]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
* The Back link in block/id/edit wasn't translatable
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 es: 
2   activerecord: 
3     attributes: 
4       diary_comment: 
5         body: Cuerpo
6       diary_entry: 
7         language: Idioma
8         latitude: Latitud
9         longitude: Longitud
10         title: Título
11         user: Usuario
12       friend: 
13         friend: Amigo
14         user: Usuario
15       message: 
16         body: Cuerpo
17         recipient: Destinatario
18         sender: Remitente
19         title: Título
20       trace: 
21         description: Descripción
22         latitude: Latitud
23         longitude: Longitud
24         name: Nombre
25         public: Pública
26         size: Tamaño
27         user: Usuario
28       user: 
29         active: Activo
30         description: Descripción
31         display_name: Nombre en pantalla
32         email: Correo
33         languages: Idiomas
34         pass_crypt: Contraseña
35     models: 
36       acl: Lista de control de acceso
37       changeset: Conjunto de cambios
38       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
39       country: País
40       diary_comment: Comentario al diario
41       diary_entry: Entada del diario
42       friend: Amigo
43       language: Idioma
44       message: Mensaje
45       node: Nodo
46       node_tag: Etiqueta del nodo
47       notifier: Notificador
48       old_node: Nodo antiguo
49       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
50       old_relation: Relación antigua
51       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
52       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
53       old_way: Ví­a antigua
54       old_way_node: Nodo de la vía antigua
55       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
56       relation: Relación
57       relation_member: Miembro de Relación
58       relation_tag: Etiqueta de la relación
59       session: Sesión
60       trace: Traza
61       tracepoint: Punto de la traza
62       tracetag: Etiqueta de la traza
63       user: Usuario
64       user_preference: Preferencias de usuario
65       user_token: Token del usuario
66       way: Vía
67       way_node: Nodo de la vía
68       way_tag: Etiqueta de ví­a
69   browse: 
70     changeset: 
71       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
72       changesetxml: XML del conjunto de cambios
73       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
74       feed: 
75         title: Conjunto de cambios {{id}}
76         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
77       osmchangexml: XML en formato osmChange
78       title: Conjunto de cambios
79     changeset_details: 
80       belongs_to: Pertenece a
81       bounding_box: Envoltura
82       box: Caja
83       closed_at: "Cerrado en:"
84       created_at: "Creado en:"
85       has_nodes: 
86         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
87         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
88       has_relations: 
89         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
90         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
91       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
92       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
93       show_area_box: Mostrar caja del Área
94     changeset_navigation: 
95       all: 
96         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
97         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
98       user: 
99         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
100         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
101         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
102     common_details: 
103       changeset_comment: "Comentario:"
104       edited_at: Editado en
105       edited_by: "Editado por:"
106       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
107       version: "Versión:"
108     containing_relation: 
109       entry: Relación {{relation_name}}
110       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
111     map: 
112       deleted: Borrado
113       larger: 
114         area: Ver área en un mapa más grande
115         node: Ver el nodo en un mapa más grande
116         relation: Ver la relación en un mapa más grande
117         way: Ver la vía en un mapa más grande
118       loading: Cargando...
119     node: 
120       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
121       download_xml: Descargar XML
122       edit: editar
123       node: Nodo
124       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
125       view_history: ver historial
126     node_details: 
127       coordinates: Coordenadas
128       part_of: "Parte de:"
129     node_history: 
130       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
131       download_xml: Descargar XML
132       node_history: Historial del nodo
133       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
134       view_details: ver detalles
135     not_found: 
136       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
137       type: 
138         changeset: conjunto de cambios
139         node: el nodo
140         relation: la relación
141         way: la vía
142     paging_nav: 
143       of: de
144       showing_page: Mostrando página
145     relation: 
146       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
147       download_xml: Descargar XML
148       relation: Relación
149       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
150       view_history: ver historial
151     relation_details: 
152       members: Miembros
153       part_of: Parte de
154     relation_history: 
155       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
156       download_xml: Descargar XML
157       relation_history: Historial de la relación
158       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
159       view_details: ver detalles
160     relation_member: 
161       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
162       type: 
163         node: Nodo
164         relation: Relación
165         way: Vía
166     start: 
167       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
168       view_data: Ver datos para el encuadre actual
169     start_rjs: 
170       data_frame_title: Datos
171       data_layer_name: Datos
172       details: Detalles
173       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
174       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
175       history_for_feature: Historial de [[feature]]
176       load_data: Cargar datos
177       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
178       loading: Cargando...
179       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
180       object_list: 
181         api: Descargar este Área a través de la API
182         back: Mostrar lista de objetos
183         details: Detalles
184         heading: Lista de objetos
185         history: 
186           type: 
187             node: Nodo [[id]]
188             way: Vía [[id]]
189         selected: 
190           type: 
191             node: Nodo [[id]]
192             way: Ví­a [[id]]
193         type: 
194           node: Nodo
195           way: Vía
196       private_user: usuario privado
197       show_history: Mostrar historial
198       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
199       wait: Espere...
200       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
201     tag_details: 
202       tags: Etiquetas
203     way: 
204       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
205       download_xml: Descargar XML
206       edit: editar
207       view_history: ver historial
208       way: Vía
209       way_title: "Vía {{way_name}}:"
210     way_details: 
211       also_part_of: 
212         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
213         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
214       nodes: Nodos
215       part_of: Parte de
216     way_history: 
217       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
218       download_xml: Descargar XML
219       view_details: ver detalles
220       way_history: Historial de la vía
221       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
222   changeset: 
223     changeset: 
224       anonymous: Anónimo
225       big_area: (grande)
226       no_comment: (ninguno)
227       no_edits: (sin ediciones)
228       show_area_box: mostrar caja
229       still_editing: (todavía en edición)
230       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
231     changeset_paging_nav: 
232       of: de
233       showing_page: Mostrando página
234     changesets: 
235       area: Ã\81rea
236       comment: Comentario
237       saved_at: Guardado en
238       user: Usuario
239     list: 
240       description: Cambios recientes
241       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
242       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
243       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
244       heading: Conjuntos de cambios
245       heading_bbox: Conjuntos de cambios
246       heading_user: Conjuntos de cambios
247       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
248       title: Conjuntos de cambios
249       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
250       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
251       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
252   diary_entry: 
253     diary_comment: 
254       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
255     diary_entry: 
256       comment_count: 
257         one: 1 comentario
258         other: "{{count}} comentarios"
259       comment_link: Comentar esta entrada
260       edit_link: Editar entrada
261       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
262       reply_link: Responder a la entrada
263     edit: 
264       body: "Cuerpo:"
265       language: "Idioma:"
266       latitude: Latitud
267       location: "Lugar:"
268       longitude: Longitud
269       marker_text: Lugar de la entrada del diario
270       save_button: Guardar
271       subject: "Asunto:"
272       title: Editar entrada del diario
273       use_map_link: Usar mapa
274     feed: 
275       all: 
276         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
277         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
278       language: 
279         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
280       user: 
281         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
282     list: 
283       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
284       new: Nueva entrada en el diario
285       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
286       newer_entries: Entradas más modernas
287       no_entries: No hay entradas en el diario
288       older_entries: Entradas más antiguas
289       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
290       title: Diarios de usuarios
291       user_title: Diario de {{user}}
292     new: 
293       title: Nueva entrada en el diario
294     no_such_entry: 
295       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
296       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
297       title: No existe esa entrada de diario
298     no_such_user: 
299       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
300       heading: El usuario {{user}} no existe
301       title: No existe ese usuario
302     view: 
303       leave_a_comment: Dejar un comentario
304       login: Identifíquese
305       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
306       save_button: Guardar
307       title: Diarios de usuarios | {{user}}
308       user_title: Diario de {{user}}
309   export: 
310     start: 
311       add_marker: Añadir chinche en el mapa
312       area_to_export: Área a exportar
313       embeddable_html: HTML para pegar
314       export_button: Exportar
315       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
316       format: Formato
317       format_to_export: Formato de exportación
318       image_size: Tamaño de la imagen
319       licence: Licencia
320       manually_select: Seleccionar a mano otra area
321       mapnik_image: Imagen de Mapnik
322       options: Opciones
323       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
324       osmarender_image: Imagen de Osmarender
325       output: Resultado
326       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
327       scale: Escala
328     start_rjs: 
329       add_marker: Añadir un marcador al mapa
330       change_marker: Cambiar posición del marcador
331       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
332       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
333       export: Exportar
334       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
335       view_larger_map: Ver mapa más grande
336   geocoder: 
337     description: 
338       title: 
339         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
340         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
341       types: 
342         cities: Ciudades
343         places: Lugares
344         towns: Villas
345     description_osm_namefinder: 
346       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
347     direction: 
348       east: este
349       north: norte
350       north_east: noreste
351       north_west: noroeste
352       south: sur
353       south_east: sureste
354       south_west: suroeste
355       west: oeste
356     distance: 
357       one: aproximadamente 1Km
358       other: aproximadamente {{count}}km
359       zero: menos de 1Km
360     results: 
361       no_results: No se han encontrado resultados
362     search: 
363       title: 
364         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
367         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
368         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
369         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
370     search_osm_namefinder: 
371       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
372       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
373   layouts: 
374     alt_donation: Hacer una donación
375     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
376     donate_link_text: donando
377     edit: Editar
378     edit_tooltip: Editar mapas
379     export: Exportar
380     export_tooltip: Exportar datos del mapa
381     gps_traces: Trazas GPS
382     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
383     help_wiki: Ayuda y Wiki
384     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
385     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
386     history: Historial
387     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
388     home: inicio
389     home_tooltip: Ir a la página inicial
390     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
391     inbox_tooltip: 
392       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
393       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
394       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
395     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
396     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
397     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
398     log_in: identificarse
399     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
400     logo: 
401       alt_text: Logo de OpenStreetMap
402     logout: Salir
403     logout_tooltip: Salir
404     news_blog: Blog y noticias
405     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
406     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
407     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
408     shop: Tienda
409     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
410     sign_up: registrarse
411     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
412     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
413     tag_line: El WikiMapaMundi libre
414     user_diaries: Diarios de usuario
415     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
416     view: Ver
417     view_tooltip: Ver mapas
418     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
419     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
420   map: 
421     coordinates: Coordenadas
422     edit: Editar
423     view: Ver
424   message: 
425     delete: 
426       deleted: Mensaje borrado
427     inbox: 
428       date: Fecha
429       from: De
430       my_inbox: Mi buzón de entrada
431       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
432       outbox: bandeja de salida
433       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
434       subject: Asunto
435       title: Buzón de entrada
436       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
437     mark: 
438       as_read: Mensaje marcado como leído
439       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
440     message_summary: 
441       delete_button: Borrar
442       read_button: Marcar como leí­do
443       reply_button: Responder
444       unread_button: Marcar como sin leer
445     new: 
446       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
447       body: Cuerpo
448       message_sent: Mensaje enviado
449       send_button: Enviar
450       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
451       subject: Asunto
452       title: Enviar mensaje
453     no_such_user: 
454       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
455       heading: No hay tal usuario o mensaje
456       title: No hay tal usuario o mensaje
457     outbox: 
458       date: Fecha
459       inbox: entrada
460       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
461       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
462       outbox: salida
463       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
464       subject: Asunto
465       title: Salida
466       to: A
467       you_have_sent_messages: Tienes {{sent_count}} mensajes enviados
468     read: 
469       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
470       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
471       date: Fecha
472       from: Desde
473       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
474       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
475       reply_button: Responder
476       subject: Asunto
477       title: Leer mensaje
478       to: A
479       unread_button: Marcar como no leído
480     sent_message_summary: 
481       delete_button: Borrar
482   notifier: 
483     diary_comment_notification: 
484       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
485       banner2: "* Use el sitio web de OpenStreetMap para responder. *"
486       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
487       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
488       hi: Hola {{to_user}},
489       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
490     email_confirm: 
491       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
492     email_confirm_html: 
493       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
494       greeting: Hola,
495       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
496     email_confirm_plain: 
497       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
498       greeting: Hola,
499       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
500       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
501     friend_notification: 
502       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
503       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
504       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
505     gpx_notification: 
506       and_no_tags: y sin etiquetas
507       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
508       failure: 
509         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
510         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
511         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
512         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
513       greeting: Hola,
514       success: 
515         loaded_successfully: ha sido cargada con éxito
516         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
517       with_description: con la descripción
518       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
519     lost_password: 
520       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
521     lost_password_html: 
522       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
523       greeting: Hola,
524     lost_password_plain: 
525       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
526       greeting: Hola,
527     message_notification: 
528       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
529       banner2: "* Use el sitio Web de OpenStreetMap para responder. *"
530       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
531       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
532       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
533       hi: Hola {{to_user}},
534       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
535     signup_confirm: 
536       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
537     signup_confirm_html: 
538       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
539       greeting: ¡Hola!
540       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
541       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
542       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
543       more_videos_here: ví­deos aquí­
544       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
545     signup_confirm_plain: 
546       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
547       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
548       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
549       current_user_2: "está disponible en:"
550       greeting: ¡Hola!
551       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
552       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
553       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
554       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog de OpenStreetMap, y tambiín tiene podcasts:"
555       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
556       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
557       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
558       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
559       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
560       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
561   oauth: 
562     oauthorize: 
563       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
564       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
565       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
566       allow_write_api: modificar el mapa.
567       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
568       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
569       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
570       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
571     revoke: 
572       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
573   oauth_clients: 
574     create: 
575       flash: Registro la información exitosamente
576     destroy: 
577       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
578     edit: 
579       submit: Editar
580       title: Editar su aplicación
581     form: 
582       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
583       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
584       allow_write_api: modificar el mapa.
585       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
586       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
587       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
588       name: Nombre
589       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
590       required: Requerido
591       support_url: URL de Soporte
592       url: URL de Aplicación Principal
593     index: 
594       application: Nombre de la aplicación
595       issued_at: Emitido el
596       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
597       my_apps: Mis aplicaciones cliente
598       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
599       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
600       register_new: Registra tu aplicación
601       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
602       revoke: ¡Revocar!
603       title: Mis detalles OAuth
604     new: 
605       submit: Registrar
606       title: Registrar una nueva aplicación
607     not_found: 
608       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
609     show: 
610       access_url: "URL de Token de Acceso:"
611       authorize_url: "Autorizar URL:"
612       edit: Editar Detalles
613       key: "Clave de Consumidor:"
614       secret: "Secreto de Consumidor:"
615       support_notice: Soportamos hmac-sha1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
616       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
617       url: "URL de Token de Solicitud:"
618     update: 
619       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
620   site: 
621     edit: 
622       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
623       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
624       user_page_link: página de usuario
625     index: 
626       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
627       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
628       license: 
629         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
630         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
631         project_name: Proyecto OpenStreetMap
632       permalink: Enlace permanente
633       shortlink: Atajo
634     key: 
635       map_key: Leyenda del mapa
636       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
637       table: 
638         entry: 
639           admin: Límites administrativos
640           allotments: Huertos de ocio
641           apron: 
642             - terminal
643             - terminal
644           bridge: Borde negro = puente
645           bridleway: Vía ecuestre
646           brownfield: Baldío
647           building: Edificio significativo
648           byway: camino
649           cable: 
650             - Telecabina
651             - Telesilla
652           cemetery: Cementerio
653           centre: Centro deportivo
654           commercial: Zona comercial
655           common: 
656             - Común
657             - pradera
658           construction: Vías en construcción
659           cycleway: Ciclovía
660           farm: Campiña
661           footway: Vía peatonal
662           forest: Bosque
663           golf: Pista de golf
664           heathland: Landa
665           industrial: Zona industrial
666           lake: 
667             - Lago
668             - reservorio
669           military: Área militar
670           motorway: Autopista
671           park: Parque
672           permissive: Acceso permisivo
673           pitch: Campo de juego
674           primary: Vía primaria
675           private: Acceso privado
676           rail: Ferrocarril
677           reserve: Reserva natural
678           resident: Zona residencial
679           retail: Zona de comercios
680           runway: 
681             - Pista de aeropuerto
682             - Vía para taxis
683           school: 
684             - Escuela
685             - universidad
686           secondary: Vía secundaria
687           station: Estación de tren
688           subway: Metro
689           summit: 
690             - Cumbre
691             - pico
692           tourist: Atracción turística
693           track: Pista
694           tram: 
695             - Metro ligero
696             - Tranvía
697           trunk: Carretera principal
698           tunnel: Borde a rayas = tunel
699           unclassified: Carretera sin clasificar
700           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
701           wood: Madera
702         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
703     search: 
704       search: Buscar
705       submit_text: Ir
706       where_am_i: ¿Dónde estoy?
707     sidebar: 
708       close: Cerrar
709       search_results: Resultados de la búsqueda
710   trace: 
711     create: 
712       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
713       upload_trace: Subir Traza GPS
714     delete: 
715       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
716     edit: 
717       description: Descripción
718       download: descargar
719       edit: editar
720       filename: "Nombre de archivo:"
721       heading: Editando trazo {{name}}
722       map: mapa
723       owner: Propietario
724       points: "Puntos:"
725       save_button: Guardar cambios
726       start_coord: "Coordenada Inicial:"
727       tags: Etiquetas
728       tags_help: delimitado por comas
729       title: Editando trazo {{name}}
730       uploaded_at: "Subido el:"
731       visibility: "Visibilidad:"
732       visibility_help: ¿Que significa esto?
733     list: 
734       public_traces: Trazas GPS públicas
735       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
736       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
737       your_traces: Tus trazas GPS
738     make_public: 
739       made_public: Traza hecha publica
740     no_such_user: 
741       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
742       heading: El usuario {{user}} no existe
743       title: No existe este usuario
744     trace: 
745       ago: hace {{time_in_words_ago}}
746       by: por
747       count_points: "{{count}} puntos"
748       edit: editar
749       edit_map: Editar mapa
750       in: en
751       map: mapa
752       more: más
753       pending: PENDIENTE
754       private: PRIVADO
755       public: PÚBLICO
756       trace_details: Ver detalle de la traza
757       view_map: Ver mapa
758     trace_form: 
759       description: Descripción
760       help: Ayuda
761       tags: Etiquetas
762       tags_help: delimitado por comas
763       upload_button: Subir
764       upload_gpx: Subir archivo GPX
765       visibility: Visibilidad
766       visibility_help: ¿Que significa esto?
767     trace_header: 
768       see_all_traces: Ver todas las trazas
769       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
770       see_your_traces: Ver todas tus trazas
771       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
772     trace_optionals: 
773       tags: Etiquetas
774     trace_paging_nav: 
775       of: de
776       showing: Mostrando página
777     view: 
778       delete_track: Borrar esta traza
779       description: "Descripción:"
780       download: descargar
781       edit: Editor
782       edit_track: Editar esta traza
783       filename: "Nombre de archivo:"
784       heading: Viendo traza {{name}}
785       map: Mapa
786       none: Ninguna
787       owner: Propietario
788       pending: PENDIENTE
789       points: "Puntos:"
790       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
791       tags: Etiquetas
792       title: Viendo traza {{name}}
793       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
794       uploaded: "Cargado en:"
795       visibility: "Visibilidad:"
796     visibility: 
797       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
798       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
799       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
800       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
801   user: 
802     account: 
803       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
804       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
805       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
806       home location: "Lugar de origen:"
807       latitude: "Latitud:"
808       longitude: "Longitud:"
809       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
810       my settings: Mis preferencias
811       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
812       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
813       profile description: "Descripción del perfil:"
814       public editing: 
815         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
816         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
817         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
818         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
819         enabled link text: ¿Qué es esto?
820         heading: "Ediciones públicas:"
821       return to profile: Regresar al perfil
822       save changes button: Guardar cambios
823       title: Editar cuenta
824       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
825     confirm: 
826       button: Confirmar
827       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
828       heading: Confirmar la cuenta de usuario
829       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
830       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
831     confirm_email: 
832       button: Confirmar
833       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
834       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
835       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
836       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
837     friend_map: 
838       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
839       your location: "Tu lugar de origen:"
840     go_public: 
841       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
842     login: 
843       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
844       create_account: crear una cuenta
845       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
846       heading: Iniciar sesión
847       login_button: Iniciar sesión
848       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
849       password: Contraseña
850       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
851       title: Iniciar sesión
852     lost_password: 
853       email address: "Dirección de correo:"
854       heading: ¿Contraseña olvidada?
855       new password button: Enviarme la nueva contraseña
856       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
857       title: contraseña perdida
858     make_friend: 
859       already_a_friend: Ya son amigos
860       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
861       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
862     new: 
863       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
864       confirm password: "Confirmar contraseña:"
865       display name: "Nombre en pantalla:"
866       email address: Dirección de correo
867       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
868       heading: Crear una cuenta de usuario
869       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
870       password: "Contraseña:"
871       signup: Registro
872       title: Crear cuenta
873     no_such_user: 
874       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
875       heading: El usuario {{user}} no existe
876       title: Este usuario no existe
877     remove_friend: 
878       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
879       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
880     reset_password: 
881       confirm password: "Confirmar contraseña:"
882       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
883       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
884       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
885       password: "Contraseña:"
886       reset: Reestablecer contraseña
887       title: restablecer contraseña
888     set_home: 
889       flash success: Localización guardada con Éxito
890     view: 
891       add as friend: añadir como amigo
892       add image: Añadir imagen
893       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
894       change your settings: cambiar tu configuración
895       delete image: Borrar imagen
896       description: Descripción
897       diary: diario
898       edits: ediciones
899       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
900       km away: "{{count}} km de distancia"
901       m away: "{{count}}m alejado"
902       mapper since: Mapeador más próximo
903       my diary: mi diario
904       my edits: mis ediciones
905       my settings: mis preferencias
906       my traces: mis trazas
907       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
908       nearby users: "Usuarios cercanos:"
909       new diary entry: nueva entrada de diario
910       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
911       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
912       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
913       remove as friend: eliminar como amigo
914       send message: enviar mensaje
915       settings_link_text: preferencias
916       traces: trazas
917       upload an image: Subir una imagen
918       user image heading: Imagen del usuario
919       user location: Localización del usuario
920       your friends: Tus amigos