1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
144 title: 'Hnútur: %{name}'
145 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
147 title: 'Leið: %{name}'
148 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
151 title: 'Vensl: %{name}'
152 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
155 entry: '%{type} %{name}'
156 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
162 entry: Venslin %{relation_name}
163 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
165 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
170 changeset: breytingasett
173 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
174 of langann tíma að ná í gögnin.
179 changeset: breytingasettið
182 redaction: Endurskoðun %{id}
188 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
189 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
191 load_data: Hlaða inn gögnum
192 loading: Hleð inn gögnum...
196 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
197 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
198 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
199 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
200 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
202 title: 'Minnispunktur: %{id}'
203 new_note: Nýr minnispunktur
205 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
206 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
207 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
208 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
209 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
212 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
215 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
219 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 title: Rannsaka fitjur
224 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
225 nearby: Nálægar fitjur
226 enclosing: Umlykjandi fitjur
228 changeset_paging_nav:
229 showing_page: Síða %{page}
234 no_edits: (engar breytingar)
235 view_changeset_details: Skoða breytingasett
244 title_user: Breytingar eftir %{user}
245 title_friend: Breytingar eftir vini þína
246 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
247 empty: Engin breytingasett fundust.
248 load_more: Hlaða inn fleiri
250 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
251 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
255 title: Ný bloggfærsla
256 publish_button: Birta
259 title_friends: Blogg vina
260 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
261 user_title: Blogg %{user}
262 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
264 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
265 no_entries: Engar bloggfærslur
266 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
267 older_entries: Eldri færslur
268 newer_entries: Nýrri færslur
270 title: Breyta bloggfærslu
273 language: 'Tungumál:'
274 location: 'Staðsetning:'
275 latitude: 'Lengdargráða:'
276 longitude: 'Breiddargráða:'
277 use_map_link: finna á korti
279 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
281 title: Blogg | %{user}
282 user_title: Blogg %{user}
283 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
284 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
288 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
289 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
290 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
291 eða fylgdir ógildum tengli.
293 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
294 comment_link: Bæta við athugasemd
295 reply_link: Senda höfund skilaboð
297 zero: Engar athugasemdir
298 one: '%{count} athugasemd'
299 other: '%{count} athugasemdir'
300 edit_link: Breyta þessari færslu
301 hide_link: Fela þessa færslu
304 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
305 hide_link: Fela þessa athugasemd
308 location: 'Staðsetning:'
313 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
314 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
316 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
317 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
319 title: OpenStreetMap bloggfærslur
320 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
322 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
326 ago: fyrir %{ago} síðan
327 newer_comments: Nýrri athugasemdir
328 older_comments: Eldri athugasemdir
332 area_to_export: Svæði til að niðurhala
333 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
334 format_to_export: Skráasnið
335 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
336 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
337 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
339 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
340 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
342 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
343 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
344 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
348 title: Niðurhöl frá Geofabrik
350 title: Aðrar heimildir
351 options: Valmöguleikar
355 image_size: Stærð myndar
357 add_marker: Bæta punkti á kortið
361 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
362 export_button: Flytja út
366 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
367 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
369 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 search_osm_nominatim:
377 prefix_format: '%{name}:'
381 chair_lift: Stólalyfta
390 taxiway: Akbraut flugvéla
393 animal_shelter: Dýraheimili
394 arts_centre: Listamiðstöð
400 bicycle_parking: Hjólastæði
401 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
402 biergarten: Bjórgarður
403 boat_rental: Bátaleiga
405 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
406 bus_station: Strætóstöð
408 car_rental: Bílaleiga
409 car_wash: Bílaþvottastöð
411 charging_station: Hleðslustöð
412 childcare: Barnagæsla
416 college: Framhaldsskóli
417 community_centre: Samfélagsmiðstöð
419 crematorium: Bálstofa
423 drinking_water: Drykkjarvatn
424 driving_school: Ökuskóli
426 emergency_phone: Neyðarsími
427 fast_food: Skyndibitastaður
428 ferry_terminal: Ferjustöð
429 fire_hydrant: Brunahani
430 fire_station: Slökkvistöð
433 gambling: Fjárhættuspil
434 grave_yard: Kirkjugarður
435 gym: Líkamsræktarstöð
436 health_centre: Heilsumiðstöð
438 hunting_stand: Skotvöllur
440 kindergarten: Leikskóli
443 marketplace: Markaður
445 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
446 nightclub: Næturklúbbur
448 nursing_home: Hjúkrunarheimili
451 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
453 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
460 public_building: Opinber bygging
461 reception_area: Móttökusvæði
462 recycling: Endurvinnsla
463 restaurant: Veitingastaður
464 retirement_home: Elliheimili
470 social_centre: Félagsmiðstöð
472 swimming_pool: Sundlaug
474 telephone: Almenningssími
479 vending_machine: Sjálfsali
480 veterinary: Dýraspítali
481 village_hall: Hreppsskrifstofa
482 waste_basket: Ruslafata
483 waste_disposal: Ruslsöfnun
484 youth_centre: Ungmennamiðstöð
486 administrative: Stjórnsýslumörk
488 national_park: Þjóðgarður
489 protected_area: Verndarsvæði
491 aqueduct: Vatnsveitubrú
501 electrician: Rafvirki
502 gardener: Garðyrkjumaður
504 photographer: Ljósmyndari
505 plumber: Pípulagningamaður
510 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
511 defibrillator: Hjartastuðtæki
512 landing_site: Neyðarlending
515 abandoned: Ónotuð hraðbraut
516 bridleway: Reiðstígur
517 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
518 construction: Hraðbraut í byggingu
519 cycleway: Hjólastígur
523 living_street: Vistgata
526 pedestrian: Gönguleið
527 platform: Kerfishögun
529 primary_link: Stofnvegur
530 proposed: Tillaga um veglagningu
531 raceway: Keppnisbraut
532 residential: Íbúðagata
533 rest_area: Hvíldarsvæði
535 secondary: Tengivegur
536 secondary_link: Tengivegur
537 service: Þjónustuvegur
538 speed_camera: Hraðamyndavél
540 street_lamp: Ljósastaur
542 traffic_signals: Umferðarljós
545 trunk_link: Stofnbraut
546 unclassified: Óflokkaður vegur
547 unsurfaced: Vegur án slitlags
550 archaeological_site: Fornminjar
551 battlefield: Orustuvöllur
552 building: Söguleg bygging
553 bunker: Sprengjubyrgi
556 city_gate: Borgarhlið
557 citywalls: Borgarmúrar
559 heritage: Sögulegur staður
563 memorial: Minnismerki
565 monument: Minnisvarði
566 roman_road: Rómverskur vegur
575 allotments: Úthlutuð svæði
577 brownfield: Byggingarsvæði
579 commercial: Verslunarsvæði
580 conservation: Verndarsvæði
581 construction: Bygging
587 greenfield: Nýbyggingarsvæði
588 industrial: Iðnaðarsvæði
589 landfill: Landfylling
595 railway: Lestarteinar
596 reservoir: Uppistöðulón
597 residential: Íbúðasvæði
602 beach_resort: Strandbær
603 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
606 dog_park: Hundagarður
608 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
609 fitness_station: Líkamsræktarstöð
611 golf_course: Golfvöllur
612 horse_riding: Hestaferðir
615 miniature_golf: Mínigolf
616 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
617 park: Almenningsgarður
619 playground: Leikvöllur
620 recreation_ground: Leikvöllur
623 sports_centre: Íþróttamiðstöð
624 stadium: Íþróttaleikvangur
625 swimming_pool: Sundlaug
627 water_park: Vatnsleikjagarður
636 airfield: Herflugvöllur
638 bunker: Sprengjubyrgi
645 cave_entrance: Hellisop
651 forest: Ræktaður skógur
682 administrative: Stjórnsýsla
683 architect: Arkítektar
685 employment_agency: Vinnumiðlun
686 estate_agent: Fasteignasali
687 government: Stjórnarskrifstofa
689 travel_agent: Ferðaskrifstofa
692 allotments: Úthlutuð svæði
704 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
705 locality: Sveitarfélag
707 municipality: Sveitarfélag
708 neighbourhood: Nágrenni
713 subdivision: Undirskipting
719 abandoned: Aflögð járnbraut
720 construction: Járnbraut í byggingu
721 disused: Aflögð járnbraut
722 disused_station: Aflögð járnbrautarstöð
725 historic_station: Söguleg lestarstöð
726 level_crossing: Þverun brautarteina
728 monorail: Einteinungur
730 subway: Neðanjarðarlest
731 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
733 tram_stop: Sporvagnastöð
735 antiques: Antíkverslun
738 beauty: Snyrtivöruverslun
739 beverages: Drykkjarfangaverslun
740 bicycle: Hjólaverslun
744 car_parts: Bílapartar
745 car_repair: Bílaviðgerðir
748 computer: Tölvuverslun
749 copyshop: Ljósritunarverslun
750 cosmetics: Snyrtivöruverslun
751 department_store: Kjörbúð
752 dry_cleaning: Þurrhreinsun
753 electronics: Raftækjaverslun
754 estate_agent: Fasteignasali
755 fashion: Tískuverslun
759 funeral_directors: Útfararstjóri
762 garden_centre: Garðyrkja
763 general: Almenn verslun
765 greengrocer: Grænmetissali
766 hairdresser: Hársnyrting
767 hardware: Verkfærabúð
768 hifi: Hljómtækjaverslun
769 insurance: Tryggingar
770 jewelry: Skartgripaverslun
773 mall: Verslunarkjarni
775 mobile_phone: Farsímaverslun
776 motorcycle: Mótorhjólaverslun
777 music: Tónlistarverslun
779 optician: Sjóntækjafræðingur
780 organic: Verslun með lífrænt fæði
781 outdoor: Útivistarverslun
784 photo: Ljósmyndavöruverslun
786 second_hand: Verslun með notað
788 shopping_centre: Verslunarmiðstöð
789 sports: Íþróttavöruverslun
790 stationery: Ritfangaverslun
793 toys: Leikfangaverslun
794 travel_agency: Ferðaskrifstofa
798 alpine_hut: Fjallaskáli
801 attraction: Aðdráttarafl
802 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
804 camp_site: Tjaldstæði
805 caravan_site: Hjólhýsastæði
808 guest_house: Gistihús
809 hostel: Farfuglaheimili
811 information: Upplýsingar
814 picnic_site: Nestisaðstaða
815 theme_park: Þemagarður
816 viewpoint: Útsýnisstaður
823 dam: Vatnsaflsvirkjunin
828 lock_gate: Hlið í skipastiga
842 level10: Úthverfamörk
845 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
847 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
853 no_results: Ekkert fannst
854 more_results: Fleiri niðurstöður
860 alt_text: OpenStreetMap merkið
864 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
866 start_mapping: Hefja kortlagningu
867 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
869 history: Breytingaskrá
872 export_data: Flytja út gögn
873 gps_traces: GPS ferlar
874 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
875 user_diaries: Blogg notenda
876 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
877 edit_with: Breyta með %{editor}
878 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
879 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
880 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
881 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
882 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
884 partners_ic: Imperial College London
885 partners_bytemark: Bytemark Hosting
886 partners_partners: samstarfsaðilar
887 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
888 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
890 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
892 about: Um hugbúnaðinn
893 copyright: Höfundaréttur
895 community_blogs: Blogg félaga
896 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
897 foundation: Sjálfseignarstofnun
898 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
900 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
901 text: Styrkja verkefnið
902 learn_more: Vita meira
906 title: Um þessa þýðingu
907 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
908 fram yfir íslenskuna.
909 english_link: ensku útgáfuna
913 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
914 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
915 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
916 native_link: íslensku útgáfuna
917 mapping_link: farið að kortleggja
919 title_html: Höfundaréttur og leyfi
921 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
922 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
923 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
924 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
926 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninnn
927 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
928 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
929 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
931 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
932 útskýrir réttindi þín og skyldur.
933 more_title_html: Finna út meira
934 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
935 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
936 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
940 title: Hvað er á kortinu
943 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
944 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
948 title: Einhverjar spurningar?
949 start_mapping: Hefja kortlagningu
951 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
953 title: Hvernig á að hjálpa til
955 title: Ganga í hópinn
957 title: Önnur íhugunarefni
959 title: Til að fá hjálp
962 title: Velkomin í OSM
964 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
965 title: Byrjenda-leiðbeiningar
967 url: https://help.openstreetmap.org/
968 title: help.openstreetmap.org
978 url: http://wiki.openstreetmap.org/
979 title: wiki.openstreetmap.org
982 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>þátttakendur
983 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
984 community_driven_title: Samfélagsdrifið
985 open_data_title: Opin gögn
986 legal_title: Lagalegt
987 partners_title: Samstarfsaðilar
989 diary_comment_notification:
990 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
992 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
993 með titlinum „%{subject}“:'
994 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
995 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
996 message_notification:
997 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
999 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1000 friend_notification:
1002 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1003 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1004 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1005 bætt honum við sem vini líka.
1008 your_gpx_file: GPX skráin þín
1009 with_description: 'með lýsinguna:'
1010 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1011 and_no_tags: og engin merki.
1013 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1014 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1015 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1016 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1017 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is
1019 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1020 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1023 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1026 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1027 email_confirm_plain:
1029 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1031 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1032 neðan til að staðfesta breytinguna.
1035 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1037 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1038 neðan til að staðfesta breytinguna.
1040 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1041 lost_password_plain:
1043 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1044 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1045 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1046 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1049 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1050 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1051 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1052 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1053 note_comment_notification:
1054 anonymous: Nafnlaus notandi
1056 changeset_comment_notification:
1060 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1064 my_inbox: Innhólfið mitt
1069 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1070 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1071 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1073 unread_button: Merkja sem ólesin
1074 read_button: Merkja sem lesin
1078 title: Senda skilaboð
1079 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1083 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1084 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1085 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1086 áður en þú reynir að senda fleiri.
1088 title: Engin slík skilaboð til
1089 heading: Engin slík skilaboð til
1090 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1093 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1097 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1098 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1102 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1103 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1104 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1111 unread_button: Merkja sem ólesin
1115 sent_message_summary:
1118 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1119 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1121 deleted: Skilaboðunum var eytt
1124 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1125 á JavaScript stuðning.
1126 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1127 permalink: Varanlegur tengill
1128 shortlink: Varanlegur smátengill
1129 createnote: Bæta við minnispunkti
1131 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1133 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1134 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1135 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1136 user_page_link: notandasíðunni þinni
1137 anon_edits: (%{link})
1138 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1139 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn.
1140 Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1141 niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra
1142 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1143 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1144 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1145 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1146 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1147 ef nota á þennan eiginleika.
1149 search_results: Leitarniðurstöður
1153 get_directions: Fá leiðsögn
1154 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1157 where_am_i: Hvar er ég?
1158 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1164 main_road: Aðalbraut
1165 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1167 secondary: Tengivegur
1168 unclassified: Héraðsvegur
1170 bridleway: Reiðstígur
1174 subway: Neðanjarðarlest
1187 admin: Stjórnsýslumörk
1188 forest: Ræktaður skógur
1189 wood: Náttúrulegur skógur
1191 park: Almenningsgarður
1192 resident: Íbúðasvæði
1196 retail: Smásölusvæði
1197 industrial: Iðnaðarsvæði
1198 commercial: Skrifstoðusvæði
1199 heathland: Heiðalönd
1204 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1205 cemetery: Grafreitur
1206 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1207 pitch: Íþróttavöllur
1208 centre: Íþróttamiðstöð
1209 reserve: Náttúruverndarsvæði
1214 building: Merkisbygging
1219 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1220 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1221 private: Einkaaðgangur
1222 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1223 construction: Vegir í byggingu
1224 bicycle_shop: Hjólaverslun
1225 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1231 title_html: Þáttað með <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1232 headings: Fyrirsagnir
1234 subheading: Undirfyrirsögn
1235 unordered: Óraðaður listi
1236 ordered: Raðaður listi
1237 first: Fyrsta atriði
1238 second: Annað atriði
1246 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1247 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1248 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1249 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1250 punktar með tímastimpli)
1252 upload_trace: Senda inn GPS feril
1253 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1254 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1255 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1257 title: Breyti ferlinum %{name}
1258 heading: Breyti ferlinum %{name}
1259 filename: 'Skráarheiti:'
1261 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1263 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1267 description: 'Lýsing:'
1269 tags_help: aðskilin með kommum
1270 save_button: Vista breytingar
1271 visibility: 'Sýnileiki:'
1272 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1273 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1275 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1276 description: 'Lýsing:'
1278 tags_help: aðskilið með kommum
1279 visibility: 'Sýnileiki:'
1280 visibility_help: hvað þýðir þetta
1281 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1282 upload_button: Senda
1284 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1286 upload_trace: Senda inn feril
1287 see_all_traces: Sjá alla ferla
1288 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
1290 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1291 ferla til að aðrir notendur komist að.
1292 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1293 ferla til að aðrir notendur komist að.
1297 title: Skoða ferilinn %{name}
1298 heading: Skoða ferilinn %{name}
1300 filename: 'Skráarheiti:'
1302 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1304 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1308 description: 'Lýsing:'
1313 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1314 visibility: 'Sýnileiki:'
1316 showing_page: Síða %{page}
1321 count_points: '%{count} punktar'
1322 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1324 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1325 view_map: Skoða kort
1327 edit_map: Breyta korti
1329 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1331 trackable: REKJANLEGT
1336 public_traces: Allir ferlar
1337 your_traces: Þínir ferlar
1338 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1339 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1340 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1342 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1344 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1346 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1348 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1349 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1351 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1353 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1356 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum
1357 þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
1359 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig
1360 inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1363 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1364 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1365 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1366 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1367 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1368 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1369 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1371 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1372 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1373 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1374 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1375 grant_access: Veita aðgang
1377 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1378 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1380 title: Auðkenningarbeiðni brást
1383 title: Skrá nýtt forrit
1386 title: Breyta forritinu þínu
1389 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1390 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1391 edit: Breyta þessari skráningu
1392 delete: Eyða biðlara
1394 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1395 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1396 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1397 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1399 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1400 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1401 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1402 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1404 title: OAuth stillingar
1405 application: Heiti forrits
1406 issued_at: Gefið út þann
1407 revoke: Eyða banninu
1409 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1410 register_new: Skrá nýtt forrit
1413 required: þetta þarf
1414 url: Slóð á forritið
1415 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1416 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1417 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1418 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1420 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1421 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1422 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1424 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1429 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1430 password: 'Lykilorð:'
1431 openid: '%{logo} OpenID:'
1432 remember: 'Muna innskráninguna:'
1433 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1434 login_button: Innskrá
1435 register now: Skrá þig núna
1436 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1437 no account: Ertu ekki með aðgang?
1438 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1439 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1440 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1441 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1442 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1445 title: Skrá inn með OpenID
1446 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1448 title: Skrá inn með Google
1449 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1451 title: Skrá inn með Facebook
1452 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1454 title: Skrá inn með Windows Live
1455 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1457 title: Skrá inn með GitHub
1458 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1460 title: Skrá inn með Wikipedia
1461 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1463 title: Skrá inn með Yahoo
1464 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1466 title: Skrá inn með Wordpress
1467 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1469 title: Skrá inn með AOL
1470 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1473 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1474 logout_button: Útskráning
1476 title: Glatað lykilorð
1477 heading: Gleymt lykilorð?
1478 email address: 'Netfang:'
1479 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1480 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1481 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1482 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1483 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1485 title: Lykilorð endurstillt
1486 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1487 password: 'Lykilorð:'
1488 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1489 reset: Endurstilla lykilorð
1490 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1491 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1494 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1496 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1497 að fá reikning búinn til.
1499 header: Frjálst og breytanlegt
1500 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðgang, samþykkirðu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1502 email address: 'Netfang:'
1503 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1504 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1505 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1506 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1507 display name: 'Sýnilegt nafn:'
1508 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1509 því síðar í stillingunum þínum.
1510 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1511 password: 'Lykilorð:'
1512 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1514 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1516 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1518 title: Skilmálar vegna framlags
1519 heading: Skilmálar vegna framlags
1520 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1521 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
1522 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1523 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1525 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1527 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
1528 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
1529 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
1533 rest_of_world: Restin af heiminum
1535 title: Notandi ekki til
1536 heading: Notandinn %{user} er ekki til
1537 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
1538 inn eða fylgdir ógildum tengli.
1541 my diary: Bloggið mitt
1542 new diary entry: ný bloggfærsla
1543 my edits: Breytingarnar mínar
1544 my traces: Ferlarni mínir
1545 my notes: Minnispunktarnir mínir
1546 my messages: Skilaboðin mín
1547 my profile: Notandasniðið mitt
1548 my settings: Stillingarnar mínar
1549 my comments: Athugasemdir mínar
1550 oauth settings: oauth stillingar
1551 blocks on me: Bönn gegn mér
1552 blocks by me: Bönn eftir mig
1553 send message: Senda skilaboð
1557 notes: Minnispunktar á korti
1558 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
1559 add as friend: bæta við sem vini
1560 mapper since: 'Notandi síðan:'
1561 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1562 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
1565 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
1566 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
1567 email address: 'Netfang:'
1568 created from: 'Búin til frá:'
1570 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
1572 user location: Staðsetning
1573 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
1574 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
1575 settings_link_text: stillingasíðunni
1576 your friends: Vinir þínir
1577 no friends: Þú átt enga vini
1578 km away: í %{count} km fjarlægð
1579 m away: í %{count} m fjarlægð
1580 nearby users: Aðrir nálægir notendur
1581 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
1584 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1585 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1587 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1588 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1590 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1591 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1592 block_history: Virk bönn
1593 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
1594 comments: Athugasemdir
1595 create_block: Banna þennan notanda
1596 activate_user: Virkja þennan notanda
1597 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
1598 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
1599 hide_user: Fela þennan notanda
1600 unhide_user: Af-fela þennan notanda
1601 delete_user: Eyða þessum notanda
1603 friends_changesets: breytingasett vina
1604 friends_diaries: bloggfærslur vina
1605 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
1606 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
1608 your location: Staðsetning þín
1609 nearby mapper: Nálægur notandi
1613 my settings: Mínar stillingar
1614 current email address: 'Núverandi netfang:'
1615 new email address: 'Nýtt netfang:'
1616 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1617 external auth: 'Ytri auðkenning:'
1619 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1620 link text: hvað er openID?
1622 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
1623 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1624 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
1625 enabled link text: Hvað er þetta?
1626 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
1628 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1629 public editing note:
1630 heading: Nafngreindar breytingar
1631 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
1632 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera
1633 nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa
1634 síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
1636 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
1637 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
1638 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
1640 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
1641 skilmálana vegna framlags þíns.
1642 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
1643 almenningseigu (Public Domain).
1644 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1645 link text: Hvað er þetta?
1646 profile description: 'Lýsing á þér:'
1647 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
1648 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
1651 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1652 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1653 link text: Hvað er þetta?
1654 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1655 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1656 new image: Bæta við mynd
1657 keep image: Halda þessari mynd
1658 delete image: Eyða þessari mynd
1659 replace image: Skipta út núverandi mynd
1660 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1661 home location: 'Staðsetning:'
1662 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1663 latitude: 'Lengdargráða:'
1664 longitude: 'Breiddargráða:'
1665 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1666 save changes button: Vista breytingar
1667 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
1668 return to profile: Aftur á mína síðu
1669 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
1670 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
1671 þitt verði staðfest.
1672 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
1674 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1675 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1676 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
1678 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1679 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1681 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1683 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1684 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1686 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1687 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1689 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1691 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
1693 heading: Bæta %{user} við sem vini?
1694 button: Bæta við sem vini
1695 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
1696 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
1697 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
1699 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
1700 button: fjarlægja úr vinahópi
1701 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
1702 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
1704 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1708 confirm: Staðfesta valda notendur
1709 hide: Fela valda notendur
1710 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
1712 title: Aðgangur frystur
1713 heading: Aðgangur frystur
1714 webmaster: vefstjóri
1716 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
1717 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
1720 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
1722 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
1723 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
1724 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
1726 title: Staðfestu leyfisveitingu
1727 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1728 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
1730 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
1733 title: Staðfestu leyfissviftingu
1734 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1735 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
1737 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
1738 leyfið séu bæði gild.
1741 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
1743 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1745 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
1746 back: Listi yfir öll bönn
1748 title: Banna %{name}
1749 heading: Banna %{name}
1750 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
1751 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1752 submit: Banna notandann
1753 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1754 back: Listi yfir öll bönn
1756 title: Breyti banni gegn %{name}
1757 heading: Breyti banni gegn %{name}
1758 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
1759 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1760 submit: Uppfæra bannið
1761 show: Sýna þetta bann
1762 back: Listi yfir öll bönn
1763 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1765 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1767 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
1769 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1770 success: Banninu var breytt.
1773 heading: Listi yfir bönn
1774 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1776 title: Eyði banni á %{block_on}
1777 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
1778 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
1779 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1780 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1781 revoke: Eyða banninu
1782 flash: Banninu var eytt.
1785 other: '%{count} stundir'
1789 revoke: Eyða banninu
1790 confirm: Ert þú viss?
1791 display_name: Bann gegn
1792 creator_name: Búið til af
1793 reason: Ástæða banns
1795 revoker_name: Eytt af
1796 not_revoked: (ekki eytt)
1797 showing_page: Síða %{page}
1801 time_future: Endar eftir %{time}
1802 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1803 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1805 title: Bönn gegn %{name}
1806 heading: Bönn gegn %{name}
1807 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
1809 title: Bönn eftir %{name}
1810 heading: Bönn eftir %{name}
1811 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
1813 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
1814 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
1815 time_future: Endar eftir %{time}
1816 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1818 ago: Fyrir %{time} síðan
1822 revoke: Eyða banninu
1824 reason: 'Ástæða banns:'
1825 back: Listi yfir öll bönn
1827 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1830 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
1831 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
1832 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
1833 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
1834 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
1835 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
1836 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
1837 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
1839 title: Minnispunktar OpenStreetMap
1840 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
1841 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
1842 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
1843 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
1846 full: Allur minnispunkturinn
1848 heading: Minnispunktar frá %{user}
1850 creator: Búið til af
1852 created_at: Búið til í
1853 last_changed: Síðast breytt
1854 ago_html: fyrir %{when} síðan
1861 link: Tengill eða HTML
1863 short_link: Stuttur tengill
1865 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
1869 short_url: Stutt URL-slóð
1870 center_marker: Miðja kort á merki
1871 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1872 view_larger_map: Skoða stærra kort
1874 report_problem: Tilkynna vandamál
1876 title: Kortaskýringar
1877 tooltip: Kortaskýringar
1878 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
1884 title: Birta staðsetningu mína
1885 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
1888 cycle_map: Hjólakort
1889 transport_map: Umferðarkort
1893 notes: Minnispunktar á korti
1895 gps: Opinberir GPS-ferlar
1897 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap þátttakendur</a>
1898 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
1900 edit_tooltip: Breyta kortinu
1901 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
1902 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
1903 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
1904 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
1905 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
1906 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
1907 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
1911 subscribe: Gerast áskrifandi
1912 unsubscribe: Segja upp áskrift
1914 unhide_comment: hætta að fela
1917 add: Bæta við minnispunkti
1921 reactivate: Virkja aftur
1925 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
1926 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
1927 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
1928 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
1929 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
1930 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
1931 osrm_car: Bíll (OSRM)
1932 mapzen_bicycle: Reiðhjól (Mapzen)
1933 mapzen_car: Bíll (Mapzen)
1934 mapzen_foot: Fótgangandi (Mapzen)
1938 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
1939 no_place: Því miður, gat ekki fundið þennan stað.
1941 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
1942 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
1944 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
1945 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
1946 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
1947 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
1949 follow_without_exit: Fylgja %{name}
1950 start_without_exit: Byrjaðu við endann á %{name}
1951 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
1952 unnamed: ónefnd gata
1953 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
1959 nothing_found: Engar fitjur fundust
1960 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
1961 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
1963 directions_from: Vegvísun héðan
1964 directions_to: Vegvísun hingað
1965 add_note: Bæta við minnispunkti hér
1966 show_address: Sjá heimilisfang
1967 query_features: Rannsaka fitjur
1968 centre_map: Miðjusetja kort hér
1975 description: 'Lýsing:'
1979 flash: Breytingar vistaðar.