1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Ricordo.tenerissimo
21 # Author: АдмиралАнимЕ
26 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
29 prompt: Избиране на файл
37 create: Добавяне на коментар
44 create: Създаване на поправка
45 update: Запазване на поправка
48 update: Запазване на промените
50 create: Създаване на блок
51 update: Обновяване на блок
54 acl: Списък за контрол на достъпа
55 changeset: Списък с промени
56 changeset_tag: Етикет на списък с промени
58 diary_comment: Коментар към дневника
59 diary_entry: Публикация в дневника
65 node_tag: Етикет на възел
67 old_node_tag: Етикет на стар възел
68 old_relation: Стара релация
69 old_relation_tag: Стар свързващ таг
71 old_way_node: Възел на стар път
72 old_way_tag: Етикет на стар път
74 relation_member: Член на релация
75 relation_tag: Таг на релация
79 tracepoint: Точка от следа
80 tracetag: Етикет на следа
82 user_preference: Потребителски настройки
84 way_node: Възел на път
85 way_tag: Етикет на път
88 name: Име (задължително)
89 url: Адрес на основното приложение (задължително)
90 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
91 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
92 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
93 allow_write_api: промени картата
94 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
95 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
96 allow_write_notes: промени бележки
103 latitude: Географска ширина
104 longitude: Географска дължина
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: Пренасочващи URI
109 confidential: Поверително приложение.
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дължина
122 description: Описание
123 gpx_file: Качване на GPX файл
133 description: Описание
135 category: Посочете причина за доклада
136 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
138 auth_provider: Доставчик на автентикация
139 email: Електронна поща
140 new_email: Нова електронна поща
142 display_name: Видимо потребителско име
143 description: Описание на профила
144 home_lat: Географска ширина
145 home_lon: Географска дължина
146 languages: Предпочитани езици
147 preferred_editor: Предпочитан редактор
149 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
152 tagstring: разделени със запетая
154 new_email: (не се показва публично)
156 distance_in_words_ago:
159 other: преди около %{count} часа
161 one: преди около месец
162 other: преди около %{count} месеца
164 one: преди около година
165 other: преди около %{count} години
167 one: преди почти година
168 other: преди почти %{count} години
169 half_a_minute: пред половин минута
171 one: преди около секунда
172 other: преди около %{count} секунди
174 one: преди по-малко от минута
175 other: преди по-малко от %{count} минути
177 one: преди повече от година
178 other: преди повече от %{count} години
181 other: преди %{count} секунди
184 other: преди %{count} минути
187 other: преди %{count} дена
190 other: преди %{count} месеца
193 other: преди %{count} години
195 default: По подразбиране (в момента %{name})
198 description: iD (браузърен редактор)
200 name: дистанционно управление
201 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
207 microsoft: Майкрософт
213 opened_at_html: Създадена %{when}
214 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
215 commented_at_html: Обновена %{when}
216 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
217 closed_at_html: Затворена %{when}
218 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
219 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
220 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
222 title: Бележки на OpenStreetMap
223 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
224 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
226 opened: нова бележка (в близост до %{place})
227 commented: нов коментар (в близост до %{place})
228 closed: закрита бележка (около %{place})
229 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
235 title: Промяна на профил
236 current email address: Текуща електронна поща
237 external auth: Удостоверяване от външен източник
239 link text: какво е това?
241 heading: Условия за сътрудничество
242 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
243 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
244 link text: Какво е това?
245 save changes button: Запазване на промените
246 delete_account: Изтриване на профила...
248 heading: Обществено видимо редактиране
249 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
251 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
252 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
253 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
255 success: Профилът е изтрит.
258 title: Изтриване на профила
259 delete_account: Изтриване на профила
260 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
261 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
262 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
263 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
264 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
265 да се използва отново от други потребители.
266 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
267 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
268 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
270 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
271 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
272 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
273 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
274 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
275 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
276 такива, ще бъдат запазени.
277 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
278 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
279 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
280 confirm_delete: Сигурни ли сте?
286 heading_ct: Условия за сътрудничество
287 continue: Продължаване
288 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
289 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
290 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
294 rest_of_world: В останалата част на света
296 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
298 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
300 in_changeset: Списък с промени
302 no_comment: (без коментар)
304 download_xml: Изтегляне на XML
305 view_history: Показване на историята
306 view_details: Показване на детайли
307 location: 'Местоположение:'
309 title_html: 'Възел: %{name}'
311 title_html: 'Път: %{name}'
314 one: част от път %{related_ways}
315 other: част от пътища %{related_ways}
317 title_html: 'Релация: %{name}'
320 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
326 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
328 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
334 changeset: списък с промени
337 redaction: Редакция %{id}
343 load_data: Зареждане на данните
348 key: Страница с описание за %{key} tag
349 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
350 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
351 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
352 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
353 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
356 title: Търсене на обекти
357 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
358 nearby: Обекти в близост
362 title_html: 'История на възела: %{name}'
364 title_html: 'История на пътя: %{name}'
366 title_html: 'Историята на релация: %{name}'
370 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
371 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
373 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
374 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
376 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
377 зарежда твърде дълго.
380 title: Списък с промени
381 title_user: Списък с промените на %{user}
382 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
383 empty: Няма списъци с промени.
384 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
385 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
386 no_more: Няма повече списъци с промени.
387 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
388 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
389 load_more: Зареждане на още
391 title: Списък с промени %{id}
392 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
397 title: 'Списък с промени: %{id}'
398 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
399 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
400 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
401 discussion: Обсъждане
402 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
403 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
406 unsubscribe: Отписване
407 hide_comment: скриване
408 unhide_comment: показване
410 changesetxml: XML на списъка с промени
411 osmchangexml: osmChange XML
413 nodes: Възли (%{count})
414 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
415 ways: Пътища (%{count})
416 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
417 relations: Релации (%{count})
418 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
420 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
423 km away: '%{count} км от вас'
424 m away: '%{count} м от вас'
425 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
426 no_edits: (без промяна)
427 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
429 your location: Моето местоположение
430 nearby mapper: Картографи в близост
432 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
433 за да видите потребителите наблизо.'
434 edit_your_profile: Редактиране на профила
435 nearby users: Други потребители в близост
436 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
439 title: Нова публикация в дневника
441 location: Местоположение
442 use_map_link: Използвай карта
444 title: Дневници на потребителите
445 title_nearby: Дневници на потребители в близост
446 user_title: Дневник на %{user}
447 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
448 new: Нова публикация в дневника
449 new_title: Нова публикация в моя дневник
450 my_diary: Моя дневник
451 no_entries: Няма записи в дневника
453 recent_entries: Последни публикации в дневника
455 title: Променяне на публикация в дневника
456 marker_text: Място на бележка от дневник
458 title: Дневникът на %{user} | %{title}
459 user_title: Дневникът на %{user}
460 leave_a_comment: Напишете коментар
461 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
464 title: Няма такива публикации в дневника
465 heading: Няма бележка със id:%{id}
466 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
467 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
469 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
470 comment_link: Коментар към публикацията
471 reply_link: Изпрати послание на автора
474 other: '%{count} коментара'
475 no_comments: Без коментари
476 edit_link: Променяне на публикацията
477 hide_link: Скриване на публикацията
478 unhide_link: Скриване на публикацията
479 confirm: Потвърждаване
480 report: Докладване на бележката
482 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
483 hide_link: Скриване на коментара
484 unhide_link: Показване на коментара
485 confirm: Потвърждаване
486 report: Докладване на коментара
488 location: 'Местоположение:'
491 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
492 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
494 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
495 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
498 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
501 address: Вижте вашия физически адрес
509 search_osm_nominatim:
512 cable_car: Кабинков лифт
513 chair_lift: Седалков лифт
515 gondola: Лифт с Гондола
520 apron: Самолетна писта
521 gate: Врата на летище
523 helipad: Вертолетна площадка
524 parking_position: Позиция за паркиране
527 taxiway: Път за рулиране
528 terminal: Летищен терминал
530 animal_shelter: Приют за животни
531 arts_centre: Център на изкуствата
537 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
538 bicycle_rental: Велосипеди под наем
539 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
540 biergarten: Бирария на открито
541 blood_bank: Кръвна банка
542 boat_rental: Наем на лодки
544 bureau_de_change: Обменно бюро
545 bus_station: Автогара
547 car_rental: Коли под наем
548 car_sharing: Съвместно пътуване
551 charging_station: Зарядна станция
556 community_centre: Обществен център
557 conference_centre: Конферентен център
559 crematorium: Крематориум
562 drinking_water: Питейна вода
563 driving_school: Автошкола
565 fast_food: Заведения за бързо хранене
566 ferry_terminal: Фериботен терминал
567 fire_station: Пожарна станция
570 gambling: Хазартни игри
572 grit_bin: Кошче за пясък
574 hunting_stand: Ловна стоянка
576 internet_cafe: Интернет Кафе
577 kindergarten: Детска градина
578 language_school: Езиково училище
580 loading_dock: Товарна рампа
583 money_transfer: Паричен превод
584 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
585 music_school: Музикално училище
586 nightclub: Нощен клуб
587 nursing_home: Старчески дом
589 parking_entrance: Вход на паркинг
590 parking_space: Паркомясто
591 payment_terminal: Платежен терминал
593 place_of_worship: Място за поклонение
595 post_box: Пощенска кутия
599 public_bath: Обществена баня
600 public_building: Обществена сграда
601 recycling: Рециклиране
602 restaurant: Ресторант
606 social_centre: Социален център
608 swimming_pool: Плувен басейн
614 university: Университет
615 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
616 vending_machine: Автомат
617 veterinary: Ветеринарна клиника
618 village_hall: Кметство
619 waste_basket: Кошче за боклук
620 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
621 water_point: Място за водопой
623 administrative: Административна граница
624 national_park: Национален парк
625 political: Граница на избирателен район
626 protected_area: Защитена зона
630 suspension: Висящ мост
634 apartment: Апартамент
635 apartments: Апартаменти
640 college: Средно училище
641 commercial: Търговска Сграда
642 construction: Сграда в строеж
643 detached: Самостоятелна къща
646 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
649 greenhouse: Оранжерия
655 industrial: Индустриална сграда
656 kindergarten: Детска градина
657 manufacture: Производствена сграда
659 public: Обществена сграда
660 residential: Жилищна сграда
664 static_caravan: Каравана
666 train_station: Железопътна станция
667 university: Университет
676 carpenter: Дърводелец
677 electrician: Електротехник
678 electronics_repair: Ремонт Електроника
680 handicraft: Ръчна изработка
682 metal_construction: Метални конструкции
684 photographer: Фотограф
685 plumber: Водопроводчик
687 sawmill: Дъскорезница
690 window_construction: Изработка на прозорци
694 access_point: Точка за достъп
695 ambulance_station: Станция за линейки
696 defibrillator: Дефибрилатор
697 fire_extinguisher: Пожарогасител
698 landing_site: Място за аварийно приземяване
699 life_ring: Спасителен пояс
700 phone: Телефон за спешни повиквания
701 water_tank: Цистерна за спешни случаи
703 abandoned: Изоставена магистрала
705 bus_stop: Автобусна спирка
706 construction: Магистрала в строеж
709 cycleway: Велосипедна пътека
711 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
712 footway: Пешеходна пътека
714 give_way: Знак без предимство
715 milestone: Километричен камък
717 motorway_junction: Магистрален възел
718 motorway_link: Скоростен път
719 passing_place: Място за преминаване
721 pedestrian: Пешеходна пътека
724 primary_link: Главен път
725 proposed: Предложен маршрут
726 raceway: Състезателна писта
727 residential: Жилищна улица
728 rest_area: Зона за отдих
730 secondary: Второстепенен път
731 secondary_link: Второстепенен път
732 service: Сервизен път
733 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
736 street_lamp: Улична лампа
737 tertiary: Третокласен път
738 tertiary_link: Третокласен път
740 traffic_signals: Светофар
741 trunk: Междуградски път
742 trunk_link: Междуградски път
743 turning_loop: Обратен завой
744 unclassified: Некласифициран път
747 aircraft: Исторически самолет
748 archaeological_site: Разкопки
749 battlefield: Бойно поле
750 boundary_stone: Граничен камък
751 building: Историческа сграда
755 city_gate: Градска порта
756 citywalls: Градски стени
758 heritage: Културно наследство
763 mine_shaft: Шахта на мина
765 railway: Историческа ж.п. линия
766 roman_road: Римски път
772 "yes": Историческо място
777 aquaculture: Рибарник
779 brownfield: Замърсена земя
781 commercial: Търговска зона
782 conservation: Резерват
783 construction: Строителен обект
784 farmland: Обработваема земя
785 farmyard: Стопански двор
789 greenfield: Затревена земя
790 industrial: Промишлена зона
793 military: Военна зона
795 orchard: Овощна градина
799 residential: Жилищна зона
803 beach_resort: Морски курорт
804 common: Обществена земя
806 dog_park: Парк за кучета
808 fishing: Място за риболов
809 fitness_centre: Фитнес център
811 golf_course: Игрище за голф
812 horse_riding: Конна база
813 ice_rink: Ледена пързалка
814 marina: Пристанище за лодки
815 miniature_golf: Мини-голф
816 nature_reserve: Природен резерват
818 picnic_table: Маса за излет
819 pitch: Спортна площадка
820 playground: Детска площадка
823 sports_centre: Спортен център
825 swimming_pool: Плувен басейн
842 mineshaft: Шахта на мина
843 monitoring_station: Наблюдателна станция
844 petroleum_well: Петролен кладенец
846 pipeline: Тръбопровод
847 pumping_station: Помпена станция
849 snow_cannon: Снежно оръдие
850 storage_tank: Резервоар
851 street_cabinet: Ел. табло на улицата
852 surveillance: Наблюдение
855 wastewater_plant: Пречиствателна станция
857 water_tower: Водна кула
859 windmill: Вятърна мелница
862 airfield: Военно летище
865 checkpoint: Контролна точка
868 "yes": Планински проход
874 cave_entrance: Вход на пещера
885 hot_spring: Топъл извор
900 tree_row: Редица дървета
907 "yes": Природен елемент
909 accountant: Счетоводител
910 administrative: Администрация
911 advertising_agency: Рекламна агенция
913 association: Асоциация
915 diplomatic: Дипломатическа служба
916 educational_institution: Образователна институция
917 employment_agency: Агенцията по заетостта
918 estate_agent: Агент по недвижими имоти
919 financial: Финансова служба
920 government: Правителствена служба
921 insurance: Застрахователно бюро
926 research: Изследователски офис
927 tax_advisor: Данъчен съветник
928 travel_agent: Туристическа агенция
932 archipelago: Архипелаг
943 neighbourhood: Квартал
944 postcode: Пощенски код
950 subdivision: Подразделение
956 abandoned: Изоставена ЖП линия
957 construction: ЖП линия в строеж
958 disused: Неизползвана ЖП линия
959 halt: Железопътна спирка
960 junction: Железопътен възел
961 level_crossing: Прелез
962 light_rail: Лека железница
963 miniature: Теснолинейка
964 monorail: Монорелсов път
965 narrow_gauge: Теснолинейка
966 platform: Железопътна платформа
967 station: Железопътна гара
968 stop: Железопътна спирка
970 subway_entrance: Вход към метростанция
972 tram_stop: Трамвайна спирка
975 art: Магазин за изделия на изкуството
977 beauty: Салон за красота
978 beverages: Магазин за напитки
979 bicycle: Магазин за велосипеди
986 car_repair: Автосервиз
987 carpet: Магазин за килими
989 clothes: Магазин за дрехи
990 coffee: Магазин за кафе
991 computer: Магазин за компютри
993 curtain: Магазин за завеси
994 deli: Деликатесен магазин
995 department_store: Универсален магазин
996 doityourself: Магазин направи сам
997 dry_cleaning: Химическо чистене
998 e-cigarette: Магазин е-цигари
999 electronics: Магазин за електроника
1000 erotic: Еротичен магазин
1001 estate_agent: Недвижими имоти
1002 fabric: Текстилен магазин
1003 farm: Фермерски магазин
1005 fishing: Рибарски магазин
1006 florist: Цветарски магазин
1007 food: Хранителни стоки
1008 frame: Магазин за рамки
1009 funeral_directors: Погребална служба
1011 garden_centre: Градински център
1012 general: Смесен магазин
1013 gift: Магазин за подаръци
1014 greengrocer: Плод и зеленчук
1015 grocery: Магазин за хранителни стоки
1016 hairdresser: Фризьорски салон
1018 health_food: Магазин Здравословна храна
1020 houseware: Домашни потреби
1021 ice_cream: Магазин за Сладолед
1022 jewelry: Бижутериен магазин
1023 kitchen: Кухненско оборудване
1027 mall: Търговски център
1029 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1030 money_lender: Лихвар
1031 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1032 music: Музикален магазин
1033 musical_instrument: Музикални Инструменти
1034 newsagent: Вестници и списания
1036 organic: Магазин Органична храна
1037 outdoor: Туристически магазин
1039 perfumery: Парфюмерия
1040 pet: Магазин за домашни любимци
1041 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1043 seafood: Морска храна
1044 second_hand: Магазин Втора-ръка
1045 shoes: Магазин за обувки
1046 sports: Спортен магазин
1047 stationery: Канцеларски материали
1048 supermarket: Супермаркет
1051 ticket: Билетна каса
1052 toys: Магазин за играчки
1053 travel_agency: Туристическа агенция
1056 video_games: Магазин за видеоигри
1060 alpine_hut: Планинска хижа
1061 apartment: Ваканционен апартамент
1062 artwork: Произведениe на изкуството
1063 attraction: Атракция
1066 caravan_site: Къмпинг
1069 guest_house: Къща за гости
1072 information: Информация
1075 picnic_site: Място за пикник
1076 theme_park: Увеселителен парк
1077 viewpoint: Място с добра гледка
1078 wilderness_hut: Горска хижа
1079 zoo: Зологическа градина
1081 building_passage: Преминаване през сграда
1093 level2: Международна граница
1094 level3: Административна граница (ниво 3)
1095 level4: Административна граница (ниво 4)
1096 level5: Административна граница (ниво 5)
1097 level6: Административна граница (ниво 6)
1098 level7: Административна граница (ниво 7)
1099 level8: Административна граница (ниво 8)
1100 level9: Административна граница (ниво 9)
1101 level10: Административна граница (ниво 10)
1102 level11: Административна граница (ниво 11)
1104 municipality: Общинска граница
1105 municipi: Общинска граница
1106 município: Общинска граница
1107 state: Граница на щат
1109 no_results: Не бяха открити резултати
1110 more_results: Повече резултати
1117 select_status: Избери статус
1118 select_type: Избери тип
1119 reported_user: Докладван потребител
1121 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1123 ignored: Пренебрегнат
1127 user_not_found: Потребителят не съществува
1128 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1131 last_updated: Последна промяна
1133 one: '%{count} доклад'
1134 other: '%{count} доклада'
1135 reported_item: Докладван елемент
1138 one: '%{count} доклад'
1139 other: '%{count} доклада'
1140 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1141 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1142 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1145 reopen: Отново отвори
1146 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1147 read_reports: Прочети Отчети
1148 new_reports: Нови Доклади
1149 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1150 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1151 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1153 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1155 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1157 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1159 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1162 note: Бележка № %{note_id}
1165 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1168 title_html: Докладване на %{link}
1169 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1171 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1173 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1174 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1177 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1178 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1179 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1182 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1183 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1184 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1187 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1188 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1189 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1190 vandal_label: Този потребител е вандал
1193 spam_label: Бележката е спам
1194 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1195 abusive_label: Бележката е обидна
1198 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1199 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1202 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1206 sign_up: Регистриране
1207 start_mapping: Картографиране
1210 export: Експортиране
1212 gps_traces: Следи от GPS
1213 user_diaries: Потребителски дневници
1214 edit_with: Променяне с %{editor}
1215 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1216 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1217 ползване и под отворен лиценз.
1218 partners_partners: партньори
1219 tou: Условия за ползване
1222 copyright: Авторски права
1223 communities: Общности
1224 learn_more: Научете повече
1227 diary_comment_notification:
1228 hi: Здравейте %{to_user},
1229 message_notification:
1230 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1231 hi: Здравейте %{to_user},
1232 follow_notification:
1233 hi: Здравейте %{to_user},
1234 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1236 hi: Здравейте %{to_user},
1237 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1238 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1240 hi: Здравейте %{to_user},
1241 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1243 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1244 greeting: Здравейте!
1245 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1246 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1247 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1248 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1250 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1251 greeting: Здравейте,
1252 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1253 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1254 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1257 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1258 greeting: Здравейте,
1259 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1260 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1261 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1262 note_comment_notification:
1263 anonymous: Анонимен потребител
1264 greeting: Здравейте,
1266 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1268 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1271 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1272 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1273 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1275 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1280 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1281 в близост до %{place}.'
1282 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1283 changeset_comment_notification:
1284 hi: Здравейте %{to_user},
1286 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1287 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1288 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1289 partial_changeset_without_comment: без коментар
1292 heading: Проверете електронна си поща
1293 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1294 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1296 button: Потвърждаване
1297 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1298 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1299 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1301 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1303 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1304 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1306 button: Потвърждаване
1307 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1308 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1311 title: Изпращане на съобщение
1312 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1313 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1315 message_sent: Съобщението е изпратено
1317 title: Няма такова съобщение
1318 heading: Няма такова съобщение
1319 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1321 title: Прочетете съобщението
1322 reply_button: Отговор
1323 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1324 destroy_button: Изтриване
1327 destroyed: Съобщението беше изтрито
1330 notice: Съобщението е отбелязано като прочетено
1332 notice: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1335 my_inbox: Входяща кутия
1336 my_outbox: Изходяща кутия
1337 muted_messages: Заглушени съобщения
1345 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1346 read_button: Отбелязване като прочетено
1347 destroy_button: Изтриване
1351 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1353 one: '%{count} ново съобщение'
1354 other: '%{count} нови съобщения'
1356 one: '%{count} прочетено съобщение'
1357 other: '%{count} прочетени съобщения'
1358 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1359 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1360 people_mapping_nearby: картографи в близост
1365 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1366 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1367 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1368 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1369 people_mapping_nearby: картографи в близост
1371 destroy_button: Изтриване
1374 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1375 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния
1376 потребител за да можете да отговорите.
1379 title: Възстановяване на парола
1380 heading: Забравена парола?
1381 email address: Електронна поща
1382 new password button: Нова парола
1383 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1384 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1387 title: Възстановяване на парола
1388 heading: Смени Парола за %{user}
1389 reset: Нулиране на парола
1391 flash changed: Паролата е променена успешно.
1394 title: Предпочитания
1395 save: Запазване на предпочитанията
1396 update_success_flash:
1397 message: Настройките са обновени.
1400 title: Редактиране на профила
1404 gravatar: Използване на Gravatar
1405 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1406 new image: Добавяне на изображение
1407 keep image: Запазване на текущото изображение
1408 delete image: Премахване на текущото изображение
1409 replace image: Заменяне на текущото изображение
1410 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1411 home location: Моето местоположение
1412 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1413 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1417 success: Профилът е обновен.
1418 failure: Неуспешно обновление на профила.
1422 email or username: Електронна поща или потребителско име
1425 lost password link: Забравена парола?
1426 login_button: Влизане
1427 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1428 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1431 heading: Изход от OpenStreetMap
1432 logout_button: Изход
1437 subheading: Подзаглавие
1438 unordered: Неподреден списък
1439 ordered: Подреден списък
1440 first: Първи елемент
1441 second: Втори елемент
1445 alt: Алтернативен текст
1447 codeblock: Блок с код
1450 preview: Предварителен преглед
1453 older: По-стари коментари
1454 newer: По-нови коментари
1456 older: По-стари записи
1457 newer: По-нови записи
1459 older: По-стари следи
1460 newer: По-нови следи
1463 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1464 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1465 приложения и устройства'
1466 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1467 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1469 local_knowledge_title: Местно познание
1470 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1471 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1472 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1473 community_driven_title: Водени от общността
1474 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1475 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1476 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1477 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1478 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1479 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1480 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1481 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1482 open_data_title: Отворени данни
1483 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1484 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1485 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1486 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1487 open_data_open_data: отворени данни
1488 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1489 legal_title: Правни въпроси
1491 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1492 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1493 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1494 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1495 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1496 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1497 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1498 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1499 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1500 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1501 partners_title: Партньори
1503 title: Авторски права и лиценз
1505 title: За този превод
1506 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1507 страницата на английски ще е с приоритет
1508 english_link: оригиналът на английски
1510 title: За тази страница
1511 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1512 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1513 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1514 native_link: българската версия
1515 mapping_link: картографирате
1517 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1518 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1519 да направите следните две неща:'
1520 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1521 ни за авторски права.
1522 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1523 бази данни (Open Database License).
1524 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1525 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1526 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1527 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1528 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1529 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1530 more_title_html: Открийте повече
1531 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1532 contributors_intro_html: |-
1533 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1534 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1535 и други източници, сред които:
1536 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1537 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1538 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1539 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1540 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1541 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1542 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1543 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1544 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1545 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1546 trademarks_title: Търговски марки
1547 trademarks_1_1_html: |-
1548 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1549 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1550 %{trademark_policy_link}.
1551 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1553 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1555 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1556 user_page_link: Потребителска страница
1557 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1559 id_not_configured: iD не е настроен
1562 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1565 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1566 следните източници:'
1572 title: Geofabrik Downloads
1574 title: Други източници
1575 export_button: Експортиране
1577 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1579 title: Как да помогна
1581 title: Присъединете са към общността
1582 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1583 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1584 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1585 поправите данните сами.
1587 title: Други съображения
1589 title: Получаване на помощ
1590 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1591 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1592 на теми, свързани с картографирането.
1595 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1596 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1598 title: Наръчник за начинаещи
1599 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1601 title: Форум на общността
1602 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1604 title: Пощенски списъци
1605 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1606 от тематични и регионални пощенски списъци.
1609 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1612 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1613 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1615 title: За организации
1616 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1617 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1619 title: Уики на OpenStreetMap
1620 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1624 search_results: Резултати от търсенето
1627 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1630 where_am_i: Къде е това?
1631 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1634 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1642 motorway: Магистрала
1643 main_road: Главен път
1644 trunk: Междуградски път
1646 secondary: Второстепенен път
1647 unclassified: Некласифициран път
1649 bridleway: Конен път
1650 cycleway: Велосипедна пътека
1651 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1652 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1653 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1657 cable_car: Кабинков лифт
1658 chair_lift: Седалков лифт
1659 runway: Летищна писта
1660 taxiway: Път за рулиране
1661 apron: Летищен перон
1662 admin: Административна граница
1665 golf: Игрище за голф
1668 resident: Жилищна зона
1669 retail: Търговска зона
1670 industrial: Промишлена зона
1671 commercial: Търговска зона
1676 brownfield: Място за строеж
1679 pitch: Спортна площадка
1680 centre: Спортен център
1681 reserve: Природен резерват
1682 military: Военна зона
1684 university: Университет
1685 building: Значима сграда
1686 station: Железопътна гара
1689 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1690 bridge: Мост (плътна линия)
1691 private: Частен достъп
1692 construction: Пътища в изграждане
1693 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1694 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1698 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1699 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1700 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1703 title: Какво има на картата
1704 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1705 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1706 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1708 real_and_current: реални и текущи
1709 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1710 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1711 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1712 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1715 title: Основни картографски термини
1716 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1717 които ще Ви бъдат полезни.
1718 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1719 да използвате, за да редактирате картата.
1720 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1722 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1723 поток, езеро или сграда.
1729 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1730 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1731 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1732 automated_edits: автоматизирани редакции
1733 start_mapping: Картографиране
1735 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1736 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1737 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1740 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1741 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1742 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1743 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1745 title: Местни клонове
1746 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1747 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1748 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1749 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1750 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1752 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1755 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1756 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1757 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1758 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1759 communities_wiki: уики страницата на общностите
1762 upload_trace: Качване на следи от GPS
1763 visibility_help: какво означава това?
1765 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1767 upload_trace: Качване на следи от GPS
1769 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1770 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1772 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1773 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1774 чакат още потребители.
1777 title: Редактиране трасе %{name}
1778 heading: Редактиране трасе %{name}
1779 visibility_help: какво означава това?
1781 updated: Трасето е обновено
1783 pending: Обработва се
1784 filename: 'Име на файл:'
1786 uploaded: 'Качено на:'
1788 start_coordinates: 'Начални координати:'
1789 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1792 owner: 'Собственик:'
1793 description: 'Описание:'
1796 edit_trace: Променяне на следата
1797 delete_trace: Изтрий това трасе
1798 trace_not_found: Следата не е открита!
1799 visibility: 'Видимост:'
1800 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1802 pending: Обработва се
1804 one: '%{count} точка'
1805 other: '%{count} точки'
1807 view_map: Вижте на картата
1808 edit_map: Редактиране на картата
1811 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1813 public_traces: Публични следи от GPS
1814 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1815 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1816 tagged_with: с етикет %{tags}
1817 upload_trace: Качване на следи от GPS
1818 all_traces: Всички следи
1819 my_traces: Моите следи
1822 title: OpenStreetMap GPS трасета
1824 description_with_count:
1825 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1826 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1827 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1829 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1832 title: Влезте с OpenID
1835 title: Влезте с Гугъл
1838 title: Влезте с Facebook
1839 alt: Лого на Фейсбук
1841 title: Влезте с Майкрософт
1842 alt: Лого на Майкрософт
1844 title: Влезте с GitHub
1847 title: Влезте с Уикипедия
1848 alt: Лого на Уикипедия
1851 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1852 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1853 write_api: Промени картата
1854 write_notes: Промени бележки
1859 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1860 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1861 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1863 continue: Регистриране
1864 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1866 title: Няма такъв потребител
1867 heading: Потребителят %{user} не съществува
1870 my diary: Моя дневник
1871 my edits: Мои промени
1872 my traces: Моите следи
1873 my notes: Моите бележки
1874 my messages: Съобщения
1876 my comments: Моите коментари
1877 my_preferences: Предпочитания
1878 blocks on me: Блокирани от мен
1879 blocks by me: Блокирани от мен
1880 create_mute: Заглушаване на потребителя
1881 edit_profile: Редактиране на профила
1882 send message: Изпратете съобщение
1887 mapper since: 'Картограф от:'
1888 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1889 ct undecided: Неопределени
1890 ct declined: Отхвърлени
1891 email address: 'Електронна поща:'
1892 created from: 'Създадена от:'
1893 status: 'Състояние:'
1894 spam score: 'Оценка за спам:'
1896 administrator: Този потребител е администратор
1897 moderator: Този потребител е модератор
1899 administrator: Позволи администраторски достъп
1900 moderator: Позволи модераторски достъп
1901 block_history: Активни блокирания
1902 moderator_history: Блокирания
1904 create_block: Блокиране на този потребител
1905 activate_user: Активирай този Потребител
1906 confirm_user: Потвърди този Потребител
1907 hide_user: Скрий този Потребител
1908 unhide_user: Разкрий този потребител
1909 delete_user: Изтриване на този потребител
1911 report: Докладване на потребителя
1915 heading: Потребители
1917 hide: Скрий избраните потребители
1918 empty: Не са открити съвпадащи профили
1920 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1932 back: Обратно към индекс
1934 title: Промяна на блокирането на %{name}
1935 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1937 time_future_html: Изтича след %{time}.
1941 other: '%{count} часа'
1944 other: '%{count} дена'
1946 one: '%{count} седмица'
1947 other: '%{count} седмици'
1949 one: '%{count} месец'
1950 other: '%{count} месеца'
1952 one: '%{count} година'
1953 other: '%{count} години'
1955 created: 'Създадена:'
1956 duration: 'Продължителност:'
1957 status: 'Състояние:'
1959 reason: 'Причина за анулиране:'
1963 display_name: Блокиран потребител
1964 creator_name: Създател
1965 reason: Причина за блокиране
1974 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1975 heading: Бележките на %{user}
1976 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
1977 subheading_submitted: добавени
1978 subheading_commented: коментирани
1979 no_notes: Няма бележки
1982 description: Описание
1983 created_at: Създадена на
1984 last_changed: Последна промяна
1986 title: Бележка № %{id}
1987 description: Описание
1988 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
1989 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
1990 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
1991 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
1993 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
1994 трябва да бъдат проверени.
1997 reactivate: Повторно отваряне
1998 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
1999 comment: Коментиране
2000 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2001 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2002 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2006 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2007 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2008 бележка, за да обясните проблема.
2009 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2010 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2011 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2012 add: Добавяне на бележка
2014 showing_page: Страница %{page}
2021 link: Препратка или код
2022 long_link: Препратка
2023 short_link: Кратка препратка
2026 custom_dimensions: Размер по избор
2030 short_url: Къс адрес
2031 include_marker: Добавяне на маркер
2032 center_marker: Центриране на маркера
2033 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2035 report_problem: Докладване за проблем
2039 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2045 title: Моето местоположение
2047 standard: Стандартна карта
2048 cycle_map: Колоездачна карта
2049 transport_map: Транспортна карта
2050 hot: Хуманитарна карта
2052 header: Слоеве на картата
2055 gps: Публични следи от GPS
2056 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2059 edit_tooltip: Променяне на картата
2060 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2061 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2062 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2063 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2064 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2065 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2066 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2070 distance: Разстояние
2072 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2074 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2075 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2076 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2077 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2078 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2079 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2080 %{name}, към %{directions}
2081 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2082 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2083 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2084 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2085 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2086 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2087 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2088 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2089 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2090 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2091 offramp_left: Вземете изхода наляво
2092 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2093 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2094 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2095 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2096 %{name}, към %{directions}
2097 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2098 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2099 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2100 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2101 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2102 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2103 via_point_without_exit: (през точката)
2104 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2105 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2106 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2107 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2108 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2109 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2110 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2111 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2113 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2114 unnamed: неименуван път
2115 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2133 directions_from: Упътване от тук
2134 directions_to: Упътване до тук
2135 add_note: Добавяне на бележка
2136 show_address: Показване на адреса
2137 query_features: Търсене на обекти
2138 centre_map: Центриране на картата
2141 heading: Промяна на поправката
2142 title: Промяна на поправката
2144 heading: Списък с поправки
2145 title: Списък с поправки
2147 description: 'Описание:'
2149 edit: Промяна на поправката
2150 destroy: Премахване на поправката
2151 confirm: Сигурни ли сте?
2153 flash: Поправката е създадена.
2155 flash: Промените са запазени.
2157 leading_whitespace: има водещи интервали
2158 trailing_whitespace: има интервал в края
2159 invalid_characters: съдържа невалидни символи