1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
11 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
25 update: Cadw Newidiadau
28 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
30 changeset_tag: Tag Changeset
32 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
33 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
41 old_node_tag: Tag Hen Nod
42 old_relation: Hen Berthynas
43 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
44 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
46 old_way_node: Nod Hen Ffordd
47 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
49 relation_member: Aelod Perthynol
50 relation_tag: Tag Perthynas
53 tracepoint: Pwynt Dargopïo
54 tracetag: Tag Dargopïo
56 user_preference: Dewis Defnyddiwr
57 user_token: Tocyn Defnyddiwr
81 description: Disgrifiad
90 display_name: Dangos Enw
91 description: Disgrifiad
95 default: (currently %{name}) diofyn
98 description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
101 description: iD (golygydd y porwr)
104 description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
106 name: Rheolaeth o bell
107 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
111 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
112 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
114 title: Nodiadau OpenStreetMap
121 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
122 closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
123 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
124 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
125 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
126 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
128 in_changeset: Set-newid
130 no_comment: (dim sylw)
132 download_xml: Lawrlwytho XML
133 view_history: Gweld yr Hanes
134 view_details: Gweld Manylion
139 node: Cygnau (%{count})
140 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
141 way: Llwybrau %{count}
142 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
143 relation: Perthynas %{count}
144 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
145 comment: Sylwadau (%{count})
146 hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
148 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
149 changesetxml: Set-newid XML
150 osmchangexml: osmChange XML
152 title: Set-newid %{id}
153 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
154 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
157 title: 'Nod: %{name}'
158 history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
160 title: 'Llwybr: %{name}'
161 history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
164 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
165 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
167 title: 'Perthynas: %{name}'
168 history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
177 entry: Perthynas %{relation_name}
178 entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
180 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
188 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
196 redaction: Golygiad %{id}
197 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
198 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
204 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
205 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
206 load_data: Llwytho Data
207 loading: Yn llwytho...
211 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
212 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
213 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
214 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
215 telephone_link: Galw %{phone_number}
217 title: 'Nodyn: %{id}'
218 new_note: Nodyn Newydd
219 description: Disgrifiad
220 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
221 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
222 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
223 open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
224 open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
225 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
226 commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
228 closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
230 closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan olygydd heb fewngofnodi <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd heb fewngofnodi <abbr
235 title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
236 hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
238 title: Nodweddion Ymholiad
239 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
240 nearby: Nodweddion gerllaw
241 enclosing: Nodweddion amgáu
243 changeset_paging_nav:
244 showing_page: Tudalen %{page}
246 previous: « Blaenorol
249 no_edits: (dim newid)
250 view_changeset_details: Dangos y newidiadau
259 title_user: Set-newid gan %{user}
260 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
261 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
262 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
263 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
264 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
265 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
266 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
267 no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
268 load_more: Llwytho mwy
270 sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
274 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
275 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
277 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
278 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
281 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
286 location: 'Lleoliad:'
289 use_map_link: defnyddiwch y map
291 title: Dyddiaduron defnyddwyr
292 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
293 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
294 user_title: Dyddiadur %{user}
295 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
296 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
297 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
298 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
299 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
300 older_entries: Cofnodion Hŷn
301 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
303 title: Golygu cofnod dyddiadur
304 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
306 title: yddiadur %{user} | %{title}
307 user_title: dyddiadur %{user}
308 leave_a_comment: Gadael sylw
309 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
312 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
313 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
314 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
315 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
317 posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
318 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
319 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
323 other: '%{count} sylw'
324 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
325 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
328 comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
329 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
332 location: 'Lleoliad:'
337 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
338 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
340 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
341 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
342 %{language_name} mewn %{language_name}
344 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
345 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
347 has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
353 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
354 older_comments: Hen Sylwadau
358 latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
359 ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
360 osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362 geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365 geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366 search_osm_nominatim:
370 chair_lift: Cadair godi
371 drag_lift: Cadair lusg
372 gondola: Lifft Gondola
382 helipad: Pad Hofrennydd
383 holding_position: Man aros
384 parking_position: Lle Parcio
389 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
390 arts_centre: Canolfan Grefftau
391 atm: Peiriant Codi Arian
396 bicycle_parking: Man Cadw Beic
397 bicycle_rental: Man Llogi Beic
398 biergarten: Gardd Gwrw
399 boat_rental: Llogi Cychod
401 bureau_de_change: Bureau de Change
402 bus_station: Gorsaf Fysiau
404 car_rental: Man Llogi Cerbyd
405 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
406 car_wash: Golchwr Cerbyd
408 charging_station: Gorsaf Gwefru
409 childcare: Man Gwarchod Plant
414 community_centre: Canolfan Cymunedol
416 crematorium: Amlosgfa
419 drinking_water: Dŵr Yfed
420 driving_school: Ysgol Yrru
421 embassy: Llysgenhadaeth
422 fast_food: Bwyd Parod
423 ferry_terminal: Terfynell Fferi
424 fire_station: Gorsaf Dân
425 food_court: Cwrt Fwydydd
430 grit_bin: Bin Gro Mân
432 hunting_stand: Llwyfan Hela
434 kindergarten: Meithrinfa
436 marketplace: Marchnad
438 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
440 nursing_home: Cartref Nyrsio
443 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
444 parking_space: Man Parcio
446 place_of_worship: Man addoli
448 post_box: Blwch Llythyrau
449 post_office: Swyddfa Bost
450 preschool: Meithrinfa
453 public_building: Adeilad Cyhoeddus
454 recycling: Pwynt Ailgylchu
456 retirement_home: Cartref Ymddeol
462 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
463 social_club: Clwb Cymdeithasol
464 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
466 swimming_pool: Pwll Nofio
468 telephone: Ffôn Cyhoeddus
471 townhall: Neuadd Dref
472 university: Prifysgol
473 vending_machine: Peiriant Gwerthu
474 veterinary: Milfeddygfa
475 village_hall: Neuadd Bentref
476 waste_basket: Bin sbwriel
477 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
478 water_point: Cyflenwad Dŵr
479 youth_centre: Canolfan Ieuenctid
481 administrative: Ffin Gweinyddol
482 census: Ffin Cyfrifiad
483 national_park: Parc Cenedlaethol
484 protected_area: Ardal Warchodol
487 suspension: Pont Grog
496 electrician: Trydanydd
499 photographer: Ffotograffydd
505 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
506 assembly_point: Man Ymgynull
507 defibrillator: Diffibriliwr
508 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
510 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
513 abandoned: Hen Briffordd
514 bridleway: Llwybr Ceffyl
515 bus_guideway: Lon Bysiau
516 bus_stop: Stop Bysiau
517 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
519 cycleway: Llwybr Beicio
521 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
522 footway: Llwybr Cerdded
524 give_way: Arwydd "Ildiwch!"
525 living_street: Stryd Byw
526 milestone: Carreg Filltir
528 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
529 motorway_link: Ffordd Traffordd
530 passing_place: Lle Pasio
532 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
535 primary_link: Priffordd
536 proposed: Ffordd Arfaethedig
539 rest_area: Man Gorffwys
541 secondary: Ffordd Eilaidd
542 secondary_link: Ffordd Eilaidd
543 service: Ffordd Waith
544 services: Gwasanaethau Traffordd
545 speed_camera: Camera Cyflymder
548 street_lamp: Golau Stryd
549 tertiary: Ffordd Trydyddol
550 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
552 traffic_signals: Goleuadau Traffig
555 trunk_link: Cefnffordd
556 turning_loop: Lle Troi
557 unclassified: Ffordd Diddosbarth
560 archaeological_site: Safle Archaeolegol
561 battlefield: Maes Brwydr
562 boundary_stone: Maen Terfyn
563 building: Adeilad Hanesyddol
567 city_gate: Gat y Ddinas
568 citywalls: Waliau Ddinas
570 heritage: Safle Dreftadaeth
576 mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
578 roman_road: Ffordd Rufeinig
583 wayside_cross: Croes Min Ffordd
584 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
585 wreck: Llongddrylliad
586 "yes": Safle Hanesyddol
590 allotments: Rhandiroedd
594 commercial: Ardal Fasnachol
595 conservation: Cadwraeth
596 construction: Adeiladwaith
598 farmland: Tir Ffermio
599 farmyard: Buarth Fferm
604 industrial: Ardal Ddiwydiannol
605 landfill: Safle Tirlenwi
607 military: Ardal Milwrol
612 recreation_ground: Maes Chwarae
613 reservoir: Cronfa Ddŵr
614 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
615 residential: Ardal Breswyl
618 village_green: Llain Pentref
622 beach_resort: Ardal Wyliau
623 bird_hide: Cuddle Adar
628 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
629 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
631 golf_course: Cwrs Golff
632 horse_riding: Llain Marchogaeth
633 ice_rink: Llawr Sglefrio
635 miniature_golf: Golff Pitw
636 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
639 playground: Lle Chwarae
640 recreation_ground: Maes Hamdden
641 resort: Cyrchfan Gwyliau
643 slipway: Llithrffordd
644 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
646 swimming_pool: Pwll Nofio
653 breakwater: Morglawdd
661 flagpole: Polyn Baner
668 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
669 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
670 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
674 storage_tank: Tanc Storio
675 surveillance: Gwyliadwraeth
677 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
678 watermill: Melin Ddŵr
681 water_works: Gwaith Dŵr
684 "yes": Wnaed gan Ddyn
686 airfield: Maes Awyr Milwrol
696 cave_entrance: Mynediad Ogof
732 accountant: Cyfrifydd
733 administrative: Gweinyddu
735 association: Cymdeithas
737 educational_institution: Sefydliad Addysgol
738 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
739 estate_agent: Gwerthwr Tai
740 government: Swyddfa Llywodraeth
741 insurance: Swyddfa Yswiriant
745 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
746 travel_agent: Asiantaeth Deithio
749 allotments: Rhandiroedd
751 city_block: Bloc Dinesig
760 isolated_dwelling: Annedd Unig
762 municipality: Bwrdeistref
763 neighbourhood: Cymdogaeth
770 subdivision: Is-adran
773 unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
777 abandoned: Hen Reilffordd
778 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
779 disused: Rheilffordd Segur
780 funicular: Rheilffordd fynydd
782 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
783 level_crossing: Croesfan Wastad
784 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
786 monorail: Trên Un Gledren
787 narrow_gauge: Lein Fach Gul
788 platform: Platfform Drenau
789 preserved: Rheilffordd ar Gadw
790 proposed: Rheilfford Arfaethedig
791 spur: Cainc Rheilffordd
792 station: Gorsaf Drenau
793 stop: Siop Reilffordd
794 subway: Gorsaf Tanddaearol
795 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
796 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
798 tram_stop: Stop Tramiau
800 alcohol: Siop Drwyddedig
804 beauty: Siop Harddwch
805 beverages: Siop Ddiodau
806 bicycle: Siop Feiciau
807 bookmaker: Llyfrwerthwr
812 car_parts: Rhannau Ceir
813 car_repair: Trwsio Ceir
817 clothes: Siop Ddillad
818 computer: Siop Gyfrifiaduron
819 confectionery: Siop Felysion
820 convenience: Siop Bob-peth
821 copyshop: Siop Argraffu
822 cosmetics: Siop Golur
824 department_store: Siop Adrannol
825 discount: Siop Ddisgownt
827 dry_cleaning: Sychlanhau
828 electronics: Siop Electroneg
829 estate_agent: Gwerthwr Tai
831 fashion: Siop Ffasiwn
835 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
838 garden_centre: Canolfan Gardd
839 general: Siop Gyffredinol
841 greengrocer: Siop Lysiau
842 grocery: Siop y Groser
843 hairdresser: Siop Drin Gwallt
844 hardware: Siop Nwyddau Metel
846 houseware: Siop Offer Tŷ
847 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
848 jewelry: Siop Gemwaith
850 kitchen: Siop Offer Cegin
856 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
857 motorcycle: Siop Beiciau Modur
858 music: Siop Gerddoriaeth
859 newsagent: Siop Bapurau
861 organic: Siop Fwyd Organig
862 outdoor: Siop Awyr Agored
864 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
867 second_hand: Siol Ail-law
869 sports: Siop Chwaraeon
870 stationery: Siop Offer Swyddfa
871 supermarket: Archfarchnad
874 travel_agency: Asiantaeth Deithio
876 wine: Siop Drwyddedig
879 alpine_hut: Cwt Mynydd
880 apartment: Rhandai neu fflatiau
883 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
885 camp_site: Man Gwersylla
886 caravan_site: Parc Carafanau
892 information: Gwybodaeth
895 picnic_site: Safle Picnic
896 theme_park: Parc Thema
903 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
904 boatyard: Iard Gychod
907 derelict_canal: Camlas Diffaith
922 level2: Ffin Gwledydd
923 level4: Ffin Taleithiau
924 level5: Ffin Rhanbarth
928 level10: Ffin Maesdref
931 osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
933 geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
939 no_results: Dim canlyniadau
940 more_results: Mwy o ganlyniadau
943 alt_text: Logo OpenStreetMap
947 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
949 start_mapping: Dechrau Mapio
950 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
955 export_data: Allforio Data
956 gps_traces: Dargopiadau GPS
957 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
958 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
959 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
960 edit_with: Golygu gyda %{editor}
961 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
962 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
963 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
964 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
965 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
966 partners_bytemark: Bytemark Hosting
967 partners_partners: Partneriaid
968 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
969 cynnal a chadw hanfodol.
970 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
971 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
972 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
975 copyright: Hawlfraint
977 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
978 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
979 foundation: Sefydliad
980 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
982 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
983 text: Gwneud Cyfraniad
984 learn_more: Dysgu Mwy
987 message_notification:
988 hi: Pa hwyl %{to_user}?
990 hi: Henffych %{to_user}!
993 with_description: gyda'r disgrifiad
994 and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
995 and_no_tags: a dim tagiau.
997 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
998 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1001 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1002 email_confirm_plain:
1004 note_comment_notification:
1005 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1010 my_inbox: Fy Mewnflwch
1012 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1016 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1018 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1019 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1021 destroy_button: Dileu
1024 send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1027 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1029 message_sent: Anfonwyd y neges
1030 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1031 cyn ceisio anfon mwy.
1033 title: Dim neges o'r fath
1034 heading: Dim neges o'r fath
1035 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1038 my_inbox: Fy %{inbox_link}
1042 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1043 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1048 title: Darllen neges
1053 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1054 destroy_button: Dileu
1057 sent_message_summary:
1058 destroy_button: Dileu
1060 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1061 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1063 destroyed: Dileuwyd y neges
1067 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1068 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1069 open_data_title: Data Agored
1070 partners_title: Partneriaid
1073 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1074 text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1075 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1076 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1078 title: Ynghylch y dudalen hon
1079 native_link: Cymraeg
1080 mapping_link: dechrau mapio
1082 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1084 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1085 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1086 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1087 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1088 attribution_example:
1089 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1090 more_title_html: Darganfod rhagor
1091 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1092 contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1093 a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1095 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1097 shortlink: Dolen Fyr
1098 createnote: Ychwanegu nodyn
1100 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1102 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1103 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1104 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1107 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1108 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1109 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1110 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1111 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1112 embeddable_html: Mewnosod HTML
1114 export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1115 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1117 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1119 title: Ffynonellau eraill
1120 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1125 image_size: Maint y ddelwedd
1127 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1128 latitude: 'Lledred:'
1129 longitude: 'Hydred:'
1131 export_button: Allforio
1133 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1137 title: Ymunwch â'r gymuned
1139 title: Gofidion eraill
1146 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1148 search_results: Canlyniadau Chwilio
1152 where_am_i: Ble mae hwn?
1153 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1160 main_road: Prif ffordd
1163 secondary: Ffordd eilaidd
1164 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1166 bridleway: Llwybr ceffyl
1167 cycleway: Llwybr beicio
1168 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1169 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1170 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1171 footway: Ffordd droed
1173 subway: Trenau Tanddaearyddol
1175 - Rheilffordd ysgafn
1181 - Llwybr glanio'r maes awyr
1184 - Ffedog (y maes awyr)
1186 admin: Ffin gweinyddol
1191 resident: Ardal breswyl
1195 retail: Ardal adwerthu
1196 industrial: Ardal diwydiannol
1197 commercial: Ardal masnachol
1204 allotments: Rhandiroedd
1206 centre: Canolfan chwaraeon
1207 reserve: Gwarchodfa natur
1208 military: Ardal milwrol
1212 building: Adeilad sylweddol
1213 station: Gorsaf drenau
1217 private: Mynediad preifat
1218 destination: Mynediad cyrchfan
1219 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1220 bicycle_shop: Siop feics
1221 bicycle_parking: Man parcio beics
1229 subheading: Is-bennawd
1230 unordered: Rhestr heb drefn
1231 ordered: Rhestr mewn trefn
1242 title: Beth sydd ar y Map
1244 title: Termau syml mapio
1246 title: Unrhyw gwestiwn?
1247 start_mapping: Dechrau Mapio
1249 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1252 upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1253 description: 'Disgrifiad:'
1255 visibility: 'Gwelededd:'
1256 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1259 filename: 'Enw ffeil:'
1260 download: lawrlwytho
1261 uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1263 start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1266 owner: 'Perchennog:'
1267 description: 'Disgrifiad:'
1269 visibility: 'Gwelededd:'
1270 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1274 filename: 'Enw ffeil:'
1275 download: lawrlwytho
1276 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1278 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1281 owner: 'Perchennog:'
1282 description: 'Disgrifiad:'
1285 visibility: 'Gwelededd:'
1287 showing_page: Tudalen %{page}
1289 count_points: '%{count} pwynt'
1290 ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1294 edit_map: Golygu'r Map
1296 identifiable: CANFYDDADWY
1298 trackable: OLRHAINADWY
1303 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1306 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1307 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1308 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1309 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1310 allow_write_api: addasu'r map.
1311 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1312 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1313 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1315 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1316 allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1317 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1319 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1320 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1321 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1323 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1326 title: Cofrestru rhaglen newydd
1328 title: Golygu'ch rhaglen
1330 url: 'URL Cais Tocyn:'
1331 access_url: URL Tocyn Mynediad
1332 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1333 edit: Golygu Manylion
1334 delete: Dileu Cleient
1335 confirm: Ydych yn siŵr?
1336 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1337 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1338 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1339 allow_write_api: addasu'r map.
1340 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1341 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1342 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1345 required: Angenrheidiol
1346 url: Prif URL y Rhaglen
1347 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1348 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1349 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1350 allow_write_api: addasu'r map.
1351 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1352 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1353 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1357 heading: Mewngofnodi
1358 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1359 password: 'Cyfrinair:'
1360 openid: '%{logo} OpenID:'
1361 remember: Fy nghofio i
1362 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1363 login_button: Mewngofnodi
1364 register now: Cofrestru nawr
1365 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1366 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1367 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1368 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1370 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1371 no account: Dim cyfrif gennych?
1372 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1375 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1376 logout_button: Allgofnodi
1378 title: Ailosod cyfrinair
1379 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1380 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1381 new password button: Ailosod cyfrinair
1382 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1384 title: Ailosod cyfrinair
1385 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1386 password: 'Cyfrinair:'
1387 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1388 reset: Ailosod Cyfrinair
1389 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1392 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1393 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1394 password: 'Cyfrinair:'
1395 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1397 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1399 title: Telerau cyfranwyr
1400 heading: Telerau cyfranwyr
1401 consider_pd_why: beth yw hwn?
1406 rest_of_world: Gweddill y byd
1408 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1409 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1411 my diary: Fy Nyddiadur
1412 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1413 my edits: Fy Ngolygiadau
1414 my traces: Fy Nargopiadau
1415 my notes: Fy Nodiadau
1416 my messages: Fy Negeseuon
1417 my profile: Fy Mhroffil
1418 my settings: Fy Ngosodiadau
1419 my comments: Fy Sylwadau
1420 oauth settings: gosodiadau oauth
1421 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1422 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1423 send message: Anfon Neges
1428 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1429 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1430 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1431 ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1432 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1433 ct undecided: Heb Benderfynu
1434 ct declined: Wedi Gwrthod
1435 ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1436 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1437 created from: 'Creuwyd o:'
1439 description: Disgrifiad
1440 user location: Lleoliad defnyddiwr
1441 settings_link_text: gosodiadau
1442 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1443 km away: '%{count}km i ffwrdd'
1444 m away: '%{count}m i ffwrdd'
1445 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1446 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1448 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1449 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1451 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1452 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1453 deactivate_user: Atal y cyfri
1454 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1455 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1456 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1457 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1459 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1460 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1461 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1462 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1464 your location: Eich lleoliad
1465 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1468 title: Golygu'r cyfrif
1469 my settings: Fy ngosodiadau
1470 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1471 new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1472 email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1474 link text: beth yw hwn?
1476 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1477 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1478 enabled link text: beth yw hwn?
1479 disabled link text: pam na allaf olygu?
1480 public editing note:
1481 heading: Golygu cyhoeddus
1483 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1484 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1485 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1486 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1488 link text: beth yw hwn?
1489 profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1490 preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1491 preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1494 link text: beth yw hwn?
1495 new image: Ychwanegu delwedd
1496 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1497 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1498 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1499 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1500 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1501 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1502 latitude: 'Lledred:'
1503 longitude: 'Hydred:'
1504 save changes button: Cadw'r Newidiadau
1505 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1506 return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1511 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1512 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1514 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1516 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1519 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1520 button: Ychwanegu fel cyfaill
1521 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1522 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1523 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1525 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1526 button: Peidio bod yn gyfaill
1527 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1528 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1539 time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1540 time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1545 confirm: Ydych yn sicr?
1551 showing_page: Tudalen %{page}
1553 previous: « Blaenorol
1563 link: Dolen neu HTML
1565 short_link: Dolen Fer
1569 download: Lawrlwytho
1573 tooltip: Allwedd Map
1579 title: Dangos Fy Lleoliad
1580 popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1583 cycle_map: Map Beicio
1584 transport_map: Map Trafnidiaeth
1587 header: Haenau Mapiau
1591 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1592 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1594 edit_tooltip: Golygu'r map
1595 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1596 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1597 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1598 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1599 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1603 subscribe: Tanysgrifio
1604 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1605 hide_comment: cuddio
1606 unhide_comment: datguddio
1609 add: Ychwanegu Nodyn
1613 reactivate: Ail roi ar waith
1614 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1618 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1619 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1622 description: Disgrifiad
1624 description: Disgrifiad
1626 description: 'Disgrifiad:'
1627 confirm: Ydych yn sicr?