1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Garis Lintang
13 longitude: Garis Bujur
25 description: Keterangan
26 latitude: Garis Lintang
27 longitude: Garis Bujur
35 description: Keterangan
36 display_name: Nama Paparan
39 pass_crypt: Kata laluan
41 acl: Senarai Kawalan Capaian
43 changeset_tag: Tag Set Ubah
45 diary_comment: Ulasan Diari
46 diary_entry: Catatan Diari
54 old_node_tag: Tag Nod Lama
55 old_relation: Hubungan Lama
56 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
57 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
59 old_way_node: Nod Arah Lama
60 old_way_tag: Tag Arah Lama
62 relation_member: Anggota Hubungan
63 relation_tag: Tag Hubungan
66 tracepoint: Titik Jejak
69 user_preference: Keutamaan Pengguna
70 user_token: Token Pengguna
76 changeset: "Set Ubah: %{id}"
77 changesetxml: XML Set Ubah
78 download: Muat turun %{changeset_xml_link} atau %{osmchange_xml_link}
81 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
82 osmchangexml: XML osmChange
86 bounding_box: "Petak pembatasan:"
88 closed_at: "Ditutup pada:"
89 created_at: "Dibuat pada:"
90 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
91 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
92 has_ways: "Mempunyai %{count} arah yang berikut:"
93 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
94 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
96 changeset_comment: Komen
97 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
98 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
99 edited_at: "Disunting pada:"
100 edited_by: "Disunting oleh:"
101 in_changeset: "Dalam set ubah:"
104 entry: Hubungan %{relation_name}
105 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
109 area: Sunting kawasan
111 relation: Sunting hubungan
114 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
115 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
116 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
117 way: Lihat arah pada peta yang lebih besar
118 loading: Memuatkan...
121 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
122 next_node_tooltip: Nod berikutnya
123 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
124 next_way_tooltip: Arah berikutnya
125 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
126 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
127 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
128 prev_way_tooltip: Arah sebelumnya
130 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
131 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
132 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
134 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} atau %{edit_link}"
135 download_xml: Muat Turun XML
138 node_title: "Nod: %{node_name}"
139 view_history: lihat sejarah
141 coordinates: "Koordinat:"
142 part_of: "Sebahagian:"
144 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
145 download_xml: Muat Turun XML
146 node_history: Sejarah Nod
147 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
148 view_details: lihat butiran
150 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
158 showing_page: Memaparkan laman
160 download: "%{download_xml_link} atau %{view_history_link}"
161 download_xml: Muat Turun XML
163 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
164 view_history: lihat sejarah
167 part_of: "Sebahagian:"
169 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
170 download_xml: Muat Turun XML
171 relation_history: Sejarah Hubungan
172 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
173 view_details: lihat butiran
175 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
181 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
182 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
184 data_frame_title: Data
185 data_layer_name: Data
187 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
188 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh [[user]] pada [[timestamp]]
189 hide_areas: Sorokkan kawasan
190 history_for_feature: Sejarah [[feature]]
191 load_data: Muatkan Data
192 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi [[num_features]] ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada 100 ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
193 loading: Memuatkan...
194 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
196 api: Ambil kawasan in dari API
197 back: Paparkan senarai objek
199 heading: Senarai objek
211 private_user: pengguna persendirian
212 show_areas: Tunjukkan kawasan
213 show_history: Tunjukkan Sejarah
214 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan [[bbox_size]] terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
216 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
220 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
221 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
222 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
224 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
231 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} atau %{edit_link}"
232 download_xml: Muat Turun XML
234 view_history: lihat sejarah
236 way_title: "Arah: %{way_name}"
239 one: juga sebahagian daripada arah %{related_ways}
240 other: juga sebahagian daripada arah-arah %{related_ways}
242 part_of: "Sebahagian:"
244 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
245 download_xml: Muat Turun XML
246 view_details: lihat butiran
247 way_history: Sejarah Arah
248 way_history_title: "Sejarah Arah: %{way_name}"
251 anonymous: Tanpa nama
254 no_edits: (tiada suntingan)
255 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
256 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
257 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
258 changeset_paging_nav:
260 previous: "« Sebelumnya"
261 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
266 saved_at: Disimpan pada
269 description: Perubahan terkini
270 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
271 description_user: Set Ubah oleh %{user}
272 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
274 heading_bbox: Set Ubah
275 heading_user: Set Ubah
276 heading_user_bbox: Set Ubah
278 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
279 title_user: Set Ubah oleh %{user}
280 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
282 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
285 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
287 hide_link: Sorokkan komen ini
289 comment_count: "%{count} komen"
290 comment_link: Ulas catatan ini
292 edit_link: Sunting catatan ini
293 hide_link: Sorokkan catatan ini
294 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
295 reply_link: Balas catatan ini
299 latitude: "Garis Lintang:"
301 longitude: "Garis Bujur:"
302 marker_text: Lokasi catatan diari
305 title: Sunting catatan diari
306 use_map_link: gunakan peta
309 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
310 title: Catatan diari OpenStreetMap
312 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
313 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
315 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
316 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
318 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
319 new: Catatan Diari Baru
320 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
321 newer_entries: Catatan Terkini
322 no_entries: Tiada catatan diari
323 older_entries: Catatan Terdahulu
324 recent_entries: "Catatan diari terkini:"
325 title: Diari pengguna
326 user_title: Diari %{user}
332 title: Catatan Diari Baru
334 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
335 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
336 title: Catatan diari ini tidak wujud
338 body: Maaf, tiada pengguna dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
339 heading: Pengguna %{url} tidak wujud
340 title: Pengguna ini tidak wujud
342 leave_a_comment: Tinggalkan komen
344 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
346 title: Diari %{user} | %{title}
347 user_title: Diari %{user}
349 default: Asali (kini %{name})
351 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
354 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
357 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
361 add_marker: Bubuh penanda pada peta
362 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
363 embeddable_html: HTML Boleh Benam
364 export_button: Eksport
365 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum</a>.
367 format_to_export: Format untuk Dieksport
368 image_size: Saiz Imej
372 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
373 mapnik_image: Imej Mapnik
376 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
377 osmarender_image: Imej Osmarender
379 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
382 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
383 heading: Kawasan Terlalu Besar
386 add_marker: Bubuh penanda pada peta
387 change_marker: Ubah kedudukan penanda
388 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
389 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
391 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
392 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
396 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_namefinder: "%{types} carian <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
398 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403 description_osm_namefinder:
404 prefix: "%{distance} ke %{direction} dari %{type}"
408 north_east: timur laut
409 north_west: barat laut
412 south_west: barat daya
416 other: sekitar %{count}km
417 zero: kurang daripada 1km
419 more_results: Lebih banyak hasil
420 no_results: Tiada hasil carian
423 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
426 osm_namefinder: Hasil Carian <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
427 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
428 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
429 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
430 search_osm_namefinder:
431 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} ke %{parentdirection} dari %{parentname})"
432 suffix_place: ", %{distance} ke %{direction} dari %{placename}"
433 search_osm_nominatim:
436 airport: Lapangan Terbang
437 arts_centre: Pusat Seni
439 auditorium: Auditorium
443 bicycle_parking: Letak Basikal
444 bicycle_rental: Sewa Basikal
445 brothel: Rumah Pelacuran
446 bureau_de_change: Pengurup Wang
447 bus_station: Stesen Bas
449 car_rental: Sewa Kereta
450 car_sharing: Kongsi Kereta
451 car_wash: Cuci Kereta
457 community_centre: Pusat Komuniti
459 crematorium: Bakar Mayat
463 drinking_water: Air Minuman
464 driving_school: Sekolah Memandu
466 emergency_phone: Telefon Kecemasan
467 fast_food: Makanan Segera
468 ferry_terminal: Terminal Feri
469 fire_hydrant: Pili Bomba
470 fire_station: Balai Bomba
471 fountain: Air Pancutan
473 grave_yard: Perkuburan
474 gym: Pusat Senaman / Gim
476 health_centre: Pusat Kesihatan
479 hunting_stand: Pondok Memburu
482 library: Perpustakaan
484 marketplace: Tempat Pasar
485 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
486 nightclub: Kelab Malam
488 nursing_home: Rumah Penjagaan
491 parking: Letak Kereta
493 place_of_worship: Tempat Ibadat
496 post_office: Pejabat Pos
497 preschool: Prasekolah
500 public_building: Bangunan Awam
501 public_market: Pasar Awam
502 reception_area: Sambut Tetamu
503 recycling: Kitar Semula
504 restaurant: Kedai Makan
505 retirement_home: Rumah Persaraan
511 social_club: Kelab Sosial
513 supermarket: Pasar Raya
515 telephone: Telefon Awam
518 townhall: Dewan Bandar
519 university: Universiti
520 vending_machine: Mesin Layan Diri
521 veterinary: Doktor Haiwan
522 village_hall: Balai Raya
523 waste_basket: Bakul Sampah
525 youth_centre: Pusat Belia
527 administrative: Sempadan Pentadbiran
529 apartments: Blok Rumah Pangsa
534 city_hall: Dewan Bandaraya
535 commercial: Bangunan Perdagangan
537 entrance: Pintu Masuk Bangunan
538 faculty: Bangunan Fakulti
539 farm: Bangunan Ladang
543 hospital: Bangunan Hospital
546 industrial: Bangunan Industri
547 office: Bangunan Pejabat
548 public: Bangunan Awam
549 residential: Bangunan Perumahan
550 retail: Bangunan Peruncitan
551 school: Bangunan Sekolah
557 train_station: Stesen Keretapi
558 university: Bangunan Universiti
560 bridleway: Lorong Kuda
561 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
562 bus_stop: Perhentian Bas
564 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
565 cycleway: Lorong Basikal
566 distance_marker: Penanda Jarak
567 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
568 footway: Lorong Pejalan Kaki
571 living_street: Jalan Masyarakat
572 minor: Jalan Sampingan
574 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
575 motorway_link: Jalan Lebuhraya
577 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
580 primary_link: Jalan Utama
582 residential: Perumahan
584 secondary: Jalan Sekunder
585 secondary_link: Jalan Sekunder
586 service: Jalan Perkhidmatan
587 services: Perkhidmatan Lebuhraya
590 tertiary: Jalan Tertier
594 trunk_link: Jalan Utama
595 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
596 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
598 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
599 battlefield: Medan Pertempuran
600 boundary_stone: Batu Sempadan
613 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
614 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
617 allotments: Taman petak
619 brownfield: Tanah Terbiar
621 commercial: Kawasan Perdagangan
622 conservation: Pemuliharaan
623 construction: Pembinaan
625 farmland: Tanah Ladang
626 farmyard: Laman Ladang
629 greenfield: Tanah Tak Terbangun
630 industrial: Kawasan Perindustrian
631 landfill: Kambus Tanah
632 meadow: Padang Rumput
633 military: Kawasan Tentera
636 nature_reserve: Cagar Alam
638 piste: Padang Luncur Ais
641 railway: Landasan Keretapi
642 recreation_ground: Tempat Berekreasi
644 residential: Kawasan Perumahan
646 village_green: Padang Kampung
647 vineyard: Ladang Anggur
648 wetland: Tanah Lembap
651 beach_resort: Peranginan Pantai
653 fishing: Tempat Memancing
655 golf_course: Padang Golf
656 ice_rink: Gelanggang Ais
658 miniature_golf: Golf Miniatur
659 nature_reserve: Cagar Alam
662 playground: Taman Permainan
663 recreation_ground: Tempat Berekreasi
664 slipway: Landasan Kapal
665 sports_centre: Pusat Sukan
667 swimming_pool: Kolam Renang
668 track: Balapan Lumba Lari
669 water_park: Taman Air
674 cave_entrance: Liang Gua
677 coastline: Garis Pinggir Laut
704 volcano: Gunung Berapi
706 wetland: Tanah Lembap
707 wetlands: Tanah Lembap
710 airport: Lapangan Terbang
722 municipality: Perbandaran
727 subdivision: Subbahagian
730 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
733 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
734 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
735 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
736 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
737 funicular: Landasan Keretapi Funikular
738 halt: Perhentian Keretapi
739 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
740 junction: Simpang Landasan Keretapi
741 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
742 light_rail: Rel Ringan
744 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
745 platform: Platform Keretapi
746 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
747 spur: Cabang Landasan Keretapi
748 station: Stesen Keretapi
749 subway: Stesen Bawah Tanah
750 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
751 switch: Titik Landasan Keretapi
753 tram_stop: Perhentian Trem
756 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
757 apparel: Kedai Busana
760 beauty: Kedai Kecantikan
761 beverages: Kedai Minuman
762 bicycle: Kedai Basikal
764 butcher: Kedai Daging
766 car_dealer: Peniaga Kereta
767 car_parts: Alat Ganti Kereta
768 car_repair: Baiki Kereta
769 carpet: Kedai Permaidani
772 clothes: Kedai Pakaian
773 computer: Kedai Komputer
774 confectionery: Kedai Konfeksi
775 convenience: Kedai Mudah Beli
776 copyshop: Kedai Fotokopi
777 cosmetics: Kedai Komestik
778 department_store: Gedung Serbaneka
779 discount: Kedai Diskaun
781 drugstore: Kedai Ubat
782 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
783 electronics: Kedai Elektronik
784 estate_agent: Ejen Hartanah
786 fashion: Kedai Fesyen
790 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
793 garden_centre: Pusat Kebun
796 greengrocer: Kedai Jual Sayur
797 grocery: Kedai Runcit
798 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
799 hardware: Kedai Barang Besi
802 jewelry: Kedai Barang Kemas
805 mall: Medan Beli-Belah
807 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
808 motorcycle: Kedai Motosikal
810 newsagent: Gerai Surat Khabar
811 optician: Kedai Optik
812 organic: Kedai Makanan Organik
813 outdoor: Kedai Luaran
818 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
820 stationery: Kedai Alat Tulis
821 supermarket: Pasar Raya
823 travel_agency: Agensi Pelancongan
825 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
827 alpine_hut: Pondok Gunung
830 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
832 camp_site: Tapak Perkhemahan
833 caravan_site: Tapak Karavan
835 guest_house: Rumah Tamu
838 information: Maklumat
839 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
842 picnic_site: Tapak Berkelah
843 theme_park: Taman Tema
845 viewpoint: Sudut Pandangan
848 boatyard: Limbungan Bot
850 connector: Penyambung Jalan Air
852 derelict_canal: Terusan Terbiar
858 mineral_spring: Mata Air Mineral
862 riverbank: Tebing Sungai
865 water_point: Titik Jalan Air
866 waterfall: Air Terjun
869 community_blogs: Blog Komuniti
870 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
871 copyright: Hak Cipta & Lesen
872 documentation: Dokumentasi
873 documentation_title: Dokumentasi projek
874 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
875 donate_link_text: menderma
877 edit_with: Sunting dengan %{editor}
879 export_tooltip: Eksport data peta
881 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
882 gps_traces: Jejak GPS
883 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
885 help_centre: Pusat Bantuan
886 help_title: Tapak bantuan projek
889 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
890 inbox: peti masuk (%{count})
892 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
893 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
894 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
895 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
896 intro_2: OpenStreetMap membolehkan anda untuk melihat, menyunting dan menggunakan data geografi secara kolaborasi dari mana-mana di atas muka Bumi.
897 intro_3: Pengehosan OpenStreetMap disokong dengan sepenuh hati oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}. Penyokong-penyokong projek yang lain tersenarai dalam %{partners}.
898 intro_3_ic: Imperial College London
899 intro_3_partners: wiki
901 title: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum
903 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
905 alt_text: Logo OpenStreetMap
907 logout_tooltip: Log keluar
910 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
911 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
912 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
914 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
916 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
917 user_diaries: Diari Pengguna
918 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
920 view_tooltip: Lihat peta
921 welcome_user: Selamat datang, %{user_link}
922 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
924 wiki_title: Tapak wiki projek
927 english_link: teks asal bahasa Inggeris
928 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
929 title: Perihal terjemahan ini
930 legal_babble: "<h2>Hak Cipta dan Lesen</h2>\n<p>\n OpenStreetMap merupakan <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah lesen <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Anda diberi kebebasan untuk menyalin, mengedarkan, memancarkan dan mengubah suai peta-peta dan data kami asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Sekiranya anda mengubah atau menokok tambah peta-peta atau data kami, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Hukum undang-undang</a> yang penuh ini menjelaskan hak-hak dan tanggungjawab anda.\n</p>\n\n<h3>Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Sekiranya anda menggunakan imej-imej peta OpenStreetMap map images, kami memohon supaya penghargaan anda menyatakan sekurang-kurangnya yang berikut: “© para penyumbang OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Jika anda menggunakan data peta sahaja, kami memohon “Data peta © penyumbang OpenStreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Di mana mungkin, OpenStreetMap sewajarnya dihiperpautkan dengan <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> dan CC-BY-SA dengan <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jika anda menggunakan bahantara yang tidak membolehkan pautan (cth. hasil cetakan), kami mencadangkan agar anda melencongkan para pembaca anda kepada www.openstreetmap.org (mungkin dengan mengembangkan ‘OpenStreetMap’ kepada alamat penuh ini) dan juga www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Mengetahui lebih lanjut</h3>\n<p>\n Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami di <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.\n</p>\n<p>\n Para penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambahkan data dari mana-mana sumber yang berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa kebenaran yang tersurat daripada pemegang hak cipta.\n</p>\n<p>\n Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma untuk pemaju pihak ketiga.\n\n Bacalah <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Dasar Penggunaan API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Dasar Penggunaan Nominatim</a> kami.\n</p>\n\n<h3>Penyumbang kami</h3>\n<p>\n Lesen CC-BY-SA kami mengehendaki anda untuk “memberikan penghargaan Pengarang Asal yang berpatutan dengan bahantara atau kaedah yang Anda sedang gunakan”. Setiap seorang pemeta OSM tidak memohon penghargaan yang melebihi penghargaan kepada “para penyumbang OpenStreetMap”, tetapi seandainya data daripada agensi pemetaan kebangsaan atau sebarang sumber utama yang lain telah disertakan dalam OpenStreetMap, maka adalah wajar untuk memberikan penghargaan kepadanya dengan terus mengeluarkan semula penghargaannya atau membubuh pautan kepadanya dalam laman ini.\n</p>\n\n<!--\nMakluman untuk penyunting halaman\n\nSenarai berikut hanya menyertakan pihak-pihak yang memerlukan atribusi sebagai syarat penggunaan data di OpenStreetMap. Ia bukan katalog import am dan tidak boleh digunakan melainkan apabila atribusi diperlukan untuk mematuhi lesen data yang diimport itu.\n\nSebarang tambahan di sini mesti dibincangkan dengan penyelia sistem OSM terlebih dahulu.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar berasaskan data Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Poland</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://ump.waw.pl/\">peta-peta UMP-pcPL</a>. Hak cipta penyumbang UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan.\n</p>"
932 mapping_link: mula membuat peta
933 native_link: versi Bahasa Melayu
934 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
935 title: Perihal laman ini
938 deleted: Pesanan dibuang
942 my_inbox: Peti masuk saya
946 you_have: Anda mempunyai %{new_count} pesanan baru dan %{old_count} pesanan lama
948 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
949 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
951 delete_button: Hapuskan
952 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
954 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
956 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
958 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
959 message_sent: Pesanan dikirim
961 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
963 title: Hantar pesanan
965 heading: Pesanan ini tidak wujud
966 title: Pesanan ini tidak wujud
968 heading: Pengguna ini tidak wujud
969 title: Pengguna ini tidak wujud
973 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
978 you_have_sent_messages: Anda mempunyai %{count} pesanan terhantar
980 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
981 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
984 reading_your_sent_messages: Membaca pesanan yang dihantar
989 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk dibaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
990 sent_message_summary:
991 delete_button: Hapuskan
993 diary_comment_notification:
994 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
995 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
996 hi: Apa khabar %{to_user},
997 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
999 greeting: Apa khabar,
1000 email_confirm_plain:
1001 greeting: Apa khabar,
1002 friend_notification:
1003 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1005 and_no_tags: and tiada tag.
1006 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1008 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1009 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1010 more_info_2: "boleh didapati di:"
1011 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1012 greeting: Apa khabar,
1014 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} mata.
1015 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1016 with_description: dengan keterangan
1017 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1019 greeting: Apa khabar,
1020 lost_password_plain:
1021 greeting: Apa khabar,
1022 message_notification:
1023 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1024 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1025 hi: Apa khabar %{to_user},
1027 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1028 signup_confirm_html:
1029 greeting: Apa khabar!
1030 signup_confirm_plain:
1031 greeting: Apa khabar!
1032 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1033 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1034 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1038 title: Sunting aplikasi anda
1044 title: Daftarkan aplikasi baru
1046 support_notice: Kami menyokong HMAC-SHA1 (disyorkan) dan juga teks biasa dalam mod ssl.
1049 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1050 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1051 user_page_link: laman pengguna
1053 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1054 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1055 js_3: Apa kata anda cuba <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">pelayar jubin statik Tiles@Home</a> seandainya anda tidak dapat menghidupkan JavaScript.
1057 project_name: Projek OpenStreetMap
1058 permalink: Pautan Kekal
1059 shortlink: Pautan Ringkas
1062 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1065 admin: Sempadan pentadbiran
1067 - Kawasan gerak lapangan terbang
1069 bridleway: Lorong kuda
1070 building: Bangunan penting
1075 cemetery: Perkuburan
1077 commercial: Kawasan perdagangan
1078 cycleway: Lorong basikal
1080 footway: Laluan pejalan kaki
1083 industrial: Kawasan perindustrian
1087 military: Kawasan tentera
1091 primary: Jalan utama
1092 rail: Landasan keretapi
1093 resident: Kawasan perumahan
1094 retail: Kawasan peruncitan
1096 - Landasan kapal terbang
1101 secondary: Jalan sekunder
1102 station: Stesen keretapi
1103 subway: Landasan bawah tanah
1107 tourist: Tarikan pelancong
1113 unclassified: Jalan tidak terkelas
1114 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1119 where_am_i: Saya di mana?
1122 search_results: Hasil Carian
1125 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1128 description: "Keterangan:"
1129 download: muat turun
1131 filename: "Nama fail:"
1134 save_button: Simpan Perubahan
1136 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1137 visibility: "Keterlihatan:"
1143 description: Keterangan
1146 upload_button: Muat naik
1147 visibility: "Keterlihatan:"
1150 previous: "« Sebelumnya"
1152 description: "Keterangan:"
1153 download: muat turun
1155 filename: "Nama fail:"
1160 uploaded: "Dimuat naik:"
1161 visibility: "Keterlihatan:"
1164 latitude: "Garis Lintang:"
1165 longitude: "Garis Bujur:"
1166 save changes button: Simpan Perubahan
1176 login_button: Log masuk
1177 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1180 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1181 title: Log masuk dengan AOL
1183 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1184 title: Log masuk dengan Google
1186 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1187 title: Log masuk dengan myOpenID
1189 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1190 title: Log masuk dengan OpenID
1192 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1193 title: Log masuk dengan Wordpress
1195 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1196 title: Log masuk dengan Yahoo
1197 password: "Kata laluan:"
1198 remember: "Ingati saya:"
1200 webmaster: pentadbir web
1202 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1203 logout_button: Log keluar
1206 email address: "Alamat E-mel:"
1207 heading: Lupa Kata Laluan?
1208 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1209 new password button: Set semula kata laluan
1210 title: Terlupa kata laluan
1212 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1213 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1215 display name: "Nama Paparan:"
1216 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1217 email address: "Alamat E-mel:"
1218 openid: "OpenID %{logo}:"
1219 password: "Kata laluan:"
1221 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1223 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1224 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1225 password: "Kata laluan:"
1226 reset: Set Semula Kata Laluan
1227 title: Set semula kata laluan
1232 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1234 description: Keterangan
1236 email address: "Alamat e-mel:"
1237 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1238 my diary: diari saya
1239 new diary entry: catatan diari baru
1240 settings_link_text: tetapan