindre enn 1 km
302 more_results: Flere resultat
303 no_results: Ingen resultat funnet
306 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
307 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
308 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
309 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
310 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
311 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
312 search_osm_nominatim:
314 level10: Forstadsgrense
320 level9: Landsbygrense
326 helipad: Helikopterplass
331 WLAN: Trådløs internettilgang
333 arts_centre: Kunstsenter
336 auditorium: Auditorium
341 bicycle_parking: Sykkelparkering
342 bicycle_rental: Sykkelutleie
345 bureau_de_change: Vekslingskontor
346 bus_station: Busstasjon
348 car_rental: Bilutleie
349 car_sharing: Bildeling
352 charging_station: Ladestasjon
357 community_centre: Samfunnshus
358 courthouse: Rettsbygning
359 crematorium: Krematorium
363 drinking_water: Drikkevann
364 driving_school: Kjøreskole
366 emergency_phone: Nødtelefon
368 ferry_terminal: Ferjeterminal
369 fire_hydrant: Brannhydrant
370 fire_station: Brannstasjon
371 food_court: Serveringssteder
377 health_centre: Helsesenter
380 hunting_stand: Jaktbod
382 kindergarten: Barnehage
385 marketplace: Markedsplass
386 mountain_rescue: Fjellredning
389 nursing_home: Pleiehjem
392 parking: Parkeringsplass
394 place_of_worship: Tilbedelsesplass
397 post_office: Postkontor
401 public_building: Offentlig bygning
402 public_market: Offentlig marked
403 reception_area: Oppsamlingsområde
404 recycling: Resirkuleringspunkt
405 restaurant: Restaurant
406 retirement_home: Gamlehjem
409 shelter: Tilfluktsrom
413 social_centre: Samfunnshus
414 social_club: Sosial klubb
416 supermarket: Supermarked
417 swimming_pool: Svømmebasseng
419 telephone: Offentlig telefon
423 university: Universitet
424 vending_machine: Vareautomat
425 veterinary: Veterinærklinikk
426 village_hall: Forsamlingshus
427 waste_basket: Søppelkasse
428 wifi: WiFi-tilgangspunkt
429 youth_centre: Ungdomssenter
431 administrative: Administrativ grense
432 census: Folketellingsgrense
433 national_park: Nasjonalpark
434 protected_area: Verna område
445 bus_guideway: Ledet bussfelt
448 construction: Motorvei under konstruksjon
450 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
453 living_street: Gatetun
457 motorway_junction: Motorveikryss
458 motorway_link: Vei til motorvei
463 primary_link: Primær vei
466 rest_area: Rasteplass
468 secondary: Sekundær vei
469 secondary_link: Sekundær vei
471 services: Motorveitjenester
472 speed_camera: Fotoboks
475 tertiary: Tertiær vei
476 tertiary_link: Lokalvei
481 unclassified: Uklassifisert vei
482 unsurfaced: Vei uten dekke
484 archaeological_site: Arkeologisk plass
485 battlefield: Slagmark
486 boundary_stone: Grensestein
500 wayside_cross: Veikant kors
501 wayside_shrine: Veikant alter
504 allotments: Kolonihager
506 brownfield: Tidligere industriområde
508 commercial: Kommersielt område
510 construction: Kontruksjon
512 farmland: Jordbruksland
517 greenfield: Ikke-utviklet område
518 industrial: Industriområde
519 landfill: Landfylling
521 military: Militært område
523 nature_reserve: Naturreservat
529 recreation_ground: Idrettsplass
531 reservoir_watershed: Magasinvannskille
532 residential: Boligområde
535 village_green: landsbypark
540 beach_resort: Strandsted
544 fitness_station: Treningsstudio
546 golf_course: Golfbane
549 miniature_golf: Minigolf
550 nature_reserve: Naturreservat
553 playground: Lekeplass
554 recreation_ground: Idrettsplass
557 sports_centre: Sportssenter
559 swimming_pool: Svømmebaseng
563 airfield: Militær flyplass
572 cave_entrance: Huleinngang
613 employment_agency: Bemanningsfirma
614 estate_agent: Eiendomsmegler
615 government: Statlig kontor
616 insurance: Forsikringskontor
618 ngo: Ikke-statlig kontor
619 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
620 travel_agent: Reisebyrå
633 isolated_dwelling: Enslig bosted
636 municipality: Kommune
641 subdivision: Underavdeling
644 unincorporated_area: Kommunefritt område
647 abandoned: Forlatt jernbane
648 construction: Jernbane under konstruksjon
649 disused: Nedlagt jernbane
650 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
653 historic_station: Historisk jernbanestasjon
654 junction: Jernbanekryss
655 level_crossing: Planovergang
657 miniature: Miniatyrjernbane
658 monorail: Enskinnebane
659 narrow_gauge: Smalspor jernbane
660 platform: Jernbaneperrong
661 preserved: Bevart jernbane
662 spur: Jernbaneforgrening
663 station: Jernbanestasjon
664 subway: T-banestasjon
665 subway_entrance: T-baneinngang
668 tram_stop: Trikkestopp
671 alcohol: Utenfor lisens
672 antiques: Antikviteter
675 beauty: Skjønnhetssalong
676 beverages: Drikkevarerbutikk
677 bicycle: Sykkelbutikk
682 car_repair: Bilverksted
684 charity: Veldedighetsbutikk
688 confectionery: Konditori
689 convenience: Nærbutikk
690 copyshop: Kopieringsbutikk
691 cosmetics: Kosmetikkforretning
692 department_store: Varehus
693 discount: Tilbudsbutikk
694 doityourself: Gjør-det-selv
695 dry_cleaning: Renseri
696 electronics: Elektronikkforretning
697 estate_agent: Eiendomsmegler
701 florist: Blomsterbutikk
703 funeral_directors: Begravelsesforretning
706 garden_centre: Hagesenter
709 greengrocer: Grønnsakshandel
710 grocery: Dagligvarebutikk
712 hardware: Jernvarehandel
714 insurance: Forsikring
720 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
721 motorcycle: Motorsykkelbutikk
723 newsagent: Nyhetsbyrå
725 organic: Organisk matbutikk
726 outdoor: Utendørs butikk
731 shopping_centre: Kjøpesenter
733 stationery: Papirbutikk
734 supermarket: Supermarked
736 travel_agency: Reisebyrå
740 alpine_hut: Fjellhytte
742 attraction: Attraksjon
743 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
746 caravan_site: Campingplass
748 guest_house: Gjestehus
751 information: Informasjon
752 lean_to: Lenne inntil
755 picnic_site: Piknikplass
756 theme_park: Fornøyelsespark
758 viewpoint: Utsiktspunkt
763 artificial: Kunstig vassdrag
766 connector: Vannveiforbindelse
768 derelict_canal: Nedlagt kanal
774 mineral_spring: Mineralkilde
781 water_point: Vannpunkt
784 prefix_format: "%{name}"
792 cycle_map: Sykkelkart
793 mapquest: MapQuest Open
795 transport_map: Transport-kart
800 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
806 add: Legg til merknad
807 intro: For å forbedre kartet vil de opplysningene du oppgir bli vist til andre kartleggere. Vær derfor så beskrivende og presis som mulig, når du plasserer markøren og fyller inn din merknad nedenfor.
809 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
811 comment_and_resolve: Kommenter og løs
813 reactivate: Reaktiver
818 long_link: Lang lenke
819 short_link: Kort lenke
822 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
823 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
824 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
825 edit_tooltip: Rediger kartet
828 community_blogs: Fellesskapsblogger
829 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
830 copyright: Opphavsrett & lisens
831 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
833 edit_with: Rediger med %{editor}
835 foundation: Stiftelse
836 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
838 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
842 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
844 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
846 alt_text: OpenStreetMap-logo
850 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
851 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
852 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
853 partners_bytemark: Bytemark Hosting
854 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
855 partners_ic: Imperial College London
856 partners_partners: partnere
857 partners_ucl: UCL VR-senteret
862 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
863 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
864 user_diaries: Brukerdagbok
865 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
868 english_link: den engelske originalen
869 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
870 title: Om denne oversettelsen
873 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
874 title: Eksempel på kildehenvisning
875 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
876 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
877 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
878 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
879 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
880 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
881 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
882 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
883 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
884 contributors_title_html: Våre bidragsytere
885 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
886 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
887 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
888 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
889 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
890 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
891 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
892 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
893 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
894 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
895 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
896 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
897 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
898 more_title_html: Finn ut mer
899 title_html: Opphavsrett og lisenser
901 mapping_link: start kartlegging
902 native_link: Norsk versjon
903 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
904 title: Om denne siden
907 deleted: Melding slettet
911 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
912 my_inbox: Min innboks
914 one: "%{count} ny melding"
915 other: "%{count} nye meldinger"
916 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
918 one: "%{count} gammel melding"
919 other: "%{count} gamle meldinger"
921 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
925 as_read: Melding markert som lest
926 as_unread: Melding markert som ulest
929 read_button: Marker som lest
931 unread_button: Marker som ulest
933 back_to_inbox: Tilbake til innboks
935 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
936 message_sent: Melding sendt
938 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
942 body: Det er ingen melding med den ID-en.
943 heading: Ingen melding funnet
944 title: Ingen melding funnet
949 one: Du har %{count} sendt melding
950 other: Du har %{count} sendte meldinger
951 my_inbox: Min %{inbox_link}
952 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
954 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
966 unread_button: Marker som ulest
967 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
969 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
970 sent_message_summary:
974 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
975 closed_at_html: Løst for %{when} siden
976 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
977 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
978 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
979 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
980 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
981 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
986 ago_html: "%{when} siden"
987 created_at: Opprettet
989 description: Beskrivelse
990 heading: "%{user} sine merknader"
992 last_changed: Sist endret
993 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
994 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
996 closed: lukket merknad (nær %{place})
997 commented: ny kommentar (nær %{place})
998 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
999 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1000 opened: ny merknad (nær %{place})
1001 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1002 title: OpenStreetMap-merknader
1004 diary_comment_notification:
1005 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1006 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1008 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1010 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1012 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1014 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1015 email_confirm_plain:
1016 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1018 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1019 friend_notification:
1020 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1021 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1022 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1023 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1025 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1026 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1028 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1029 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1030 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1031 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1034 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1035 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1036 with_description: med beskrivelse
1037 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1039 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1041 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1043 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1044 lost_password_plain:
1045 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1047 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1048 message_notification:
1049 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1050 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1052 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1053 note_comment_notification:
1054 anonymous: En anonym bruker
1056 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1057 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1058 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1059 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1061 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1062 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1063 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1064 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1065 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1068 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1069 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1070 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1071 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1073 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1074 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1076 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1077 welcome: Vi vil gjerne ønske deg velkommen og gi deg litt mer informasjon for å få deg i gang.
1080 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1081 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1082 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1083 allow_write_api: endre kartet.
1084 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1085 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1086 allow_write_notes: endre merknader.
1087 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1088 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1090 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1093 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1095 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1098 title: Rediger ditt programvare
1100 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1101 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1102 allow_write_api: endre kartet.
1103 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1104 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1105 allow_write_notes: endre merknader.
1106 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1107 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1109 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1111 support_url: Støtte-URL
1112 url: URL til hovedapplikasjonen
1114 application: Applikasjonsnavn
1116 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1117 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1118 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1119 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1120 register_new: Registrer din applikasjon
1121 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1122 revoke: Tilbakekall!
1123 title: Mine OAuth-detaljer
1126 title: Registrer en ny applikasjon
1128 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1130 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1131 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1132 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1133 allow_write_api: endre kartet.
1134 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1135 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1136 allow_write_notes: endre merknader.
1137 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1138 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1139 confirm: Er du sikker?
1140 delete: Slett klient
1141 edit: Rediger detaljer
1142 key: "Forbrukernøkkel:"
1143 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1144 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1145 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1146 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1147 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1149 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1152 flash: Maskering opprettet.
1154 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1155 flash: Maskering ødelagt.
1156 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1158 description: Beskrivelse
1159 heading: Rediger maskering
1160 submit: Lagre markering
1161 title: Rediger maskering
1163 empty: Ingen maskeringer å vise.
1164 heading: Liste over maskeringer
1165 title: Liste over maskeringer
1167 description: Beskrivelse
1168 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1169 submit: Lag maskering
1170 title: Lager ny maskering
1172 confirm: Er du sikker?
1173 description: "Beskrivelse:"
1174 destroy: Fjern denne maskeringen
1175 edit: Endre denne maskeringen
1176 heading: Viser maskering «%{title}»
1177 title: Viser maskering
1178 user: "Opprettet av:"
1180 flash: Endringer lagret.
1183 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1184 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1185 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1186 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1187 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1188 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1189 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1190 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1191 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1192 user_page_link: brukerside
1194 createnote: Legg til en merknad
1195 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1196 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1198 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1199 permalink: Permanent lenke
1200 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1201 shortlink: Kort lenke
1205 admin: Administrativ grense
1206 allotments: Kolonihager
1210 bridge: Sort kant = bru
1212 brownfield: Tidligere industriområde
1213 building: Viktig bygning
1219 centre: Sportssenter
1220 commercial: Kommersielt område
1224 construction: Veier under konstruksjon
1226 destination: Destinasjonstilgang
1231 heathland: Heilandskap
1232 industrial: Industriområde
1236 military: Militært område
1239 permissive: Betinget tilgang
1242 private: Privat tilgang
1244 reserve: Naturreservat
1245 resident: Boligområde
1246 retail: Detaljsalgområde
1253 secondary: Sekundær vei
1254 station: Jernbanestasjon
1255 subway: Undergrunnsbane
1259 tourist: Turistattraksjon
1265 tunnel: Streket kant = tunnel
1266 unclassified: Uklassifisert vei
1267 unsurfaced: Vei uten dekke
1270 alt: Alternativ tekst
1273 headings: Overskrifter
1276 ordered: Sortert liste
1278 subheading: Underoverskrift
1280 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1281 unordered: Usortert liste
1285 preview: Forhåndsvisning
1289 where_am_i: Hvor er jeg?
1290 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1293 search_results: Søkeresultater
1296 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1299 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1300 upload_trace: Last opp GPS-spor
1302 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1304 description: "Beskrivelse:"
1307 filename: "Filnavn:"
1308 heading: Redigerer spor %{name}
1312 save_button: Lagre endringer
1313 start_coord: "Startkoordinat:"
1314 tags: "Merkelapper:"
1315 tags_help: kommaseparert
1316 title: Redigerer spor %{name}
1317 uploaded_at: "Lastet opp:"
1318 visibility: "Synlighet:"
1319 visibility_help: hva betyr dette?
1321 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1322 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1323 public_traces: Offentlig GPS-spor
1324 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1325 tagged_with: merket med %{tags}
1326 your_traces: Dine GPS-spor
1328 made_public: Spor gjort offentlig
1330 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1331 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1333 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1335 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1337 count_points: "%{count} punkter"
1339 edit_map: Rediger kart
1340 identifiable: IDENTIFISERBAR
1347 trace_details: Vis detaljer for spor
1351 description: "Beskrivelse:"
1353 tags: "Merkelapper:"
1354 tags_help: kommaseparert
1355 upload_button: Last opp
1356 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1357 visibility: "Synlighet:"
1358 visibility_help: hva betyr dette?
1360 see_all_traces: Se alle spor
1361 see_your_traces: Se alle dine spor
1363 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1364 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1365 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1371 showing_page: Side %{page}
1373 delete_track: Slett dette sporet
1374 description: "Beskrivelse:"
1377 edit_track: Rediger dette sporet
1378 filename: "Filnavn:"
1379 heading: Viser spor %{name}
1385 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1386 tags: "Merkelapper:"
1387 title: Viser spor %{name}
1388 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1389 uploaded: "Lastet opp:"
1390 visibility: "Synlighet:"
1392 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1393 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1394 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1395 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1399 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1400 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1401 heading: "Bidragsytervilkår:"
1402 link text: hva er dette?
1403 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1404 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1405 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1406 delete image: Fjern gjeldende bilde
1407 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1408 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1409 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1411 gravatar: Bruk Gravatar
1412 link text: hva er dette?
1413 home location: "Hjemmeposisjon:"
1415 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1416 keep image: Behold gjeldende bilde
1417 latitude: "Breddegrad:"
1418 longitude: "Lengdegrad:"
1419 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1420 my settings: Mine innstillinger
1421 new email address: "Ny e-postadresse:"
1422 new image: Legg til et bilde
1423 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1425 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1426 link text: hva er dette?
1428 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1429 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1430 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1432 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1433 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1434 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1435 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1436 enabled link text: hva er dette?
1437 heading: "Offentlig redigering:"
1438 public editing note:
1439 heading: Offentlig redigering
1440 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1441 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1442 return to profile: Returner til profil
1443 save changes button: Lagre endringer
1444 title: Rediger konto
1445 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1447 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1449 heading: Bekreft en brukerkonto
1450 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1451 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1454 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1455 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1456 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1457 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1459 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1460 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1462 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1464 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1466 confirm: Bekreft valgte brukere
1467 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1469 hide: Skjul valgte brukere
1471 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1472 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1473 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1474 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1477 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1478 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1479 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1480 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1481 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1483 login_button: Logg inn
1484 lost password link: Mistet passordet ditt?
1485 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1486 no account: Har du ikke en konto?
1487 openid: "%{logo} OpenID:"
1488 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1489 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1490 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1493 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1494 title: Logg inn med AOL
1496 alt: Logg inn med en Google OpenID
1497 title: Logg inn med Google
1499 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1500 title: Logg inn med myOpenID
1502 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1503 title: Logg inn med OpenID
1505 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1506 title: Logg inn med Wordpress
1508 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1509 title: Logg inn med Yahoo
1510 password: "Passord:"
1511 register now: Registrer deg nå
1512 remember: "Husk meg:"
1514 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1515 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1516 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1518 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1519 logout_button: Logg ut
1522 email address: "E-postadresse:"
1523 heading: Glemt passord?
1524 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1525 new password button: Nullstill passord
1526 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1527 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1528 title: Glemt passord
1530 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1531 button: Legg til som venn
1532 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1533 heading: Legg til %{user} som en venn?
1534 success: "%{name} er nå din venn!"
1536 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1537 confirm password: "Bekreft passord:"
1538 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1540 display name: "Visningsnavn:"
1541 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1542 email address: "E-postadresse:"
1543 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1544 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1545 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1546 openid: "%{logo} OpenID:"
1547 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1548 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1549 password: "Passord:"
1550 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1551 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1552 title: Opprett konto
1553 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1555 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1556 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1557 title: Ingen bruker funnet
1560 nearby mapper: Bruker i nærheten
1561 your location: Din posisjon
1564 heading: Fjern %{user} som en venn?
1565 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1566 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1568 confirm password: "Bekreft passord:"
1569 flash changed: Ditt passord er endret.
1570 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1571 heading: Nullstill passord for %{user}
1572 password: "Passord:"
1573 reset: Nullstill passord
1574 title: Nullstill passord
1576 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1578 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1579 heading: Konto stengt
1581 webmaster: webmaster
1583 agree: Jeg godkjenner
1584 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1585 consider_pd_why: hva er dette?
1587 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1588 heading: Bidragsytervilkårene
1592 rest_of_world: Resten av verden
1593 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1594 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1595 title: Bidragsytervilkår
1596 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1598 activate_user: aktiver denne brukeren
1599 add as friend: legg til venn
1600 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1601 block_history: mottatte blokkeringer
1602 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1603 blocks on me: mine blokkeringer
1604 comments: kommentarer
1606 confirm_user: bekreft denne brukeren
1607 create_block: blokker denne brukeren
1608 created from: "Opprettet fra:"
1609 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1610 ct declined: Avslått
1611 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1612 ct undecided: Usikker
1613 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1614 delete_user: slett denne brukeren
1615 description: Beskrivelse
1618 email address: "E-postadresse:"
1619 friends_changesets: venners endringssett
1620 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1621 hide_user: skjul denne brukeren
1622 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1623 km away: "%{count}km unna"
1624 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1625 m away: "%{count}m unna"
1626 mapper since: "Bruker siden:"
1627 moderator_history: tildelte blokkeringer
1628 my comments: mine kommentarer
1629 my diary: min dagbok
1630 my edits: mine redigeringer
1631 my notes: mine kortmerknader
1632 my settings: mine innstillinger
1633 my traces: mine spor
1634 nearby users: Andre nærliggende brukere
1635 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1636 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1637 new diary entry: ny dagbokoppføring
1638 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1639 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1640 notes: kartmerknader
1641 oauth settings: oauth-innstillinger
1642 remove as friend: fjern venn
1644 administrator: Denne brukeren er en administrator
1646 administrator: Gi administrator-tilgang
1647 moderator: Gi moderator-tilgang
1648 moderator: Denne brukeren er en moderator
1650 administrator: Fjern administrator-tilgang
1651 moderator: fjern moderator-tilgang
1652 send message: send melding
1653 settings_link_text: innstillinger
1654 spam score: "Spamresultat:"
1657 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1658 user location: Brukerens posisjon
1659 your friends: Dine venner
1662 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1663 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1664 title: Blokkeringer av %{name}
1666 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1667 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1668 title: Blokkeringer av %{name}
1670 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1671 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1672 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1674 back: Vis alle blokkeringer
1675 heading: Endrer blokkering av %{name}
1676 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1677 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1678 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1679 show: Vis denne blokkeringen
1680 submit: Oppdater blokkering
1681 title: Endrer blokkering av %{name}
1683 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1684 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1686 time_future: Slutter om %{time}.
1687 time_past: Sluttet %{time} siden.
1688 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1690 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1691 heading: Liste over brukerblokkeringer
1692 title: Brukerblokkeringer
1694 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1695 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1697 back: Vis alle blokkeringer
1698 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1699 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1700 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1701 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1702 submit: Opprett blokkering
1703 title: Oppretter blokkering av %{name}
1704 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1705 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1707 back: Tilbake til indeksen
1708 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1710 confirm: Er du sikker?
1711 creator_name: Opprettet av
1712 display_name: Blokkert bruker
1715 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1717 reason: Årsak for blokkering
1718 revoke: Tilbakekall!
1719 revoker_name: Tilbakekalt av
1721 showing_page: Side %{page}
1725 other: "%{count} timer"
1727 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1728 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1729 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1730 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1731 revoke: Tilbakekall!
1732 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1733 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1735 back: Vis alle blokkeringer
1736 confirm: Er du sikker?
1738 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1739 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1740 reason: "Årsak for blokkering:"
1741 revoke: Tilbakekall!
1742 revoker: "Tilbakekaller:"
1745 time_future: Slutter om %{time}
1746 time_past: Sluttet %{time} siden
1747 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1749 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1750 success: Blokkering oppdatert.
1753 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1754 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1755 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1756 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1758 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1760 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1761 heading: Bekreft rolletildeling
1762 title: Bekreft rolletildeling
1764 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1766 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1767 heading: Bekreft fjerning av rolle
1768 title: Bekreft fjerning av rolle