]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Use the distance_in_words_ago scope for diary comments pages
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 ---
13 is:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Vista
24       diary_entry:
25         create: Birta
26         update: Uppfæra
27       message:
28         create: Senda
29       client_application:
30         create: Nýskrá
31         update: Breyta
32       redaction:
33         create: Búa til leiðréttingu
34         update: Vista leiðréttingu
35       trace:
36         create: Senda
37         update: Vista breytingar
38       user_block:
39         create: Banna notandann
40         update: Uppfæra bannið
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
45         email_address_not_routable: er ekki nothæft
46     models:
47       acl: Aðgangslisti
48       changeset: Breytingasett
49       changeset_tag: Merki breytingasetts
50       country: Land
51       diary_comment: Bloggathugasemd
52       diary_entry: Bloggfærsla
53       friend: Vinur
54       language: Tungumál
55       message: Skilaboð
56       node: Hnútur
57       node_tag: Merki hnúts
58       notifier: Tilkynnandi
59       old_node: Gamall hnútur
60       old_node_tag: Merki gamals hnúts
61       old_relation: Gömul vensl
62       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
63       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
64       old_way: Gömul leið
65       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
66       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
67       relation: Vensl
68       relation_member: Stak í venslum
69       relation_tag: Merki vensla
70       session: Seta
71       trace: Ferill
72       tracepoint: Ferilpunktur
73       tracetag: Merki ferils
74       user: Notandi
75       user_preference: Notandastillingar
76       user_token: Leynistrengur notanda
77       way: Leið
78       way_node: Leiðarhnútur
79       way_tag: Merki leiðar
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Texti
83       diary_entry:
84         user: Notandi
85         title: Fyrirsögn
86         latitude: Breiddargráða
87         longitude: Lengdargráða
88         language: Tungumál
89       friend:
90         user: Notandi
91         friend: Vinur
92       trace:
93         user: Notandi
94         visible: Sýnileg
95         name: Nafn
96         size: Stærð
97         latitude: Breiddargráða
98         longitude: Lengdargráða
99         public: Opinbert
100         description: Lýsing
101       message:
102         sender: Sendandi
103         title: Fyrirsögn
104         body: Texti
105         recipient: Móttakandi
106       user:
107         email: Netfang
108         active: Virkur
109         display_name: Sýnilegt nafn
110         description: Lýsing
111         languages: Tungumál
112         pass_crypt: Lykilorð
113   printable_name:
114     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
115     with_name_html: '%{name} (%{id})'
116   editor:
117     default: Sjálfgefið (núna %{name})
118     potlatch:
119       name: Potlatch 1
120       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
121     id:
122       name: iD
123       description: iD (ritill í vafra)
124     potlatch2:
125       name: Potlatch 2
126       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
127     remote:
128       name: RC-fjarstýring
129       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
130   api:
131     notes:
132       comment:
133         opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
134         opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
135         commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
136         commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
137         closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
138         closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
139         reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
140         reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
141       rss:
142         title: Minnispunktar OpenStreetMap
143         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
144           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
145           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
146         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
147         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
148         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
149         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
150         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
151       entry:
152         comment: Athugasemd
153         full: Allur minnispunkturinn
154   browse:
155     created: Búið til
156     closed: Lokað
157     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
158     closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
159     created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
160       %{user}
161     deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
162     edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
163     closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
164     version: Útgáfa
165     in_changeset: Breytingasett
166     anonymous: nafnlaus
167     no_comment: (engin athugasemd)
168     part_of: Hluti af
169     download_xml: Sækja XML
170     view_history: Skoða feril
171     view_details: Skoða nánar
172     location: 'Staðsetning:'
173     changeset:
174       title: 'Breytingasett: %{id}'
175       belongs_to: Höfundur
176       node: Hnútar (%{count})
177       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
178       way: Leiðir (%{count})
179       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
180       relation: Vensl (%{count})
181       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
182       comment: Athugasemdir (%{count})
183       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
184         síðan</abbr>
185       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
186       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
187       osmchangexml: osmChange XML sniði
188       feed:
189         title: Breytingasett %{id}
190         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
191       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
192       discussion: Umræða
193       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
194         hefur verið lokað.
195     node:
196       title: 'Hnútur: %{name}'
197       history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
198     way:
199       title: 'Leið: %{name}'
200       history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
201       nodes: Hnútar
202       also_part_of:
203         one: hluti leiðar %{related_ways}
204         other: hlutar leiða %{related_ways}
205     relation:
206       title: 'Vensl: %{name}'
207       history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
208       members: Meðlimir
209     relation_member:
210       entry: '%{type} %{name}'
211       entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
212       type:
213         node: Hnútur
214         way: Leið
215         relation: Vensl
216     containing_relation:
217       entry: Venslin %{relation_name}
218       entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
219     not_found:
220       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
221       type:
222         node: hnútur
223         way: leið
224         relation: vensl
225         changeset: breytingasett
226         note: minnispunktur
227     timeout:
228       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
229         of langan tíma að ná í gögnin.
230       type:
231         node: hnútinn
232         way: leiðina
233         relation: venslin
234         changeset: breytingasettið
235         note: minnispunktur
236     redacted:
237       redaction: Leiðrétting %{id}
238       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
239         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
240         upplýsingar.
241       type:
242         node: hnút
243         way: leið
244         relation: venslum
245     start_rjs:
246       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
247         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
248         birta þessi gögn?
249       load_data: Hlaða inn gögnum
250       loading: Hleð inn gögnum...
251     tag_details:
252       tags: Merki
253       wiki_link:
254         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
255         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
256       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
257       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
258       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
259     note:
260       title: 'Minnispunktur: %{id}'
261       new_note: Nýr minnispunktur
262       description: Lýsing
263       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
264       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
265       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
266       open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
267       open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         síðan</abbr>
269       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
270       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         síðan</abbr>
272       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
273       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         síðan</abbr>
275       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
276         síðan</abbr>
277       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         síðan</abbr>
279       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
280       report: Tilkynna þennan minnispunkt
281     query:
282       title: Rannsaka fitjur
283       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
284       nearby: Nálægar fitjur
285       enclosing: Umlykjandi fitjur
286   changesets:
287     changeset_paging_nav:
288       showing_page: Síða %{page}
289       next: Áfram »
290       previous: « Til baka
291     changeset:
292       anonymous: Nafnlaus
293       no_edits: (engar breytingar)
294       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
295     changesets:
296       id: Auðkenni (ID)
297       saved_at: Vistað
298       user: Notandi
299       comment: Athugasemd
300       area: Svæði
301     index:
302       title: Breytingasett
303       title_user: Breytingar eftir %{user}
304       title_friend: Breytingar eftir vini mína
305       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
306       empty: Engin breytingasett fundust.
307       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
308       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
309       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
310       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
311       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
312       load_more: Hlaða inn fleiri
313     timeout:
314       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
315         sem þú baðst um.
316   changeset_comments:
317     comment:
318       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
319       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
320     comments:
321       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
322     index:
323       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
324       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
325     timeout:
326       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
327         við breytingasett sem þú baðst um.
328   diary_entries:
329     new:
330       title: Ný bloggfærsla
331     form:
332       subject: 'Viðfangsefni:'
333       body: 'Meginmál:'
334       language: 'Tungumál:'
335       location: 'Staðsetning:'
336       latitude: 'Lengdargráða:'
337       longitude: 'Breiddargráða:'
338       use_map_link: finna á korti
339     index:
340       title: Blogg notenda
341       title_friends: Blogg vina
342       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
343       user_title: Blogg frá %{user}
344       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
345       new: Ný bloggfærsla
346       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
347       no_entries: Engar bloggfærslur
348       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
349       older_entries: Eldri færslur
350       newer_entries: Nýrri færslur
351     edit:
352       title: Breyta bloggfærslu
353       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
354     show:
355       title: Blogg %{user} | %{title}
356       user_title: Blogg %{user}
357       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
358       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
359       login: Skrá inn
360     no_such_entry:
361       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
362       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
363       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
364         fylgdir ógildum tengli.
365     diary_entry:
366       posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
367       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
368       reply_link: Svara þessari færslu
369       comment_count:
370         zero: Engar athugasemdir
371         one: '%{count} athugasemd'
372         other: '%{count} athugasemdir'
373       edit_link: Breyta þessari færslu
374       hide_link: Fela þessa færslu
375       unhide_link: Af-fela þessa færslu
376       confirm: Staðfestu
377       report: Tilkynna þessa færslu
378     diary_comment:
379       comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
380       hide_link: Fela þessa athugasemd
381       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
382       confirm: Staðfestu
383       report: Tilkynna þessa athugasemd
384     location:
385       location: 'Staðsetning:'
386       view: Skoða
387       edit: Breyta
388     feed:
389       user:
390         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
391         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
392       language:
393         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
394         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
395       all:
396         title: OpenStreetMap bloggfærslur
397         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
398     comments:
399       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
400       post: Senda
401       when: Þegar
402       comment: Athugasemd
403       ago: fyrir %{ago} síðan
404       newer_comments: Nýrri athugasemdir
405       older_comments: Eldri athugasemdir
406   geocoder:
407     search:
408       title:
409         latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
410         ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411         osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412           Nominatim</a>
413         geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a>
416         geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417     search_osm_nominatim:
418       prefix_format: '%{name}:'
419       prefix:
420         aerialway:
421           cable_car: Kláfur
422           chair_lift: Stólalyfta
423           drag_lift: Toglyfta
424           gondola: Eggjalyfta
425           platter: Diskalyfta
426           pylon: Lyftumastur
427           station: Lyftustöð
428           t-bar: T-lyfta
429         aeroway:
430           aerodrome: Flugsvæði
431           airstrip: Flugbraut
432           apron: Flughlað
433           gate: Hlið
434           hangar: Flugskýli
435           helipad: Þyrlupallur
436           holding_position: Biðstæði
437           parking_position: Loftfarastæði
438           runway: Flugbraut
439           taxiway: Akbraut flugvéla
440           terminal: Flugstöð
441         amenity:
442           animal_shelter: Dýraheimili
443           arts_centre: Listamiðstöð
444           atm: Hraðbanki
445           bank: Banki
446           bar: Bar
447           bbq: Grill
448           bench: Bekkur
449           bicycle_parking: Hjólastæði
450           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
451           biergarten: Bjórgarður
452           boat_rental: Bátaleiga
453           brothel: Hóruhús
454           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
455           bus_station: Strætóstöð
456           cafe: Kaffihús
457           car_rental: Bílaleiga
458           car_sharing: Deiling bíla
459           car_wash: Bílaþvottastöð
460           casino: Spilavíti
461           charging_station: Hleðslustöð
462           childcare: Barnagæsla
463           cinema: Kvikmyndahús
464           clinic: Heilsugæsla
465           clock: Klukka
466           college: Framhaldsskóli
467           community_centre: Samfélagsmiðstöð
468           courthouse: Dómshús
469           crematorium: Bálstofa
470           dentist: Tannlæknir
471           doctors: Læknar
472           drinking_water: Drykkjarvatn
473           driving_school: Ökuskóli
474           embassy: Sendiráð
475           fast_food: Skyndibitastaður
476           ferry_terminal: Ferjustöð
477           fire_station: Slökkvistöð
478           food_court: Veitingasvæði
479           fountain: Gosbrunnur
480           fuel: Eldsneyti
481           gambling: Fjárhættuspil
482           grave_yard: Kirkjugarður
483           grit_bin: Sandkista
484           hospital: Sjúkrahús
485           hunting_stand: Skotvöllur
486           ice_cream: Ísbúð
487           kindergarten: Leikskóli
488           library: Bókasafn
489           marketplace: Markaður
490           monastery: Klaustur
491           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
492           nightclub: Næturklúbbur
493           nursing_home: Hjúkrunarheimili
494           office: Skrifstofa
495           parking: Bílastæði
496           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
497           parking_space: Bílastæði
498           pharmacy: Lyfjabúð
499           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
500           police: Lögreglustöð
501           post_box: Póstkassi
502           post_office: Pósthús
503           preschool: Forskóli
504           prison: Fangelsi
505           pub: Krá
506           public_building: Opinber bygging
507           recycling: Endurvinnsla
508           restaurant: Veitingastaður
509           retirement_home: Elliheimili
510           sauna: Gufubað
511           school: Skóli
512           shelter: Skýli
513           shop: Verslun
514           shower: Sturta
515           social_centre: Félagsmiðstöð
516           social_club: Samfélagsklúbbur
517           social_facility: Félagsþjónusta
518           studio: Stúdíó
519           swimming_pool: Sundlaug
520           taxi: Leigubílastöð
521           telephone: Almenningssími
522           theatre: Leikhús
523           toilets: Klósett
524           townhall: Ráðhús
525           university: Háskóli
526           vending_machine: Sjálfsali
527           veterinary: Dýraspítali
528           village_hall: Hreppsskrifstofa
529           waste_basket: Ruslafata
530           waste_disposal: Ruslsöfnun
531           water_point: Vatnspóstur
532           youth_centre: Ungmennamiðstöð
533         boundary:
534           administrative: Stjórnsýslumörk
535           census: Manntalsmörk
536           national_park: Þjóðgarður
537           protected_area: Verndarsvæði
538         bridge:
539           aqueduct: Vatnsveitubrú
540           boardwalk: Plankabrú
541           suspension: Hengibrú
542           swing: Snúningsbrú
543           viaduct: Dalbrú
544           "yes": Brú
545         building:
546           "yes": Bygging
547         craft:
548           brewery: Brugghús
549           carpenter: Trésmiður
550           electrician: Rafvirki
551           gardener: Garðyrkjumaður
552           painter: Málari
553           photographer: Ljósmyndari
554           plumber: Pípulagningamaður
555           shoemaker: Skósmiður
556           tailor: Klæðskeri
557           "yes": Handverkshús
558         emergency:
559           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
560           assembly_point: Safnsvæði
561           defibrillator: Hjartastuðtæki
562           landing_site: Neyðarlending
563           phone: Neyðarsími
564           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
565           "yes": Neyðartilfelli
566         highway:
567           abandoned: Ónotuð hraðbraut
568           bridleway: Reiðstígur
569           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
570           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
571           construction: Hraðbraut í byggingu
572           corridor: Gangur
573           cycleway: Hjólastígur
574           elevator: Lyfta
575           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
576           footway: Göngustígur
577           ford: Vað
578           give_way: Víkja-skilti
579           living_street: Vistgata
580           milestone: Vegalengdarsteinn
581           motorway: Hraðbraut
582           motorway_junction: Þjóðvegatenging
583           motorway_link: Hraðbraut
584           passing_place: Víkingakantur
585           path: Slóð
586           pedestrian: Gönguleið
587           platform: Pallur
588           primary: Stofnvegur
589           primary_link: Stofnvegur
590           proposed: Tillaga um veglagningu
591           raceway: Keppnisbraut
592           residential: Íbúðagata
593           rest_area: Hvíldarsvæði
594           road: Vegur
595           secondary: Tengivegur
596           secondary_link: Tengivegur
597           service: Þjónustuvegur
598           services: Hraðbrautaþjónusta
599           speed_camera: Hraðamyndavél
600           steps: Tröppur
601           stop: Stöðvunarskilti
602           street_lamp: Ljósastaur
603           tertiary: Annar vegur
604           tertiary_link: Annar vegur
605           track: Slóði
606           traffic_signals: Umferðarljós
607           trail: Stígur
608           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
609           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
610           turning_loop: Snúningsslaufa
611           unclassified: Óflokkaður vegur
612           "yes": Vegur
613         historic:
614           archaeological_site: Fornminjar
615           battlefield: Orustuvöllur
616           boundary_stone: Landamerkjasteinn
617           building: Söguleg bygging
618           bunker: Sprengjubyrgi
619           castle: Kastali
620           church: Kirkja
621           city_gate: Borgarhlið
622           citywalls: Borgarmúrar
623           fort: Virki
624           heritage: Sögulegur staður
625           house: Hús
626           icon: Táknmynd
627           manor: Herragarður
628           memorial: Minnismerki
629           mine: Náma
630           mine_shaft: Námugöng
631           monument: Minnisvarði
632           roman_road: Rómverskur vegur
633           ruins: Rústir
634           stone: Steinn
635           tomb: Gröf
636           tower: Turn
637           wayside_cross: Vegakross
638           wayside_shrine: Vegaskrín
639           wreck: Flak
640           "yes": Sögustaður
641         junction:
642           "yes": Tenging
643         landuse:
644           allotments: Úthlutuð svæði
645           basin: Lægð
646           brownfield: Byggingarsvæði
647           cemetery: Grafreitur
648           commercial: Verslunarsvæði
649           conservation: Verndarsvæði
650           construction: Bygging
651           farm: Býli
652           farmland: Ræktarland
653           farmyard: Hlað
654           forest: Skógur
655           garages: Verkstæði
656           grass: Gras
657           greenfield: Nýbyggingarsvæði
658           industrial: Iðnaðarsvæði
659           landfill: Landfylling
660           meadow: Skógarlundur
661           military: Hersvæði
662           mine: Náma
663           orchard: Trjágarður
664           quarry: Grjótnáma
665           railway: Lestarteinar
666           recreation_ground: Leikvöllur
667           reservoir: Uppistöðulón
668           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
669           residential: Íbúðasvæði
670           retail: Smásala
671           road: Vegsvæði
672           village_green: Grænt svæði
673           vineyard: Vínekra
674           "yes": Landnotkun
675         leisure:
676           beach_resort: Strandbær
677           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
678           common: Almenningur
679           dog_park: Hundagarður
680           firepit: Eldhola
681           fishing: Fiskveiði
682           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
683           fitness_station: Líkamsræktarstöð
684           garden: Garður
685           golf_course: Golfvöllur
686           horse_riding: Hestaferðir
687           ice_rink: Skautahöll
688           marina: Bátalægi
689           miniature_golf: Mínigolf
690           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
691           park: Almenningsgarður
692           pitch: Íþróttavöllur
693           playground: Leikvöllur
694           recreation_ground: Leikvöllur
695           resort: Ferðamannastaður
696           sauna: Gufubað
697           slipway: Slippur
698           sports_centre: Íþróttamiðstöð
699           stadium: Íþróttaleikvangur
700           swimming_pool: Sundlaug
701           track: Hlaupabraut
702           water_park: Vatnsleikjagarður
703           "yes": Afþreying
704         man_made:
705           adit: Námuinngangur
706           beacon: Miðunarmerki
707           beehive: Býflugnabú
708           breakwater: Brimvarnargarður
709           bridge: Brú
710           bunker_silo: Sprengjubyrgi
711           chimney: Skorsteinn
712           crane: Krani
713           dolphin: Bryggjustólpi
714           dyke: Flóðgarður
715           embankment: Stallur
716           flagpole: Fánastöng
717           gasometer: Gasmælir
718           groyne: Öldubrjótur
719           kiln: Brennsluofn
720           lighthouse: Viti
721           mast: Mastur
722           mine: Náma
723           mineshaft: Námugöng
724           monitoring_station: Vöktunarstöð
725           petroleum_well: Olíulind
726           pier: Bryggja
727           pipeline: Leiðsla
728           silo: Síló
729           storage_tank: Geymslutankur
730           surveillance: Eftirlit
731           tower: Turn
732           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
733           watermill: Vatnsmylla
734           water_tower: Vatnsturn
735           water_well: Brunnur
736           water_works: Vatnsvinnsla
737           windmill: Vindmylla
738           works: Verksmiðja
739           "yes": Manngert
740         military:
741           airfield: Herflugvöllur
742           barracks: Herbúðir
743           bunker: Sprengjubyrgi
744           "yes": Hernaðar
745         mountain_pass:
746           "yes": Fjallaskarð
747         natural:
748           bay: Flói
749           beach: Strönd
750           cape: Höfði
751           cave_entrance: Hellisop
752           cliff: Klettar
753           crater: Gígur
754           dune: Alda
755           fell: Fell
756           fjord: Fjörður
757           forest: Ræktaður skógur
758           geyser: Goshver
759           glacier: Jökull
760           grassland: Gresja
761           heath: Heiði
762           hill: Hæð
763           island: Eyja
764           land: Land
765           marsh: Votlendi
766           moor: Mýri
767           mud: Leir
768           peak: Tindur
769           point: Nes
770           reef: Sker
771           ridge: Hryggur
772           rock: Rokk
773           saddle: Söðull
774           sand: Sandur
775           scree: Skriða
776           scrub: Kjarr
777           spring: Lind
778           stone: Steinn
779           strait: Sund
780           tree: Tré
781           valley: Dalur
782           volcano: Eldfjall
783           water: Vatn
784           wetland: Votlendi
785           wood: Skógur
786         office:
787           accountant: Bókari
788           administrative: Stjórnsýsla
789           architect: Arkítektar
790           association: Samtök
791           company: Fyrirtæki
792           educational_institution: Menntastofnun
793           employment_agency: Vinnumiðlun
794           estate_agent: Fasteignasali
795           government: Stjórnarskrifstofa
796           insurance: Tryggingaskrifstofa
797           it: Upplýsingatækniskrifstofa
798           lawyer: Lögmaður
799           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
800           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
801           travel_agent: Ferðaskrifstofa
802           "yes": Skrifstofa
803         place:
804           allotments: Úthlutuð svæði
805           city: Borg
806           city_block: Götureitur
807           country: Land
808           county: Sýsla
809           farm: Býli
810           hamlet: Byggðakjarni
811           house: Hús
812           houses: Hús
813           island: Eyja
814           islet: Smáeyja
815           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
816           locality: Sveitarfélag
817           municipality: Sveitarfélag
818           neighbourhood: Nágrenni
819           postcode: Póstnúmer
820           quarter: Hverfi
821           region: Hérað
822           sea: Hafið
823           square: Torg
824           state: Ríki
825           subdivision: Undirskipting
826           suburb: Úthverfi
827           town: Bær
828           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
829           village: Þorp
830           "yes": Staður
831         railway:
832           abandoned: Aflögð járnbraut
833           construction: Járnbraut í byggingu
834           disused: Aflögð járnbraut
835           funicular: Kláfbraut
836           halt: Lestarstopp
837           junction: Járnbrautatenging
838           level_crossing: Þverun brautarteina
839           light_rail: Léttlest
840           miniature: Smálest
841           monorail: Einteinungur
842           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
843           platform: Brautarpallur
844           preserved: Varðveitt lestarspor
845           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
846           spur: Lestarteinastubbur
847           station: Lestarstöð
848           stop: Stöðvunarsvæði lestar
849           subway: Neðanjarðarlest
850           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
851           switch: Lestarteinaskipting
852           tram: Sporvagn
853           tram_stop: Sporvagnastöð
854         shop:
855           alcohol: Án vínveitingaleyfis
856           antiques: Antíkverslun
857           art: Listmunaverslun
858           bakery: Bakarí
859           beauty: Snyrtivöruverslun
860           beverages: Drykkjarfangaverslun
861           bicycle: Hjólaverslun
862           bookmaker: Veðmangari
863           books: Bókabúð
864           boutique: Sérverslun
865           butcher: Slátrari
866           car: Bílavöruverslun
867           car_parts: Bílapartar
868           car_repair: Bílaviðgerðir
869           carpet: Teppabúð
870           charity: Góðgerðaverslun
871           chemist: Lyfsali
872           clothes: Fataverslun
873           computer: Tölvuverslun
874           confectionery: Sælgætisverslun
875           convenience: Kjörbúð
876           copyshop: Ljósritunarverslun
877           cosmetics: Snyrtivöruverslun
878           deli: Sælkeraverslun
879           department_store: Kjörbúð
880           discount: Afsláttarvöruverslun
881           doityourself: Föndurvörur
882           dry_cleaning: Þurrhreinsun
883           electronics: Raftækjaverslun
884           estate_agent: Fasteignasali
885           farm: Beint frá býli
886           fashion: Tískuverslun
887           fish: Fiskbúð
888           florist: Blómabúð
889           food: Matvöruverslun
890           funeral_directors: Útfararstjóri
891           furniture: Húsgögn
892           gallery: Gallerí
893           garden_centre: Garðyrkja
894           general: Almenn verslun
895           gift: Gjafabúð
896           greengrocer: Grænmetissali
897           grocery: Matvöruverslun
898           hairdresser: Hársnyrting
899           hardware: Verkfærabúð
900           hifi: Hljómtækjaverslun
901           houseware: Húsbúnaðarverslun
902           interior_decoration: Innanhúshönnun
903           jewelry: Skartgripaverslun
904           kiosk: Söluturn
905           kitchen: Eldhúsvörur
906           laundry: Þvottahús
907           lottery: Lottó
908           mall: Verslunarkjarni
909           market: Markaður
910           massage: Nudd
911           mobile_phone: Farsímaverslun
912           motorcycle: Mótorhjólaverslun
913           music: Tónlistarverslun
914           newsagent: Blaðasali
915           optician: Sjóntækjafræðingur
916           organic: Verslun með lífrænt fæði
917           outdoor: Útivistarverslun
918           paint: Málningarvöruverslun
919           pawnbroker: Veðlánari
920           pet: Gæludýraverslun
921           pharmacy: Lyfjabúð
922           photo: Ljósmyndavöruverslun
923           seafood: Fiskmeti
924           second_hand: Verslun með notað
925           shoes: Skóbúð
926           sports: Íþróttavöruverslun
927           stationery: Ritfangaverslun
928           supermarket: Kjörbúð
929           tailor: Klæðskeri
930           ticket: Miðasala
931           tobacco: Tóbaksverslun
932           toys: Leikfangaverslun
933           travel_agency: Ferðaskrifstofa
934           tyres: Dekkjaverslun
935           vacant: Laust verslunarrými
936           variety_store: Smávörumarkaður
937           video: Videoleiga
938           wine: Vínbúð
939           "yes": Verslun
940         tourism:
941           alpine_hut: Fjallaskáli
942           apartment: Frístundaíbúð
943           artwork: Listaverk
944           attraction: Aðdráttarafl
945           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
946           cabin: Kofi
947           camp_site: Tjaldstæði
948           caravan_site: Hjólhýsastæði
949           chalet: Fjallakofi
950           gallery: Gallerí
951           guest_house: Gistihús
952           hostel: Farfuglaheimili
953           hotel: Hótel
954           information: Upplýsingar
955           motel: Mótel
956           museum: Safn
957           picnic_site: Nestisaðstaða
958           theme_park: Þemagarður
959           viewpoint: Útsýnisstaður
960           zoo: Dýragarður
961         tunnel:
962           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
963           culvert: Ræsi
964           "yes": Göng
965         waterway:
966           artificial: Manngerð vatnaleið
967           boatyard: Bátalægi
968           canal: Skipaskurður
969           dam: Vatnsaflsvirkjunin
970           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
971           ditch: Skurður
972           dock: Hafnarbakki
973           drain: Dren
974           lock: Flóðgátt
975           lock_gate: Hlið í skipastiga
976           mooring: Bryggja
977           rapids: Flúðir
978           river: Á
979           stream: Lækur
980           wadi: Wadi
981           waterfall: Foss
982           weir: Stíflugarður
983           "yes": Siglingaleið
984       admin_levels:
985         level2: Landamæri
986         level4: Fylkismörk
987         level5: Héraðsmörk
988         level6: Sýslumörk
989         level8: Borgarmörk
990         level9: Þorpsmörk
991         level10: Úthverfamörk
992     description:
993       title:
994         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
995           Nominatim</a>
996         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
997       types:
998         cities: Borgir
999         towns: Bæir
1000         places: Staðir
1001     results:
1002       no_results: Ekkert fannst
1003       more_results: Fleiri niðurstöður
1004   issues:
1005     index:
1006       title: Vandamál
1007       select_status: Veldu stöðu
1008       select_type: Veldu gerð
1009       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1010       reported_user: Tilkynntur notandi
1011       not_updated: Ekki uppfært
1012       search: Leita
1013       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1014       user_not_found: Notandi er ekki til
1015       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1016       status: Staða
1017       reports: Skýrslur
1018       last_updated: Síðast uppfært
1019       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1020       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1021         af %{user}
1022       link_to_reports: Skoða skýrslur
1023       reports_count:
1024         one: 1 skýrsla
1025         other: '%{count} skýrslur'
1026       reported_item: Tilkynnt atriði
1027       states:
1028         ignored: Hunsað
1029         open: Opna
1030         resolved: Leyst
1031     update:
1032       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1033       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1034       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1035     show:
1036       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1037       reports:
1038         zero: Engar skýrslur
1039         one: 1 skýrsla
1040         other: '%{count} skýrslur'
1041       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1042       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1043       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1044       resolve: Leysa
1045       ignore: Hunsa
1046       reopen: Enduropna
1047       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1048       read_reports: Lesta skýrslur
1049       new_reports: Nýjar skýrslur
1050       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1051       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1052       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1053     resolve:
1054       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1055     ignore:
1056       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1057     reopen:
1058       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1059     comments:
1060       created_at: Þann %{datetime}
1061       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1062     reports:
1063       updated_at: Þann %{datetime}
1064       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1065     helper:
1066       reportable_title:
1067         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1068         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1069   issue_comments:
1070     create:
1071       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1072   reports:
1073     new:
1074       title_html: Tilkynna %{link}
1075       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1076       details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1077       select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1078       disclaimer:
1079         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1080           ganga úr skugga um að:'
1081         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1082         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1083           félaga þinna í samfélaginu
1084         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1085           notanda
1086       categories:
1087         diary_entry:
1088           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1089           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1090           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1091           other_label: Annað
1092         diary_comment:
1093           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1094           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1095           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1096           other_label: Annað
1097         user:
1098           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1099           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1100           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1101           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1102           other_label: Annað
1103         note:
1104           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1105           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1106           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1107           other_label: Annað
1108     create:
1109       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1110       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1111   layouts:
1112     project_name:
1113       title: OpenStreetMap
1114       h1: OpenStreetMap
1115     logo:
1116       alt_text: OpenStreetMap merkið
1117     home: Fara heim
1118     logout: Skrá út
1119     log_in: Skrá inn
1120     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1121     sign_up: Nýskrá
1122     start_mapping: Hefja kortlagningu
1123     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1124     edit: Breyta
1125     history: Breytingaskrá
1126     export: Flytja út
1127     issues: Vandamál
1128     data: Gögn
1129     export_data: Flytja út gögn
1130     gps_traces: GPS ferlar
1131     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1132     user_diaries: Blogg notenda
1133     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1134     edit_with: Breyta með %{editor}
1135     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1136     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1137     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1138       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1139     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1140     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1141     partners_ucl: UCL
1142     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1143     partners_partners: samstarfsaðilum
1144     tou: Notkunarskilmálar
1145     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1146     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1147       vegna viðhalds.
1148     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1149     help: Hjálp
1150     about: Um hugbúnaðinn
1151     copyright: Höfundarréttur
1152     community: Samfélag
1153     community_blogs: Blogg félaga
1154     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1155     foundation: Sjálfseignarstofnun
1156     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1157     make_a_donation:
1158       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1159       text: Styrkja verkefnið
1160     learn_more: Vita meira
1161     more: Meira
1162   notifier:
1163     diary_comment_notification:
1164       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1165       hi: Hæ %{to_user},
1166       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1167         með titlinum „%{subject}“:'
1168       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1169         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1170     message_notification:
1171       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1172       hi: Hæ %{to_user},
1173       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1174       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1175     friend_notification:
1176       hi: Hæ %{to_user},
1177       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1178       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1179       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1180         bætt honum við sem vini líka.
1181       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1182     gpx_notification:
1183       greeting: Hæ,
1184       your_gpx_file: GPX skráin þín
1185       with_description: 'með lýsinguna:'
1186       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1187       and_no_tags: og engin merki.
1188       failure:
1189         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1190         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1191         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1192         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1193         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1194       success:
1195         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1196         loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1197           mögulegum.
1198     signup_confirm:
1199       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1200       greeting: Hæ þú!
1201       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1202       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1203         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1204         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1205       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1206         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1207     email_confirm:
1208       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1209     email_confirm_plain:
1210       greeting: Hæ,
1211       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1212         í %{new_address}.
1213       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1214         neðan til að staðfesta breytinguna.
1215     email_confirm_html:
1216       greeting: Hæ,
1217       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1218         í %{new_address}.
1219       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1220         neðan til að staðfesta breytinguna.
1221     lost_password:
1222       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1223     lost_password_plain:
1224       greeting: Hæ,
1225       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1226         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1227       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1228         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1229     lost_password_html:
1230       greeting: Hæ,
1231       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1232         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1233       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1234         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1235     note_comment_notification:
1236       anonymous: Nafnlaus notandi
1237       greeting: Hæ,
1238       commented:
1239         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1240           af minnispunktunum þínum'
1241         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1242           sem þú hefur áhuga á'
1243         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1244           þínum nálægt %{place}.'
1245         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1246           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1247       closed:
1248         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1249           þínum'
1250         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1251           þú hefur áhuga á'
1252         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1253           %{place}.'
1254         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1255           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1256       reopened:
1257         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1258           þínum'
1259         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1260           sem þú hefur áhuga á'
1261         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1262           nálægt %{place}.'
1263         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1264           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1265       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1266     changeset_comment_notification:
1267       hi: Hæ %{to_user},
1268       greeting: Hæ,
1269       commented:
1270         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1271           af breytingasettunum þínum'
1272         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1273           sem þú hefur áhuga á'
1274         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1275           þínum sem búið var til %{time}'
1276         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1277           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1278         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1279         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1280       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1281       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1282         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1283   messages:
1284     inbox:
1285       title: Innhólf
1286       my_inbox: Innhólfið mitt
1287       outbox: úthólf
1288       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1289       new_messages:
1290         one: '%{count} ný skilaboð'
1291         other: '%{count} ný skilaboð'
1292       old_messages:
1293         one: '%{count} eldri skilaboð'
1294         other: '%{count} eldri skilaboð'
1295       from: Frá
1296       subject: Titill
1297       date: Dagsetning
1298       no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1299         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1300       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1301     message_summary:
1302       unread_button: Merkja sem ólesin
1303       read_button: Merkja sem lesin
1304       reply_button: Svara
1305       destroy_button: Eyða
1306     new:
1307       title: Senda skilaboð
1308       send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1309       subject: Titill
1310       body: Texti
1311       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1312     create:
1313       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1314       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1315         áður en þú reynir að senda fleiri.
1316     no_such_message:
1317       title: Engin slík skilaboð til
1318       heading: Engin slík skilaboð til
1319       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1320     outbox:
1321       title: Úthólf
1322       my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1323       inbox: innhólf
1324       outbox: úthólf
1325       messages:
1326         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1327         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1328       to: Til
1329       subject: Titill
1330       date: Dags
1331       no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1332         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1333       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1334     reply:
1335       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1336         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1337         til að geta svarað.
1338     show:
1339       title: Les skilaboð
1340       from: Frá
1341       subject: Titill
1342       date: Dags
1343       reply_button: Svara
1344       unread_button: Merkja sem ólesin
1345       destroy_button: Eyða
1346       back: Til baka
1347       to: Til
1348       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1349         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1350         notanda til að geta svarað.
1351     sent_message_summary:
1352       destroy_button: Eyða
1353     mark:
1354       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1355       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1356     destroy:
1357       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1358   site:
1359     about:
1360       next: Næsta
1361       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1362       used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1363         tækjum'
1364       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1365         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1366         margt fleira, út um víða veröld.
1367       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1368       local_knowledge_html: |-
1369         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1370         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1371         sé nákvæmt og vel uppfært.
1372       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1373       community_driven_html: |-
1374         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1375         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1376         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1377         og margir aðrir.
1378         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1379         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1380         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1381         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1382         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1383       open_data_title: Opin gögn
1384       open_data_html: |-
1385         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1386         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1387         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1388         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1389         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1390       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1391       legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1392         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1393         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1394         \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">notkunarskilmála
1395         okkar</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1396         okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1397         samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1398         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1399         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1400         vörumerki OSMF</a>."
1401       partners_title: Samstarfsaðilar
1402     copyright:
1403       foreign:
1404         title: Um þessa þýðingu
1405         text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1406           fram yfir íslenskuna.
1407         english_link: ensku útgáfuna
1408       native:
1409         title: Um þessa síðu
1410         text: |-
1411           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1412           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1413           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1414         native_link: íslensku útgáfuna
1415         mapping_link: farið að kortleggja
1416       legal_babble:
1417         title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1418         intro_1_html: |-
1419           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1420           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1421           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1422           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1423         intro_2_html: |-
1424           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1425            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1426           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1427           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1428           sama leyfi.
1429           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1430           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1431         intro_3_html: |-
1432           Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1433           gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1434           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1435         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1436         credit_1_html: |-
1437           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1438           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1439         credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1440           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1441           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1442           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1443           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1444           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1445           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1446           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1447           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1448         credit_3_html: |-
1449           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1450           Til dæmis:
1451         attribution_example:
1452           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1453           title: Dæmi um tilvísun
1454         more_title_html: Finna út meira
1455         more_1_html: |-
1456           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1457           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1458         more_2_html: |-
1459           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1460           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1461           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1462           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1463           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1464         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1465         contributors_intro_html: |-
1466           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1467           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1468           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1469         contributors_at_html: |-
1470           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1471           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1472           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1473           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1474           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1475         contributors_au_html: |-
1476           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1477           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1478           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1479           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1480         contributors_ca_html: |-
1481           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1482           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1483           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1484           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1485           Statistics Canada).
1486         contributors_fi_html: |-
1487           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1488           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1489           auk annarra gagnasafna, með
1490           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1491         contributors_fr_html: |-
1492           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1493           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1494         contributors_nl_html: |-
1495           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1496           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1497         contributors_nz_html: |-
1498           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1499           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1500         contributors_si_html: |-
1501           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1502           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1503           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1504           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1505         contributors_es_html: |-
1506           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1507           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1508           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1509           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1510         contributors_za_html: |-
1511           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1512           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1513           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1514         contributors_gb_html: |-
1515           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1516           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1517           2010-19.
1518         contributors_footer_1_html: |-
1519           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1520           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1521           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1522         contributors_footer_2_html: |-
1523           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1524           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1525           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1526         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1527         infringement_1_html: |-
1528           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1529           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1530           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1531         infringement_2_html: |-
1532           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1533           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1534           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1535            veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1536         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1537         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1538           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1539           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1540           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1541           notkunarleyfa</a>.
1542     index:
1543       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1544         á JavaScript stuðning.
1545       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1546       permalink: Varanlegur tengill
1547       shortlink: Varanlegur smátengill
1548       createnote: Bæta við minnispunkti
1549       license:
1550         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1551       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1552         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1553     edit:
1554       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1555       not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1556         opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1557       user_page_link: notandasíðunni þinni
1558       anon_edits: (%{link})
1559       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1560       flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1561         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1562         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1563         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1564       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1565         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1566         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1567       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1568         til að sjá nánari upplýsingar
1569       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1570         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1571       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1572       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1573         ef nota á þennan eiginleika.
1574     export:
1575       title: Flytja út
1576       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1577       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1578       format_to_export: Skráasnið
1579       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1580       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1581       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1582       licence: Leyfi
1583       export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1584         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1585       too_large:
1586         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1587           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1588         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1589           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1590           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1591         planet:
1592           title: OSM-plánetan
1593           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1594         overpass:
1595           title: Overpass API-forritsviðmót
1596           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1597         geofabrik:
1598           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1599           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1600         metro:
1601           title: Yfirlit veðurspár
1602           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1603         other:
1604           title: Aðrar heimildir
1605           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1606       options: Valmöguleikar
1607       format: Snið
1608       scale: Kvarði
1609       max: hámark
1610       image_size: Stærð myndar
1611       zoom: Aðdráttur
1612       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1613       latitude: 'Lengd:'
1614       longitude: 'Breidd:'
1615       output: Úttak
1616       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1617       export_button: Flytja út
1618     fixthemap:
1619       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1620       how_to_help:
1621         title: Hvernig á að hjálpa til
1622         join_the_community:
1623           title: Ganga í hópinn
1624           explanation_html: |-
1625             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1626             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1627         add_a_note:
1628           instructions_html: |-
1629             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1630             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1631             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1632       other_concerns:
1633         title: Önnur íhugunarefni
1634         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1635           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1636           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1637           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1638           vinnuhóp</a>.  \\"
1639     help:
1640       title: Til að fá hjálp
1641       introduction: |-
1642         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1643         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1644       welcome:
1645         url: /velkomin
1646         title: Velkomin í OSM
1647         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1648           varðandi OpenStreetMap.
1649       beginners_guide:
1650         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1651         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1652         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1653       help:
1654         url: https://help.openstreetmap.org/
1655         title: help.openstreetmap.org
1656         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1657       mailing_lists:
1658         title: Póstlistar
1659         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1660           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1661       forums:
1662         title: Spjallsvæði
1663         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1664           hefðbundinna spjallborða.
1665       irc:
1666         title: IRC
1667         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1668       switch2osm:
1669         title: switch2osm
1670         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1671           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1672       welcomemat:
1673         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1674         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1675         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1676           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1677       wiki:
1678         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1679         title: wiki.openstreetmap.org
1680         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1681           varðandi OSM.
1682     sidebar:
1683       search_results: Leitarniðurstöður
1684       close: Loka
1685     search:
1686       search: Leita
1687       get_directions: Fá leiðsögn
1688       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1689       from: Frá
1690       to: Til
1691       where_am_i: Hvar er þetta?
1692       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1693       submit_text: Fara
1694       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1695     key:
1696       table:
1697         entry:
1698           motorway: Hraðbraut
1699           main_road: Aðalbraut
1700           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1701           primary: Stofnvegur
1702           secondary: Tengivegur
1703           unclassified: Héraðsvegur
1704           track: Slóði
1705           bridleway: Reiðstígur
1706           cycleway: Hjólaleið
1707           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1708           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1709           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1710           footway: Gönguleið
1711           rail: Lestarteinar
1712           subway: Neðanjarðarlest
1713           tram:
1714           - Léttlest
1715           - sporvagn
1716           cable:
1717           - Kláflyfta
1718           - stólalyfta
1719           runway:
1720           - Flugbraut
1721           - akstursbraut
1722           apron:
1723           - Flughlað
1724           - flugstöð
1725           admin: Stjórnsýslumörk
1726           forest: Ræktaður skógur
1727           wood: Náttúrulegur skógur
1728           golf: Golfvöllur
1729           park: Almenningsgarður
1730           resident: Íbúðasvæði
1731           common:
1732           - Almenningur
1733           - lundur
1734           retail: Smásölusvæði
1735           industrial: Iðnaðarsvæði
1736           commercial: Skrifstoðusvæði
1737           heathland: Heiðalönd
1738           lake:
1739           - Vatn
1740           - uppistöðulón
1741           farm: Bóndabær
1742           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1743           cemetery: Grafreitur
1744           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1745           pitch: Íþróttavöllur
1746           centre: Íþróttamiðstöð
1747           reserve: Náttúruverndarsvæði
1748           military: Hersvæði
1749           school:
1750           - Skóli
1751           - Háskóli
1752           building: Merkisbygging
1753           station: Lestarstöð
1754           summit:
1755           - Fjallstindur
1756           - tindur
1757           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1758           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1759           private: Einkaaðgangur
1760           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1761           construction: Vegir í byggingu
1762           bicycle_shop: Hjólaverslun
1763           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1764           toilets: Salerni
1765     richtext_area:
1766       edit: Breyta
1767       preview: Forskoðun
1768     markdown_help:
1769       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1770       headings: Fyrirsagnir
1771       heading: Fyrirsögn
1772       subheading: Undirfyrirsögn
1773       unordered: Óraðaður listi
1774       ordered: Raðaður listi
1775       first: Fyrsta atriði
1776       second: Annað atriði
1777       link: Tengill
1778       text: Texti
1779       image: Mynd
1780       alt: Alt-texti
1781       url: Slóð (URL)
1782     welcome:
1783       title: Velkomin!
1784       introduction_html: |-
1785         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1786         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1787         með því helsta sem þú þarft að vita.
1788       whats_on_the_map:
1789         title: Hvað er á kortinu
1790         on_html: |-
1791           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1792           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1793           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1794         off_html: |-
1795           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1796           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1797           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1798       basic_terms:
1799         title: Grunnhugtök við kortagerð
1800         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1801           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1802         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1803           nota við breytingar á landakortinu.
1804         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1805           veitingastaður eða tré.
1806         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1807           vatnsfall, tjörn eða bygging.
1808         tag_html: |-
1809           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1810           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1811       rules:
1812         title: Reglur!
1813         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1814           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1815           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1816           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1817           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1818           breytingar</a>."
1819       questions:
1820         title: Einhverjar spurningar?
1821         paragraph_1_html: |-
1822           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1823           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1824           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1825       start_mapping: Hefja kortlagningu
1826       add_a_note:
1827         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1828         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1829           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1830           maður breytir kortinu.
1831         paragraph_2_html: |-
1832           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1833           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1834           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1835   traces:
1836     visibility:
1837       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1838       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1839       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1840       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1841         punktar með tímastimpli)
1842     new:
1843       upload_trace: Senda inn GPS feril
1844       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1845       description: 'Lýsing:'
1846       tags: 'Merki:'
1847       tags_help: aðskilið með kommum
1848       visibility: 'Sýnileiki:'
1849       visibility_help: hvað þýðir þetta
1850       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1851       help: Hjálp
1852       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1853     create:
1854       upload_trace: Senda inn GPS feril
1855       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1856         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1857         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1858       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1859         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1860       traces_waiting:
1861         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1862           ferla til að aðrir notendur komist að.
1863         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1864           ferla til að aðrir notendur komist að.
1865     edit:
1866       title: Breyti ferlinum %{name}
1867       heading: Breyti ferlinum %{name}
1868       filename: 'Skráarheiti:'
1869       download: sækja
1870       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1871       points: 'Punktar:'
1872       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1873       map: kort
1874       edit: breyta
1875       owner: 'Eigandi:'
1876       description: 'Lýsing:'
1877       tags: 'Merki:'
1878       tags_help: aðskilin með kommum
1879       visibility: 'Sýnileiki:'
1880       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1881       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1882     update:
1883       updated: Ferill uppfærður
1884     trace_optionals:
1885       tags: Merki
1886     show:
1887       title: Skoða ferilinn %{name}
1888       heading: Skoða ferilinn %{name}
1889       pending: Í BIÐ
1890       filename: 'Skráarheiti:'
1891       download: sækja
1892       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1893       points: 'Punktar:'
1894       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1895       map: kort
1896       edit: breyta
1897       owner: 'Eigandi:'
1898       description: 'Lýsing:'
1899       tags: 'Merki:'
1900       none: Ekkert
1901       edit_trace: Breyta
1902       delete_trace: Eyða
1903       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1904       visibility: 'Sýnileiki:'
1905       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1906     trace_paging_nav:
1907       showing_page: Síða %{page}
1908       older: Eldri ferlar
1909       newer: Nýrri ferlar
1910     trace:
1911       pending: Í BIÐ
1912       count_points: '%{count} punktar'
1913       ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1914       more: upplýsingar
1915       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1916       view_map: Skoða kort
1917       edit: breyta
1918       edit_map: Breyta korti
1919       public: OPIРÖLLUM
1920       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1921       private: EINKA
1922       trackable: REKJANLEGT
1923       by: eftir
1924       in: í
1925       map: kort
1926     index:
1927       public_traces: Allir ferlar
1928       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1929       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1930       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1931       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1932       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1933         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1934       upload_trace: Senda inn feril
1935       see_all_traces: Sjá alla ferla
1936       see_my_traces: Skoða ferlana mína
1937     delete:
1938       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1939     make_public:
1940       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1941     offline_warning:
1942       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1943     offline:
1944       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1945       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1946     georss:
1947       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1948     description:
1949       description_with_count:
1950         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1951         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1952       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1953   application:
1954     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1955     require_cookies:
1956       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1957         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1958     require_admin:
1959       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1960     setup_user_auth:
1961       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1962         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1963       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1964         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1965       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1966         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1967         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1968         að skoða þá.
1969   oauth:
1970     authorize:
1971       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1972       request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1973         í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1974         gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1975       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1976       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1977       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1978       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1979         vinum.
1980       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1981       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1982       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1983       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1984       grant_access: Veita aðgang
1985     authorize_success:
1986       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1987       allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1988       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1989     authorize_failure:
1990       title: Auðkenningarbeiðni brást
1991       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1992         þínum.
1993       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1994     revoke:
1995       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1996     permissions:
1997       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1998   oauth_clients:
1999     new:
2000       title: Skrá nýtt forrit
2001     edit:
2002       title: Breyta forritinu þínu
2003     show:
2004       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2005       key: 'Lykill notanda:'
2006       secret: 'Leyniorð notanda:'
2007       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2008       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2009       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2010       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2011       edit: Breyta þessari skráningu
2012       delete: Eyða biðlara
2013       confirm: Ertu viss?
2014       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2015       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2016       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2017       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2018         vinum.
2019       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2020       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2021       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2022       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2023     index:
2024       title: OAuth stillingar
2025       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2026       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2027         handa forritum:'
2028       application: Heiti forrits
2029       issued_at: Gefið út þann
2030       revoke: Eyða banninu
2031       my_apps: Forritin mín
2032       no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
2033         með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
2034         OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2035       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2036       register_new: Skrá nýtt forrit
2037     form:
2038       name: Nafn
2039       required: þetta þarf
2040       url: Slóð á forritið
2041       callback_url: Svarslóð
2042       support_url: Slóð á aðstoð
2043       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2044       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2045       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2046       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2047         vinum.
2048       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2049       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2050       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2051       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2052     not_found:
2053       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2054     create:
2055       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2056     update:
2057       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2058     destroy:
2059       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2060   users:
2061     login:
2062       title: Innskrá
2063       heading: Innskrá
2064       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2065       password: 'Lykilorð:'
2066       openid: '%{logo} OpenID:'
2067       remember: 'Muna innskráninguna:'
2068       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2069       login_button: Innskrá
2070       register now: Skrá þig núna
2071       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2072         og lykilorði:'
2073       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2074       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2075       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2076         notandaaðgang.
2077       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2078       no account: Ertu ekki með aðgang?
2079       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2080         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2081         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2082       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2083         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2084         ef þú vilt ræða þetta mál.
2085       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2086       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2087       auth_providers:
2088         openid:
2089           title: Skrá inn með OpenID
2090           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2091         google:
2092           title: Skrá inn með Google
2093           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2094         facebook:
2095           title: Skrá inn með Facebook
2096           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2097         windowslive:
2098           title: Skrá inn með Windows Live
2099           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2100         github:
2101           title: Skrá inn með GitHub
2102           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2103         wikipedia:
2104           title: Skrá inn með Wikipedia
2105           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2106         yahoo:
2107           title: Skrá inn með Yahoo
2108           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2109         wordpress:
2110           title: Skrá inn með Wordpress
2111           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2112         aol:
2113           title: Skrá inn með AOL
2114           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2115     logout:
2116       title: Útskráning
2117       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2118       logout_button: Útskráning
2119     lost_password:
2120       title: Glatað lykilorð
2121       heading: Gleymt lykilorð?
2122       email address: 'Tölvupóstfang:'
2123       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2124       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2125         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2126       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2127       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2128     reset_password:
2129       title: Lykilorð endurstillt
2130       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2131       password: 'Lykilorð:'
2132       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2133       reset: Endurstilla lykilorð
2134       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2135       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2136     new:
2137       title: Nýskrá
2138       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2139         sjálfkrafa.
2140       contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2141         að fá reikning búinn til.
2142       about:
2143         header: Frjálst og breytanlegt
2144         html: |-
2145           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2146           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2147           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2148       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2149         vegna framlaga</a>.
2150       email address: 'Tölvupóstfang:'
2151       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2152       not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2153         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2154         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2155       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2156       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2157         því síðar í stillingunum þínum.
2158       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2159       password: 'Lykilorð:'
2160       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2161       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2162       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2163         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2164       continue: Nýskrá
2165       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2166         þíns!
2167       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2168         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2169         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2170       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2171     terms:
2172       title: Skilmálar
2173       heading: Skilmálar
2174       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2175       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2176       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2177         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2178       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2179       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2180       guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2181         og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2182       continue: Halda áfram
2183       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2184       decline: Hafna
2185       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2186         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2187       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2188       legale_names:
2189         france: Frakkland
2190         italy: Ítalía
2191         rest_of_world: Restin af heiminum
2192     no_such_user:
2193       title: Notandi ekki til
2194       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2195       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2196         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2197       deleted: eytt
2198     show:
2199       my diary: Bloggið mitt
2200       new diary entry: ný bloggfærsla
2201       my edits: Breytingarnar mínar
2202       my traces: Ferlarnir mínir
2203       my notes: Minnispunktarnir mínir
2204       my messages: Skilaboðin mín
2205       my profile: Notandasniðið mitt
2206       my settings: Stillingarnar mínar
2207       my comments: Athugasemdir mínar
2208       oauth settings: oauth stillingar
2209       blocks on me: Bönn gegn mér
2210       blocks by me: Bönn eftir mig
2211       send message: Senda skilaboð
2212       diary: Blogg
2213       edits: Breytingar
2214       traces: Ferlar
2215       notes: Minnispunktar á korti
2216       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2217       add as friend: bæta við sem vini
2218       mapper since: 'Notandi síðan:'
2219       ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2220       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2221       ct undecided: Óvíst
2222       ct declined: Hafnað
2223       ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2224       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2225       email address: 'Netfang:'
2226       created from: 'Búin til frá:'
2227       status: 'Staða:'
2228       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2229       description: Lýsing
2230       user location: Staðsetning
2231       if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2232         birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2233       settings_link_text: stillingasíðunni
2234       my friends: Vinir mínir
2235       no friends: Þú átt enga vini
2236       km away: í %{count} km fjarlægð
2237       m away: í %{count} m fjarlægð
2238       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2239       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2240         þér.
2241       role:
2242         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2243         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2244         grant:
2245           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2246           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2247         revoke:
2248           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2249           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2250       block_history: Virk bönn
2251       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2252       comments: Athugasemdir
2253       create_block: Banna þennan notanda
2254       activate_user: Virkja þennan notanda
2255       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2256       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2257       hide_user: Fela þennan notanda
2258       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2259       delete_user: Eyða þessum notanda
2260       confirm: Staðfesta
2261       friends_changesets: breytingasett vina
2262       friends_diaries: bloggfærslur vina
2263       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2264       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2265       report: Tilkynna þennan notanda
2266     popup:
2267       your location: Staðsetning þín
2268       nearby mapper: Nálægur notandi
2269       friend: Vinur
2270     account:
2271       title: Stillingar
2272       my settings: Mínar stillingar
2273       current email address: 'Núverandi netfang:'
2274       new email address: 'Nýtt netfang:'
2275       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2276       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2277       openid:
2278         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2279         link text: hvað er openID?
2280       public editing:
2281         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2282         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2283         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2284         enabled link text: Hvað er þetta?
2285         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2286           ónafngreindar.
2287         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2288       public editing note:
2289         heading: Nafngreindar breytingar
2290         text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2291           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2292           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2293           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2294           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2295           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2296           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2297           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2298           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2299       contributor terms:
2300         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2301         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2302         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2303           þíns.
2304         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2305           skilmálana vegna framlags þíns.
2306         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2307           almenningseigu (Public Domain).
2308         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2309         link text: Hvað er þetta?
2310       profile description: 'Lýsing á þér:'
2311       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2312       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2313       image: 'Mynd:'
2314       gravatar:
2315         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2316         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2317         link text: Hvað er þetta?
2318         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2319         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2320       new image: Bæta við mynd
2321       keep image: Halda þessari mynd
2322       delete image: Eyða þessari mynd
2323       replace image: Skipta út núverandi mynd
2324       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2325       home location: 'Staðsetning:'
2326       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2327       latitude: 'Lengdargráða:'
2328       longitude: 'Breiddargráða:'
2329       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2330       save changes button: Vista breytingar
2331       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2332       return to profile: Aftur á mína síðu
2333       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2334         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2335         þitt verði staðfest.
2336       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2337     confirm:
2338       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2339       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2340       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2341         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2342       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2343         þinn.
2344       button: Staðfesta
2345       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2346       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2347       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2348       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2349         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2350     confirm_resend:
2351       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2352         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2353         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2354         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2355         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2356       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2357     confirm_email:
2358       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2359       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2360       button: Staðfesta
2361       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2362       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2363       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2364     set_home:
2365       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2366     go_public:
2367       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2368     make_friend:
2369       heading: Bæta %{user} við sem vini?
2370       button: Bæta við sem vini
2371       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2372       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2373       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2374     remove_friend:
2375       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2376       button: fjarlægja úr vinahópi
2377       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2378       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2379     index:
2380       title: Notendur
2381       heading: Notendur
2382       showing:
2383         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2384         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2385       summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2386       summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2387       confirm: Staðfesta valda notendur
2388       hide: Fela valda notendur
2389       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2390     suspended:
2391       title: Aðgangur frystur
2392       heading: Aðgangur frystur
2393       webmaster: vefstjóri
2394       body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2395         \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2396         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2397     auth_failure:
2398       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2399       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2400       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2401       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2402       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2403     auth_association:
2404       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2405       option_1: |-
2406         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2407         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2408       option_2: |-
2409         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2410         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2411         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2412   user_role:
2413     filter:
2414       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2415       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2416       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2417       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2418     grant:
2419       title: Staðfestu leyfisveitingu
2420       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2421       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2422       confirm: Staðfesta
2423       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2424         séu bæði gild.
2425     revoke:
2426       title: Staðfestu leyfissviftingu
2427       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2428       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2429       confirm: Staðfesta
2430       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2431         leyfið séu bæði gild.
2432   user_blocks:
2433     model:
2434       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2435         banni.
2436       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2437     not_found:
2438       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2439       back: Listi yfir öll bönn
2440     new:
2441       title: Banna %{name}
2442       heading: Banna %{name}
2443       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2444       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2445       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2446       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2447         skilaboðum.
2448       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2449       back: Listi yfir öll bönn
2450     edit:
2451       title: Breyti banni gegn %{name}
2452       heading: Breyti banni gegn %{name}
2453       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2454       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2455       show: Sýna þetta bann
2456       back: Listi yfir öll bönn
2457       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2458     filter:
2459       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2460       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2461     create:
2462       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2463         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2464       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2465         áður en þú bannar þá.
2466       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2467     update:
2468       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2469       success: Banninu var breytt.
2470     index:
2471       title: Bönn
2472       heading: Listi yfir bönn
2473       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2474     revoke:
2475       title: Eyði banni á %{block_on}
2476       heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2477       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2478       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2479       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2480       revoke: Eyða banninu
2481       flash: Banninu var eytt.
2482     helper:
2483       time_future: Endar eftir %{time}
2484       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2485       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2486         sig inn.
2487       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2488       block_duration:
2489         hours:
2490           one: 1 stund
2491           other: '%{count} stundir'
2492         days:
2493           one: 1 dagur
2494           other: '%{count} dagar'
2495         weeks:
2496           one: 1 vika
2497           other: '%{count} vikur'
2498         months:
2499           one: 1 mánuður
2500           other: '%{count} mánuðir'
2501         years:
2502           one: 1 ár
2503           other: '%{count} ár'
2504     blocks_on:
2505       title: Bönn gegn %{name}
2506       heading: Bönn gegn %{name}
2507       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2508     blocks_by:
2509       title: Bönn eftir %{name}
2510       heading: Bönn eftir %{name}
2511       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2512     show:
2513       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2514       heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2515       time_future: Endar eftir %{time}
2516       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2517       created: Búið til
2518       ago: Fyrir %{time} síðan
2519       status: Staða
2520       show: Sýna
2521       edit: Breyta
2522       revoke: Eyða banninu
2523       confirm: Ertu viss?
2524       reason: 'Ástæða banns:'
2525       back: Listi yfir öll bönn
2526       revoker: 'Eytt af:'
2527       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2528     block:
2529       not_revoked: (ekki eytt)
2530       show: Sýna
2531       edit: Breyta
2532       revoke: Eyða banninu
2533     blocks:
2534       display_name: Bann gegn
2535       creator_name: Búið til af
2536       reason: Ástæða banns
2537       status: Staða
2538       revoker_name: Eytt af
2539       showing_page: Síða %{page}
2540       next: Næsta »
2541       previous: « Fyrri
2542   notes:
2543     mine:
2544       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2545         %{user}
2546       heading: Minnispunktar frá %{user}
2547       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2548         við af %{user}
2549       id: Auðkenni (ID)
2550       creator: Búið til af
2551       description: Lýsing
2552       created_at: Búið til í
2553       last_changed: Síðast breytt
2554       ago_html: fyrir %{when} síðan
2555   javascripts:
2556     close: Loka
2557     share:
2558       title: Deila
2559       cancel: Hætta við
2560       image: Mynd
2561       link: Tengill eða HTML
2562       long_link: Tengill
2563       short_link: Stuttur tengill
2564       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2565       embed: HTML
2566       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2567       format: 'Snið:'
2568       scale: 'Kvarði:'
2569       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2570       download: Sækja
2571       short_url: Stutt URL-slóð
2572       include_marker: Hafa með kortamerkið
2573       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2574       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2575       view_larger_map: Skoða stærra kort
2576       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2577     embed:
2578       report_problem: Tilkynna vandamál
2579     key:
2580       title: Kortaskýringar
2581       tooltip: Kortaskýringar
2582       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2583     map:
2584       zoom:
2585         in: Renna að
2586         out: Renna frá
2587       locate:
2588         title: Birta staðsetningu mína
2589         popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2590       base:
2591         standard: Staðlað
2592         cycle_map: Hjólakort
2593         transport_map: Umferðarkort
2594         hot: Hjálparstarf
2595       layers:
2596         header: Lög á korti
2597         notes: Minnispunktar á korti
2598         data: Gögn korts
2599         gps: Opinberir GPS-ferlar
2600         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2601         title: Lög
2602       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2603       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2604     site:
2605       edit_tooltip: Breyta kortinu
2606       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2607       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2608       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2609       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2610       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2611       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2612       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2613     changesets:
2614       show:
2615         comment: Athugasemd
2616         subscribe: Gerast áskrifandi
2617         unsubscribe: Segja upp áskrift
2618         hide_comment: fela
2619         unhide_comment: hætta að fela
2620     notes:
2621       new:
2622         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2623           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2624           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2625         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2626           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2627           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2628         add: Bæta við minnispunkti
2629       show:
2630         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2631           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2632         hide: Fela
2633         resolve: Leysa
2634         reactivate: Virkja aftur
2635         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2636         comment: Athugasemd
2637     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2638       síðan hér.
2639     directions:
2640       ascend: Fara upp
2641       engines:
2642         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2643         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2644         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2645         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2646         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2647         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2648       descend: Fara niður
2649       directions: Leiðir
2650       distance: Vegalengd
2651       errors:
2652         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2653         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2654       instructions:
2655         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2656         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2657         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2658         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2659         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2660         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2661           að %{directions}
2662         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2663           %{name}, í áttina að %{directions}
2664         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2665         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2666         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2667           áttina að %{directions}
2668         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2669         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2670         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2671           í áttina að %{directions}
2672         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2673         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2674         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2675           á %{name}
2676         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2677         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2678         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2679         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2680         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2681         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2682         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2683         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2684         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2685         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2686         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2687           að %{directions}
2688         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2689           á %{name}, í áttina að %{directions}
2690         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2691         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2692         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2693           í áttina að %{directions}
2694         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2695         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2696         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2697           í áttina að %{directions}
2698         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2699         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2700         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2701           á %{name}
2702         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2703         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2704         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2705         via_point_without_exit: (um punkt)
2706         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2707         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2708         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2709         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2710         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2711         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2712         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2713         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2714         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2715           á %{name}
2716         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2717           yfir á %{name}
2718         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2719         unnamed: ónefnd gata
2720         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2721         exit_counts:
2722           first: "1."
2723           second: "2."
2724           third: "3."
2725           fourth: "4."
2726           fifth: "5."
2727           sixth: "6."
2728           seventh: "7."
2729           eighth: "8."
2730           ninth: "9."
2731           tenth: "10."
2732       time: Tími
2733     query:
2734       node: Hnútur
2735       way: Leið
2736       relation: Vensl
2737       nothing_found: Engar fitjur fundust
2738       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2739       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2740     context:
2741       directions_from: Vegvísun héðan
2742       directions_to: Vegvísun hingað
2743       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2744       show_address: Sjá heimilisfang
2745       query_features: Rannsaka fitjur
2746       centre_map: Miðjusetja kort hér
2747   redactions:
2748     edit:
2749       description: Lýsing
2750       heading: Breyta leiðréttingu
2751       title: Breyta leiðréttingu
2752     index:
2753       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2754       heading: Listi yfir leiðréttingar
2755       title: Listi yfir leiðréttingar
2756     new:
2757       description: Lýsing
2758       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2759       title: Bý til nýja leiðréttingu
2760     show:
2761       description: 'Lýsing:'
2762       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2763       title: Birti leiðréttingu
2764       user: 'Gert af:'
2765       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2766       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2767       confirm: Ertu viss?
2768     create:
2769       flash: Leiðrétting útbúin.
2770     update:
2771       flash: Breytingar vistaðar.
2772     destroy:
2773       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2774         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2775       flash: Leiðréttingu eytt.
2776       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2777   validations:
2778     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2779     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2780     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2781     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2782 ...