]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_write_changeset_comments: commentare i gruppi di modifiche
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     show:
310       title: Modifica profilo
311       my_account: La mia utenza
312       current email address: Indirizzo email attuale
313       external auth: Autenticazione esterna
314       openid:
315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
316         link text: che cos'è questo?
317       contributor terms:
318         heading: Regole per contribuire
319         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
320         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
321         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
322           accettare le nuove regole per contribuire.
323         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
324           fossero di pubblico dominio.
325         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
326         link text: che cos'è questo?
327         not_agreed_with_pd: Non hai dichiarato se considerare le tue modifiche come
328           fossero di pubblico dominio.
329         pd_link_text: dichiara
330       save changes button: Salva modifiche
331       delete_account: Elimina Utenza...
332     go_public:
333       heading: Modifica pubblica
334       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
335         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
336         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
337         tramite il sito web.
338       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
339         possono modificare i dati della mappa.
340       find_out_why: scopri perché
341       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
342       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
343         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
344       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
345     update:
346       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
347         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
348       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
349     destroy:
350       success: Account eliminato.
351     deletions:
352       show:
353         title: Elimina il mio account
354         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
355           Non potrà essere annullato.
356         delete_account: Elimina account
357         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
358           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
359         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
360           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
361         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
362           da altri account.
363         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
364           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
365         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
366           mantenute.
367         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
368         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
369           mantenuti ma nascosti.
370         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
371           ma nascosti.
372         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
373           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
374         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
375         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
376           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
377           %{time}.
378         confirm_delete: Sei sicuro?
379         cancel: Annulla
380     terms:
381       show:
382         title: Termini
383         heading: Termini
384         heading_ct: Regole per contribuire
385         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
386           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
387           Continua.
388         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
389           collaborazioni presenti e future.
390         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
391         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
392           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
393           il testo e accetta.
394         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
395         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
396           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
397         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
398         informal_translations: traduzioni informali
399         continue: Continua
400         cancel: Annulla
401         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
402           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
403         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
404         legale_names:
405           france: Francia
406           italy: Italia
407           rest_of_world: Resto del mondo
408       update:
409         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
410       terms_declined_flash:
411         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
412           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
413           %{terms_declined_link}.
414         terms_declined_link: questa pagina wiki
415     pd_declarations:
416       show:
417         title: Considera i miei contributi di pubblico dominio
418         consider_pd: Io considero i miei contributi di pubblico dominio
419         consider_pd_why: Perché dovrei volere che i miei contributi fossero di pubblico
420           dominio?
421         confirm: Conferma
422       create:
423         successfully_declared: Hai dichiarato di considerare le tue modifiche come
424           fossero di pubblico dominio.
425         already_declared: Hai già dichiarato di considerare le tue modifiche come
426           fossero di pubblico dominio.
427         did_not_confirm: Non hai confermato di considerare le tue modifiche come fossero
428           di pubblico dominio.
429   browse:
430     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
431     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
432     version: Versione
433     redacted_version: Versione rimossa
434     in_changeset: Gruppo di modifiche
435     anonymous: anonimo
436     no_comment: (nessun commento)
437     part_of: Parte di
438     part_of_relations:
439       one: '%{count} relazione'
440       other: '%{count} relazioni'
441     part_of_ways:
442       one: '%{count} percorso'
443       other: '%{count} percorsi'
444     download_xml: Scarica XML
445     view_history: Visualizza cronologia
446     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
447     view_details: Vedi dettagli
448     location: 'Posizione:'
449     node:
450       title_html: 'Nodo: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Percorso: %{name}'
453       nodes: Nodi
454       nodes_count:
455         one: '%{count} nodo'
456         other: '%{count} nodi'
457       also_part_of_html:
458         one: parte del percorso %{related_ways}
459         other: parte dei percorsi %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relazione: %{name}'
462       members: Membri
463       members_count:
464         one: '%{count} membro'
465         other: '%{count} membri'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Percorso
471         relation: Relazione
472     containing_relation:
473       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
474     not_found:
475       title: Non trovato
476     timeout:
477       title: Errore di timeout
478       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
479         troppo tempo.
480       type:
481         node: nodo
482         way: percorso
483         relation: relazione
484         changeset: gruppo di modifiche
485         note: nota
486     redacted:
487       redaction: Revisione %{id}
488       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
489         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
490       type:
491         node: nodo
492         way: percorso
493         relation: relazione
494     start_rjs:
495       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
496         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
497         questi dati?
498       feature_error: 'Impossibile caricare gli elementi: %{message}'
499       load_data: Carica dati
500       loading: Caricamento in corso...
501     tag_details:
502       tags: Etichette
503       wiki_link:
504         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
505         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
506       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
507       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
508       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
509       telephone_link: Chiama %{phone_number}
510       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
511       email_link: Email %{email}
512   feature_queries:
513     show:
514       title: Ricerca di elementi
515       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
516       nearby: Disponibilità nei pressi
517       enclosing: Elementi inglobanti
518   old_elements:
519     index:
520       node:
521         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
522       way:
523         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
524       relation:
525         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
526     actions:
527       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
528       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
529   nodes:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
532     timeout:
533       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
534         troppo tempo.
535   old_nodes:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
538     timeout:
539       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
540         troppo tempo.
541   ways:
542     not_found_message:
543       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
544     timeout:
545       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
546         tempo.
547   old_ways:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
550     timeout:
551       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
552         richiesto troppo tempo.
553   relations:
554     not_found_message:
555       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
556     timeout:
557       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
558         troppo tempo.
559   old_relations:
560     not_found_message:
561       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
562     timeout:
563       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
564         ha richiesto troppo tempo.
565   changeset_comments:
566     feeds:
567       comment:
568         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
569         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
570       show:
571         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
572         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
573       timeout:
574         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
575           troppo tempo per poter essere recuperato.
576   changesets:
577     changeset:
578       comments:
579         one: '%{count} commento'
580         other: '%{count} commenti'
581       changes:
582         one: '%{count} modifica'
583         other: '%{count} modifiche'
584     index:
585       title: Gruppi di modifiche
586       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
587       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
588       title_followed: Gruppi di modifiche delle persone che segui
589       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
590       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
591       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
592       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
593       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
594       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
595       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
596       load_more: Caricane ancora
597       feed:
598         title: Gruppo di modifiche %{id}
599         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
600         created: Creato
601         closed: Chiuso
602         belongs_to: Autore
603     show:
604       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
605       created: 'Creato: %{when}'
606       closed: 'Chiuso: %{when}'
607       created_ago_html: Creato %{time_ago}
608       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
609       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
610       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
611       discussion: Discussione
612       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
613       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
614         disponibili quando verrà chiuso.
615       subscribe: Iscriviti
616       unsubscribe: Annulla iscrizione
617       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
618       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
619       hide_comment: nascondi
620       unhide_comment: Rendi visibile
621       comment: Commenta
622       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
623       osmchangexml: XML in formato osmChange
624     paging_nav:
625       nodes: Nodi (%{count})
626       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
627       ways: Percorsi (%{count})
628       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
629       relations: Relazioni (%{count})
630       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
631     not_found_message:
632       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
633     timeout:
634       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
635         troppo tempo per poter essere recuperato.
636   changeset_subscriptions:
637     show:
638       subscribe:
639         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
640         button: Iscriviti alla discussione
641       unsubscribe:
642         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
643         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
644     heading:
645       title: Gruppo di modifiche %{id}
646       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
647     no_such_entry:
648       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
649       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
650         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
651   dashboards:
652     contact:
653       km away: distante %{count} km
654       m away: '%{count}m di distanza'
655       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
656       no_edits: (nessuna modifica)
657       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
658     popup:
659       your location: Propria posizione
660       nearby mapper: Mappatore vicino
661       following: Utenti che ti seguono
662     show:
663       title: La mia dashboard
664       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
665         per vedere gli utenti vicini.'
666       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
667       followings: Utenti che segui
668       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
669       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
670       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
671         vicinanze.
672       followed_changesets: gruppi di modifiche
673       followed_diaries: voci del diario
674       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
675       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
676   diary_entries:
677     new:
678       title: Nuova voce del diario
679     form:
680       location: Località
681       use_map_link: Utilizza mappa
682     index:
683       title: Diari degli utenti
684       title_followed: Diari delle persone che segui
685       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
686       user_title: Diario di %{user}
687       in_language_title: Voci del diario in %{language}
688       new: Nuova voce del diario
689       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
690       my_diary: Il mio diario
691       no_entries: Nessuna voce nel diario
692     page:
693       recent_entries: Voci del diario recenti
694     edit:
695       title: Modifica voce del diario
696       marker_text: Luogo della voce del diario
697     show:
698       title: Diario di %{user} | %{title}
699       user_title: Diario di %{user}
700       discussion: Discussione
701       subscribe: Iscriviti
702       unsubscribe: Annulla iscrizione
703       leave_a_comment: Lascia un commento
704       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
705       login: Entra
706     no_such_entry:
707       title: Nessuna voce del diario
708       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
709       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
710         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
711         che si è seguito sia errato.
712     diary_entry:
713       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
714       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
715       comment_link: Commenta questa voce
716       reply_link: Invia un messaggio all'autore
717       comment_count:
718         one: '%{count} commento'
719         other: '%{count} commenti'
720       no_comments: Nessun commento
721       edit_link: Modifica questa voce
722       hide_link: Nascondi questa voce
723       unhide_link: Mostra questa voce
724       confirm: Conferma
725       report: Segnala questa voce
726     diary_comment:
727       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
728       hide_link: Nascondi questo commento
729       unhide_link: Mostra questo commento
730       confirm: Conferma
731       report: Segnala questo commento
732     location:
733       location: 'Luogo:'
734     feed:
735       user:
736         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
737         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
738       language:
739         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
740         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
741       all:
742         title: Voci del diario di OpenStreetMap
743         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
744     subscribe:
745       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
746       button: Iscriviti alla discussione
747     unsubscribe:
748       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
749       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
750   diary_comments:
751     new:
752       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
753   doorkeeper:
754     errors:
755       messages:
756         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
757           dell'account dell'utente finale
758         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
759           finale
760         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
761           da parte dell'utente finale
762         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
763           finale
764     flash:
765       applications:
766         create:
767           notice: Applicazione registrata.
768     openid_connect:
769       errors:
770         messages:
771           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
772             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
773           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
774             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
775           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
776             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
777           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
778             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
779           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
780             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
781     scopes:
782       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
783       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
784       openid: Autentica la tua utenza
785       phone: Vedi il tuo numero di telefono
786       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
787   errors:
788     contact:
789       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
790       contact: contattare
791       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
792         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
793         URL esatto della tua richiesta.
794     bad_request:
795       title: Richiesta errata
796       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
797         400)
798     forbidden:
799       title: Vietato
800       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
801         solo per gli amministratori (HTTP 403)
802     internal_server_error:
803       title: Errore dell'applicazione
804       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
805         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
806     not_found:
807       title: File non trovato
808       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
809         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
810   follows:
811     show:
812       follow:
813         heading: Vuoi seguire %{user}?
814         button: Segui utente
815       unfollow:
816         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
817         button: Smetti di seguire utente
818     create:
819       success: Adesso stai seguendo %{name}!
820       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
821       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
822       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
823         prima di tentare di seguirne altri.
824     destroy:
825       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
826       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
827   geocoder:
828     search:
829       title:
830         latlon: Interno
831         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
832         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
833     search_osm_nominatim:
834       prefix:
835         aerialway:
836           cable_car: Funivia
837           chair_lift: Seggiovia
838           drag_lift: Sciovia
839           gondola: Cabinovia
840           magic_carpet: Tapis roulant
841           platter: Skilift a piattello
842           pylon: Pilone
843           station: Stazione funivia
844           t-bar: Skilift ad ancora
845           "yes": Trasporto su fune
846         aeroway:
847           aerodrome: Aerodromo
848           airstrip: Pista di atterraggio
849           apron: Area di parcheggio aeroportuale
850           gate: Gate aeroportuale
851           hangar: Hangar
852           helipad: Elisuperficie
853           holding_position: Posizione di attesa
854           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
855           parking_position: Posizione di parcheggio
856           runway: Pista
857           taxilane: Corsia di rullaggio
858           taxiway: Pista di rullaggio
859           terminal: Terminal aeroportuale
860           windsock: Manica a vento
861         amenity:
862           animal_boarding: Pensione per animali
863           animal_shelter: Rifugio per animali
864           arts_centre: Centro d'arte
865           atm: Cassa automatica
866           bank: Banca
867           bar: Bar
868           bbq: Barbecue
869           bench: Panchina
870           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
871           bicycle_rental: Noleggio biciclette
872           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
873           biergarten: Birreria all'aperto
874           blood_bank: Banca del sangue
875           boat_rental: Noleggio Barche
876           brothel: Bordello
877           bureau_de_change: Cambia valute
878           bus_station: Stazione degli autobus
879           cafe: Cafe
880           car_rental: Autonoleggio
881           car_sharing: Car Sharing
882           car_wash: Autolavaggio
883           casino: Casinò
884           charging_station: Stazione di ricarica
885           childcare: Assistenza all'infanzia
886           cinema: Cinema
887           clinic: Clinica
888           clock: Orologio
889           college: Accademia
890           community_centre: Centro civico
891           conference_centre: Centro conferenze
892           courthouse: Tribunale
893           crematorium: Crematorio
894           dentist: Dentista
895           doctors: Medici
896           drinking_water: Acqua potabile
897           driving_school: Scuola guida
898           embassy: Ambasciata
899           events_venue: Spazio per eventi
900           fast_food: Fast Food
901           ferry_terminal: Terminal traghetti
902           fire_station: Vigili del fuoco
903           food_court: Area ristorazione
904           fountain: Fontana
905           fuel: Stazione di rifornimento
906           gambling: Gioco d'azzardo
907           grave_yard: Cimitero
908           grit_bin: Contenitore antigelo
909           hospital: Ospedale
910           hunting_stand: Postazione di caccia
911           ice_cream: Gelateria
912           internet_cafe: Caffè internet
913           kindergarten: Scuola dell'infanzia
914           language_school: Scuola di lingue
915           library: Biblioteca
916           loading_dock: Portone scarico merci
917           love_hotel: Love hotel
918           marketplace: Mercato
919           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
920           monastery: Monastero
921           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
922           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
923           music_school: Scuola di musica
924           nightclub: Discoteca
925           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
926           parking: Parcheggio
927           parking_entrance: Entrata del parcheggio
928           parking_space: Posto di parcheggio
929           payment_terminal: Terminale pagamenti
930           pharmacy: Farmacia
931           place_of_worship: Luogo di culto
932           police: Polizia
933           post_box: Cassetta delle lettere
934           post_office: Ufficio postale
935           prison: Prigione
936           pub: Pub
937           public_bath: Bagni pubblici
938           public_bookcase: Libreria pubblica
939           public_building: Edificio pubblico
940           ranger_station: Stazione dei ranger
941           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
942           restaurant: Ristorante
943           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
944           school: Scuola
945           shelter: Pensilina
946           shower: Doccia
947           social_centre: Centro sociale
948           social_facility: Struttura sociale
949           studio: Studio audio/video
950           swimming_pool: Piscina
951           taxi: Taxi
952           telephone: Telefono pubblico
953           theatre: Teatro
954           toilets: Bagni pubblici
955           townhall: Municipio
956           training: Scuola di addestramento
957           university: Università
958           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
959           vending_machine: Distributore automatico
960           veterinary: Veterinario
961           village_hall: Municipio
962           waste_basket: Cestino rifiuti
963           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
964           waste_dump_site: Discarica
965           watering_place: Abbeveratoio
966           water_point: Punto di rifornimento acqua
967           weighbridge: Pesa a ponte
968           "yes": Struttura
969         boundary:
970           aboriginal_lands: Territori aborigeni
971           administrative: Confine amministrativo
972           census: Limite di censimento
973           national_park: Parco nazionale
974           political: Distretto elettorale
975           protected_area: Area protetta
976           "yes": Confine
977         bridge:
978           aqueduct: Acquedotto
979           boardwalk: Passerella
980           suspension: Ponte sospeso
981           swing: Ponte girevole
982           viaduct: Viadotto
983           "yes": Ponte
984         building:
985           apartment: Appartamento
986           apartments: Appartamenti
987           barn: Fienile
988           bungalow: Bungalow
989           cabin: Cabina
990           chapel: Cappella
991           church: Chiesa
992           civic: Edificio civico
993           college: Edificio di un'accademia
994           commercial: Uffici
995           construction: Edificio in costruzione
996           cowshed: Stalla
997           detached: Casa unifamiliare
998           dormitory: Dormitorio
999           duplex: Casa doppia
1000           farm: Fattoria
1001           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
1002           garage: Autorimessa
1003           garages: Serie di Garage
1004           greenhouse: Serra
1005           hangar: Hangar
1006           hospital: Ospedale
1007           hotel: Albergo
1008           house: Casa
1009           houseboat: Casa galleggiante
1010           hut: Baracca
1011           industrial: Edificio industriale
1012           kindergarten: Edificio di un asilo
1013           manufacture: Edificio produttivo
1014           office: Uffici
1015           public: Edificio pubblico
1016           residential: Edificio residenziale
1017           retail: Edificio commerciale
1018           roof: Tettoia
1019           ruins: Edificio in rovina
1020           school: Edificio scolastico
1021           semidetached_house: Casa bifamiliare
1022           service: Edificio di servizio
1023           shed: Capannone
1024           stable: Stalle
1025           static_caravan: Caravan
1026           sty: Porcile
1027           temple: Edificio di un tempio
1028           terrace: Villette a schiera
1029           train_station: Stazione ferroviaria
1030           university: Sede universitaria
1031           warehouse: Magazzino
1032           "yes": Edificio
1033         club:
1034           scout: Sede scout
1035           sport: Circolo sportivo
1036           "yes": Circolo
1037         craft:
1038           beekeeper: Apicoltore
1039           blacksmith: Fabbro
1040           brewery: Birrificio
1041           carpenter: Carpentiere
1042           caterer: Catering
1043           confectionery: Confetteria
1044           dressmaker: Sarto per donne
1045           electrician: Elettricista
1046           electronics_repair: Riparatore elettronico
1047           gardener: Giardiniere
1048           glaziery: Vetraio
1049           handicraft: Artigianato
1050           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1051           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1052           painter: Pittore
1053           photographer: Fotografo
1054           plumber: Idraulico
1055           roofer: Costruttore di tetti
1056           sawmill: Segheria
1057           shoemaker: Calzolaio
1058           stonemason: Scalpellino
1059           tailor: Sarto
1060           window_construction: Costruttore di finestre
1061           winery: Cantina vinicola
1062           "yes": Negozio di Artigianato
1063         emergency:
1064           access_point: Punto d'accesso
1065           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1066           assembly_point: Punto di ritrovo
1067           defibrillator: Defibrillatore
1068           fire_extinguisher: Estintore
1069           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1070           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1071           life_ring: Salvagente
1072           phone: Telefono di emergenza
1073           siren: Sirena di emergenza
1074           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1075           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1076         highway:
1077           abandoned: Autostrada abbandonata
1078           bridleway: Percorso per equitazione
1079           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1080           bus_stop: Fermata dell'autobus
1081           busway: Strada dedicata ai bus
1082           construction: Strada in costruzione
1083           corridor: Corridoio
1084           crossing: Attraversamento
1085           cycleway: Percorso ciclabile
1086           elevator: Ascensore
1087           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1088           emergency_bay: Piazzola di sosta
1089           footway: Percorso pedonale
1090           ford: Guado
1091           give_way: Segnale di dare precedenza
1092           living_street: Living Street
1093           milestone: Progressiva chilometrica
1094           motorway: Autostrada
1095           motorway_junction: Uscita autostradale
1096           motorway_link: Autostrada
1097           passing_place: Piazzola di sosta
1098           path: Sentiero
1099           pedestrian: Percorso pedonale
1100           platform: Piattaforma
1101           primary: Strada primaria
1102           primary_link: Strada primaria
1103           proposed: Strada proposta
1104           raceway: Pista
1105           residential: Strada residenziale
1106           rest_area: Area di Sosta
1107           road: Strada generica
1108           secondary: Strada secondaria
1109           secondary_link: Strada secondaria
1110           service: Strada di servizio
1111           services: Stazione di servizio
1112           speed_camera: Autovelox fisso
1113           steps: Scala
1114           stop: Segnale di arresto
1115           street_lamp: Lampione
1116           tertiary: Strada terziaria
1117           tertiary_link: Strada terziaria
1118           track: Strada forestale o agricola
1119           traffic_mirror: Specchio parabolico
1120           traffic_signals: Semaforo
1121           trailhead: Punto di partenza
1122           trunk: Superstrada
1123           trunk_link: Superstrada
1124           turning_circle: Rotonda a fine strada
1125           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1126           unclassified: Strada non classificata
1127           "yes": Strada
1128         historic:
1129           aircraft: Aereo storico
1130           archaeological_site: Sito archeologico
1131           bomb_crater: Cratere storico
1132           battlefield: Campo di battaglia
1133           boundary_stone: Pietra confinaria
1134           building: Edificio storico
1135           bunker: Bunker
1136           cannon: Cannone storico
1137           castle: Castello
1138           charcoal_pile: Antica carbonaia
1139           church: Chiesa
1140           city_gate: Porta della città
1141           citywalls: Mura della città
1142           fort: Forte
1143           heritage: Patrimonio dell'umanità
1144           hollow_way: Strada infossata
1145           house: Casa storica
1146           manor: Maniero
1147           memorial: Memoriale
1148           milestone: Pietra miliare
1149           mine: Mina
1150           mine_shaft: Pozzo minerario
1151           monument: Monumento
1152           railway: Ferrovia antica
1153           roman_road: Strada romana
1154           ruins: Rovine
1155           rune_stone: Pietra runica
1156           stone: Pietra
1157           tomb: Tomba
1158           tower: Torre
1159           wayside_chapel: Cappella votiva
1160           wayside_cross: Croce
1161           wayside_shrine: Edicola votiva
1162           wreck: Relitto
1163           "yes": Sito storico
1164         information:
1165           guidepost: Cartello d'indicazione
1166           board: Bacheca informazioni
1167           map: Mappa
1168           office: Ufficio turistico
1169           terminal: Totem informativo
1170           sign: Cartello informativo
1171           stele: Stele informativa
1172         junction:
1173           "yes": Incrocio
1174         landuse:
1175           allotments: Orti casalinghi
1176           aquaculture: Acquacoltura
1177           basin: Bacino
1178           brownfield: Area con edifici in demolizione
1179           cemetery: Cimitero
1180           commercial: Zona di uffici
1181           conservation: Area di conservazione
1182           construction: Area di costruzione
1183           farmland: Terreno agricolo
1184           farmyard: Aia
1185           forest: Foresta
1186           garages: Garage
1187           grass: Prato
1188           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1189           industrial: Zona Industriale
1190           landfill: Discarica di rifiuti
1191           meadow: Prato
1192           military: Zona militare
1193           mine: Miniera
1194           orchard: Frutteto
1195           plant_nursery: Vivaio
1196           quarry: Cava
1197           railway: Ferrovia
1198           recreation_ground: Area di svago
1199           religious: Terreno religioso
1200           reservoir: Riserva idrica
1201           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1202           residential: Area Residenziale
1203           retail: Zona con negozi
1204           village_green: Parco urbano
1205           vineyard: Vigneto
1206           "yes": Uso del terreno
1207         leisure:
1208           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1209           amusement_arcade: Sala giochi
1210           bandstand: Chiosco della musica
1211           beach_resort: Stabilimento balneare
1212           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1213           bleachers: Gradinata
1214           bowling_alley: Sala da bowling
1215           common: Area comune
1216           dance: Sala da ballo
1217           dog_park: Parco per cani
1218           firepit: Braciere
1219           fishing: Riserva di pesca
1220           fitness_centre: Centro Fitness
1221           fitness_station: Centro fitness
1222           garden: Giardino
1223           golf_course: Campo da golf
1224           horse_riding: Centro ippico
1225           ice_rink: Pista di ghiaccio
1226           marina: Porto turistico
1227           miniature_golf: Minigolf
1228           nature_reserve: Riserva naturale
1229           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1230           park: Parco
1231           picnic_table: Tavolo da picnic
1232           pitch: Campo sportivo
1233           playground: Parco giochi
1234           recreation_ground: Area di svago
1235           resort: Resort
1236           sauna: Sauna
1237           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1238           sports_centre: Centro sportivo
1239           stadium: Stadio
1240           swimming_pool: Piscina
1241           track: Pista da corsa
1242           water_park: Parco acquatico
1243           "yes": Tempo libero
1244         lock:
1245           "yes": Chiusa
1246         man_made:
1247           adit: Galleria mineraria
1248           advertising: Pubblicità
1249           antenna: Antenna
1250           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1251           beacon: Fanale
1252           beam: Trave
1253           beehive: Alveare
1254           breakwater: Frangiflutti
1255           bridge: Ponte
1256           bunker_silo: Bunker
1257           cairn: Tumulo
1258           chimney: Ciminiera
1259           clearcut: Foresta disboscata
1260           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1261           crane: Gru
1262           cross: Croce
1263           dolphin: Briccola
1264           dyke: Argine
1265           embankment: Terrapieno
1266           flagpole: Asta portabandiera
1267           gasometer: Gasometro
1268           groyne: Pennello
1269           kiln: Fornace
1270           lighthouse: Faro
1271           manhole: Chiusino
1272           mast: Pilone
1273           mine: Miniera
1274           mineshaft: Pozzo minerario
1275           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1276           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1277           pier: Molo
1278           pipeline: Tubazione
1279           pumping_station: Stazione di pompaggio
1280           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1281           silo: Silo
1282           snow_cannon: Cannone sparaneve
1283           snow_fence: Recinzione da neve
1284           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1285           street_cabinet: Armadio stradale
1286           surveillance: Sorveglianza
1287           telescope: Telescopio
1288           tower: Torre
1289           utility_pole: Palo di supporto
1290           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1291           watermill: Mulino ad acqua
1292           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1293           water_tower: Torre dell'acqua
1294           water_well: Pozzo
1295           water_works: Impianto idrico
1296           windmill: Mulino a vento
1297           works: Fabbrica
1298           "yes": Artificiale
1299         military:
1300           airfield: Aeroporto militare
1301           barracks: Caserma
1302           bunker: Bunker
1303           checkpoint: Posto di blocco
1304           trench: Trincea
1305           "yes": Militare
1306         mountain_pass:
1307           "yes": Passo di montagna
1308         natural:
1309           atoll: Atollo
1310           bare_rock: Roccia nuda
1311           bay: Baia
1312           beach: Spiaggia
1313           cape: Capo
1314           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1315           cliff: Rupe
1316           coastline: Litorale
1317           crater: Cratere
1318           dune: Duna
1319           fell: Prato alpino
1320           fjord: Fiordo
1321           forest: Foresta
1322           geyser: Geyser
1323           glacier: Ghiacciaio
1324           grassland: Prato
1325           heath: Brughiera
1326           hill: Collina
1327           hot_spring: Sorgente termale
1328           island: Isola
1329           isthmus: Istmo
1330           land: Terra
1331           marsh: Palude alluvionale
1332           moor: Molo
1333           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1334           peak: Picco montuoso
1335           peninsula: Penisola
1336           point: Punto
1337           reef: Scogliera
1338           ridge: Cresta montuosa
1339           rock: Roccia
1340           saddle: Sella
1341           sand: Sabbia
1342           scree: Ghiaione
1343           scrub: Boscaglia
1344           shingle: Greto
1345           spring: Sorgente
1346           stone: Pietra
1347           strait: Stretto
1348           tree: Albero
1349           tree_row: Filare di alberi
1350           tundra: Tundra
1351           valley: Valle
1352           volcano: Vulcano
1353           water: Acqua
1354           wetland: Zona umida
1355           wood: Bosco
1356           "yes": Elemento naturale
1357         office:
1358           accountant: Ragioniere
1359           administrative: Amministrazione
1360           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1361           architect: Architetto
1362           association: Associazione
1363           company: Azienda
1364           diplomatic: Ufficio diplomatico
1365           educational_institution: Istituto d'istruzione
1366           employment_agency: Agenzia di lavoro
1367           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1368           estate_agent: Agente immobiliare
1369           financial: Ufficio finanziario
1370           government: Ufficio governativo
1371           insurance: Agenzia di assicurazione
1372           it: Ufficio IT
1373           lawyer: Avvocato
1374           logistics: Ufficio logistico
1375           newspaper: Ufficio stampa
1376           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1377           notary: Notaio
1378           religion: Ufficio religioso
1379           research: Ufficio di ricerca
1380           tax_advisor: Consulente fiscale
1381           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1382           travel_agent: Agenzia di viaggi
1383           "yes": Ufficio
1384         place:
1385           allotments: Orti casalinghi
1386           archipelago: Arcipelago
1387           city: Città
1388           city_block: Isolato urbano
1389           country: Nazione
1390           county: Contea
1391           farm: Fattoria o cascina
1392           hamlet: Piccolo borgo
1393           house: Casa
1394           houses: Gruppo di case
1395           island: Isola
1396           islet: Isoletta
1397           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1398           locality: Località non popolata
1399           municipality: Comune
1400           neighbourhood: Quartiere
1401           plot: Terreno
1402           postcode: CAP
1403           quarter: Quartiere
1404           region: Regione
1405           sea: Mare
1406           square: Piazza
1407           state: Stato
1408           subdivision: Suddivisione
1409           suburb: Quartiere
1410           town: Cittadina
1411           village: Paese
1412           "yes": Luogo
1413         railway:
1414           abandoned: Ferrovia abbandonata
1415           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1416           construction: Ferrovia in costruzione
1417           disused: Ferrovia in disuso
1418           funicular: Funicolare
1419           halt: Fermata del treno
1420           junction: Nodo ferroviario
1421           level_crossing: Passaggio a livello
1422           light_rail: Metropolitana leggera
1423           miniature: Ferrovia in miniatura
1424           monorail: Monorotaia
1425           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1426           platform: Banchina ferroviaria
1427           preserved: Ferrovia storica
1428           proposed: Ferrovia proposta
1429           rail: Ferrovia
1430           spur: Diramazione ferroviaria breve
1431           station: Stazione ferroviaria
1432           stop: Fermata ferroviaria
1433           subway: Metropolitana
1434           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1435           switch: Punti ferroviari
1436           tram: Tramvia
1437           tram_stop: Fermata del tram
1438           turntable: Piattaforma girevole
1439           yard: Zona di manovra ferroviaria
1440         shop:
1441           agrarian: Negozio di agraria
1442           alcohol: Alcolici
1443           antiques: Antiquario
1444           appliance: Negozio di elettrodomestici
1445           art: Negozio d'arte
1446           baby_goods: Articoli per neonati
1447           bag: Negozio di borse
1448           bakery: Panetteria
1449           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1450           beauty: Prodotti cosmetici
1451           bed: Prodotti per il letto
1452           beverages: Negozio bevande
1453           bicycle: Negozio biciclette
1454           bookmaker: Centro scommesse
1455           books: Libreria
1456           boutique: Boutique
1457           butcher: Macellaio
1458           car: Concessionaria
1459           car_parts: Autoricambi
1460           car_repair: Autofficina
1461           carpet: Tappeti
1462           charity: Negozio solidale
1463           cheese: Negozio di formaggi
1464           chemist: Farmacia
1465           chocolate: Cioccolato
1466           clothes: Negozio di abbigliamento
1467           coffee: Negozio di caffè
1468           computer: Negozio di computer
1469           confectionery: Negozio di dolciumi
1470           convenience: Minimarket
1471           copyshop: Copisteria
1472           cosmetics: Negozio cosmetici
1473           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1474           curtain: Negozio di tende
1475           dairy: Latteria
1476           deli: Specialità gastronomiche
1477           department_store: Grande magazzino
1478           discount: Discount
1479           doityourself: Negozio fai da-te
1480           dry_cleaning: Lavasecco
1481           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1482           electronics: Elettronica
1483           erotic: Sexy shop
1484           estate_agent: Agenzia immobiliare
1485           fabric: Negozio di tessuti
1486           farm: Negozio di fattoria
1487           fashion: Negozio moda
1488           fishing: Negozio per la pesca
1489           florist: Fioraio
1490           food: Alimentari
1491           frame: Negozio di cornici
1492           funeral_directors: Agenzia funebre
1493           furniture: Arredamenti
1494           garden_centre: Centro giardinaggio
1495           gas: Negozio di combustibile
1496           general: Emporio
1497           gift: Articoli da regalo
1498           greengrocer: Fruttivendolo
1499           grocery: Fruttivendolo
1500           hairdresser: Parrucchiere
1501           hardware: Ferramenta
1502           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1503           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1504           herbalist: Erboristeria
1505           hifi: Negozio Hi-Fi
1506           houseware: Negozio di casalinghi
1507           ice_cream: Negozio di gelati
1508           interior_decoration: Decorazione d'interni
1509           jewelry: Gioielleria
1510           kiosk: Edicola
1511           kitchen: Negozio di cucina
1512           laundry: Lavanderia
1513           locksmith: Fabbro
1514           lottery: Lotteria
1515           mall: Centro commerciale
1516           massage: Massaggio
1517           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1518           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1519           money_lender: Agenzia di prestiti
1520           motorcycle: Concessionario di motociclette
1521           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1522           music: Articoli musicali
1523           musical_instrument: Strumenti musicali
1524           newsagent: Giornalaio
1525           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1526           optician: Ottico
1527           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1528           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1529           paint: Negozio di vernici
1530           pastry: Pasticceria
1531           pawnbroker: Banco dei pegni
1532           perfumery: Profumeria
1533           pet: Negozio animali
1534           pet_grooming: Toilettatura animali
1535           photo: Articoli fotografici
1536           seafood: Frutti di mare
1537           second_hand: Negozio oggetti usati
1538           sewing: Merceria
1539           shoes: Negozio di calzature
1540           sports: Articoli sportivi
1541           stationery: Cartoleria
1542           storage_rental: Noleggio depositi
1543           supermarket: Supermercato
1544           tailor: Sarto
1545           tattoo: Centro tatuaggi
1546           tea: Negozio di tè
1547           ticket: Biglietteria
1548           tobacco: Tabaccheria
1549           toys: Negozio di giocattoli
1550           travel_agency: Agenzia di viaggi
1551           tyres: Negozio di pneumatici
1552           vacant: Spazio commerciale libero
1553           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1554           video: Videoteca
1555           video_games: Negozio di videogiochi
1556           wholesale: Vendita all'ingrosso
1557           wine: Negozio di vini
1558           "yes": Negozio
1559         tourism:
1560           alpine_hut: Rifugio alpino
1561           apartment: Appartamento per le vacanze
1562           artwork: Opera d'arte
1563           attraction: Attrazione turistica
1564           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1565           cabin: Cabina turistica
1566           camp_pitch: Piazzola campeggio
1567           camp_site: Campeggio
1568           caravan_site: Area caravan e camper
1569           chalet: Casetta (chalet)
1570           gallery: Galleria d'arte
1571           guest_house: Guest House
1572           hostel: Ostello
1573           hotel: Hotel
1574           information: Informazioni
1575           motel: Motel
1576           museum: Museo
1577           picnic_site: Area picnic
1578           theme_park: Parco divertimenti
1579           viewpoint: Punto panoramico
1580           wilderness_hut: Bivacco
1581           zoo: Zoo
1582         tunnel:
1583           building_passage: Passaggio sotto edificio
1584           culvert: Canale sotterraneo
1585           "yes": Galleria
1586         water:
1587           lake: Lago
1588           pond: Stagno
1589           reservoir: Riserva idrica
1590           basin: Bacino d'acqua
1591           fishpond: Stagno per pesci
1592           lagoon: Laguna
1593           wastewater: Acque reflue
1594           oxbow: Lanca
1595           stream_pool: Pozza d'acqua
1596           lock: Chiusa
1597         waterway:
1598           artificial: Corso d'acqua artificiale
1599           boatyard: Cantiere nautico
1600           canal: Canale
1601           dam: Diga
1602           derelict_canal: Canale in disuso
1603           ditch: Fosso
1604           dock: Bacino chiuso
1605           drain: Fognatura/Canale di scolo
1606           lock: Chiusa
1607           lock_gate: Chiusa
1608           mooring: Ormeggio
1609           rapids: Rapide
1610           river: Fiume
1611           stream: Ruscello
1612           wadi: Uadì
1613           waterfall: Cascata
1614           weir: Sbarramento idrico
1615           "yes": Corso d'acqua
1616       admin_levels:
1617         level2: Confine internazionale
1618         level3: Confine amministrativo (livello 3)
1619         level4: Confine amministrativo (livello 4)
1620         level5: Confine amministrativo (livello 5)
1621         level6: Confine amministrativo (livello 6)
1622         level7: Confine amministrativo (livello 7)
1623         level8: Confine amministrativo (livello 8)
1624         level9: Confine amministrativo (livello 9)
1625         level10: Confine amministrativo (livello 10)
1626         level11: Confine amministrativo (livello 11)
1627     results:
1628       no_results: Nessun risultato trovato
1629       more_results: Altri risultati
1630   directions:
1631     search:
1632       title: Indicazioni
1633   issues:
1634     index:
1635       title: Problemi
1636       select_status: Seleziona stato
1637       select_type: Seleziona tipo
1638       reported_user: Utente segnalato
1639       search: Ricerca
1640       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1641       states:
1642         ignored: Ignorato
1643         open: Aperto
1644         resolved: Risolto
1645     page:
1646       user_not_found: L'utente non esiste
1647       issues_not_found: Nessun problema trovato
1648       reported_user: Utente segnalato
1649       status: Stato
1650       reports: Segnalazioni
1651       last_updated: Ultima modifica
1652       reporting_users: Utenti segnalatori
1653       reports_count:
1654         one: '%{count} segnalazione'
1655         other: '%{count} segnalazioni'
1656       reported_item: Elemento segnalato
1657       states:
1658         ignored: Ignorato
1659         open: Aperto
1660         resolved: Risolto
1661     show:
1662       title:
1663         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1664         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1665         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1666       reports:
1667         one: '%{count} segnalazione'
1668         other: '%{count} segnalazioni'
1669       no_reports: Nessuna segnalazione
1670       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1671       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1672       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1673       resolve: Risolvi
1674       ignore: Ignora
1675       reopen: Riapri
1676       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1677       read_reports: Leggi segnalazioni
1678       new_reports: Nuove segnalazioni
1679       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1680       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1681       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1682     resolve:
1683       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1684     ignore:
1685       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1686     reopen:
1687       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1688     comments:
1689       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1690       reassign_to_moderators: Riassegna il problema ai moderatori
1691       reassign_to_administrators: Riassegna il problema agli amministratori
1692     reports:
1693       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1694     helper:
1695       reportable_title:
1696         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1697         note: 'Nota #%{note_id}'
1698     reporters:
1699       reporters:
1700         more_reporters: e altri %{count}
1701   issue_comments:
1702     create:
1703       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1704       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1705   reports:
1706     new:
1707       title_html: Segnala %{link}
1708       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1709       disclaimer:
1710         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1711           che:'
1712         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1713         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1714           dei membri della tua comunità
1715         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1716           questione
1717       categories:
1718         diary_entry:
1719           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1720           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1721           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1722           other_label: Altro
1723         diary_comment:
1724           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1725           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1726           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1727           other_label: Altro
1728         user:
1729           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1730           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1731           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1732           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1733           other_label: Altro
1734         note:
1735           spam_label: Questa nota è spam
1736           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1737           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1738           other_label: Altro
1739     create:
1740       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1741       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1742   layouts:
1743     logo:
1744       alt_text: Logo OpenStreetMap
1745     home: Vai alla posizione di casa
1746     logout: Esci
1747     log_in: Accedi
1748     sign_up: Registrati
1749     start_mapping: Inizia a mappare
1750     edit: Modifica
1751     history: Cronologia
1752     export: Esporta
1753     issues: Problemi
1754     gps_traces: Tracciati GPS
1755     user_diaries: Diari degli utenti
1756     edit_with: Modifica con %{editor}
1757     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1758     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1759       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1760     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1761       e da altri %{partners}.
1762     partners_fastly: Fastly
1763     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1764     partners_partners: partner
1765     tou: Condizioni d'uso
1766     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1767     help: Aiuto
1768     about: Informazioni
1769     copyright: Copyright
1770     communities: Comunità
1771     learn_more: Ulteriori informazioni
1772     more: Altro
1773     offline_flash:
1774       osm_offline: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1775         il database di OpenStreetMap è attualmente offline.
1776       osm_read_only: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1777         il database di OpenStreetMap è attualmente in modalità sola-lettura.
1778       expected_restore_html: Si prevede che i servizi verranno ripristinati in %{time}.
1779       announcement: Potete leggere l'annuncio qui.
1780   user_mailer:
1781     diary_comment_notification:
1782       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1783       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1784       hi: Ciao %{to_user},
1785       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1786         %{subject}:'
1787       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1788         l''oggetto %{subject}:'
1789       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1790         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1791       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1792         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1793       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1794       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1795     message_notification:
1796       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1797       hi: Ciao %{to_user},
1798       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1799         %{subject}:'
1800       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1801         con l''oggetto %{subject}:'
1802       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1803         all'autore al %{replyurl}
1804       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1805         messaggio all'autore al %{replyurl}
1806     follow_notification:
1807       hi: Ciao %{to_user},
1808       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1809       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1810       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1811       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1812       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1813       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1814     gpx_details:
1815       details: 'I dettagli del tuo file:'
1816       filename: Nome del file
1817       url: URL
1818       description: Descrizione
1819       tags: Etichette
1820       total_points: Numero totale di punti
1821       imported_points: Numero di punti importati
1822     gpx_failure:
1823       hi: Ciao %{to_user},
1824       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1825         riuscita.
1826       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1827         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1828         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1829         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1830       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1831         come evitarli, consulta %{url}
1832       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1833         e su come evitarli, consulta %{url}.
1834       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1835     gpx_success:
1836       hi: Ciao %{to_user},
1837       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1838         come traccia GPS.
1839       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1840         su %{url}
1841       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1842         su %{url}.
1843       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1844     signup_confirm:
1845       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1846       greeting: Ehilà!
1847       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1848       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1849         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1850         qui sotto per confermare il tuo account:'
1851       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1852         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1853     email_confirm:
1854       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1855       greeting: Ciao,
1856       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1857         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1858       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1859         sottostante per confermare il cambiamento.
1860     lost_password:
1861       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1862       greeting: Ciao,
1863       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1864         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1865         elettronica.
1866       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1867         password
1868     note_comment_notification:
1869       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1870       anonymous: Un utente anonimo
1871       greeting: Ciao,
1872       commented:
1873         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1874         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1875           cui sei interessato'
1876         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1877           mappa vicina a %{place}.'
1878         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1879           sulla mappa vicina a %{place}.'
1880         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1881           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1882         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1883           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1884       closed:
1885         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1886         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1887         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1888           %{place}.'
1889         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1890           a %{place}.'
1891         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1892           La nota è vicina a %{place}.'
1893         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1894           La nota è vicina a %{place}.'
1895       reopened:
1896         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1897         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1898           eri interesssato'
1899         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1900         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1901         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1902           La nota si trova vicino a %{place}.'
1903         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1904           La nota si trova vicino a %{place}.'
1905       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1906       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1907     changeset_comment_notification:
1908       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1909       hi: Ciao %{to_user},
1910       commented:
1911         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1912         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1913           cui sei interessato'
1914         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1915           dei tuoi gruppo di modifiche'
1916         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1917           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1918         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1919           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1920         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1921           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1922         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1923         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1924         partial_changeset_without_comment: senza commento
1925       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1926       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1927       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1928         di modifiche su %{url}.
1929       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1930         di modifiche su %{url}.
1931   confirmations:
1932     confirm:
1933       heading: Controlla la tua e-mail!
1934       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1935       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1936         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1937       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1938         il proprio profilo utente.
1939       button: Conferma
1940       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1941       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1942       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1943       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1944         clicca sul pulsante qui sotto.
1945       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1946     confirm_resend:
1947       failure: Utente %{name} non trovato.
1948     confirm_email:
1949       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1950       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1951         il nuovo indirizzo email.
1952       button: Conferma
1953       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1954       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1955       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1956     resend_success_flash:
1957       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1958         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1959       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1960         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1961         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1962   messages:
1963     new:
1964       title: Invia messaggio
1965       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1966       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1967     create:
1968       message_sent: Messaggio inviato
1969       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1970         un momento prima di inviarne altri.
1971     no_such_message:
1972       title: Nessun messaggio del genere
1973       heading: Nessun messaggio del genere
1974       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1975     show:
1976       title: Leggi messaggio
1977       reply_button: Rispondi
1978       unread_button: Segna come non letto
1979       destroy_button: Cancella
1980       back: Indietro
1981       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1982         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1983         accedi con l'utenza interessata.
1984     destroy:
1985       destroyed: Messaggio eliminato
1986     read_marks:
1987       create:
1988         notice: Messaggio marcato come già letto
1989       destroy:
1990         notice: Messaggio marcato come non letto
1991     mutes:
1992       destroy:
1993         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1994         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1995     mailboxes:
1996       heading:
1997         my_inbox: Posta in arrivo
1998         my_outbox: Posta in uscita
1999         muted_messages: Messaggi silenziati
2000       messages_table:
2001         from: Da
2002         to: A
2003         subject: Oggetto
2004         date: Data
2005         actions: Azioni
2006       message:
2007         unread_button: Segna come non letto
2008         read_button: Segna come già letto
2009         destroy_button: Cancella
2010         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
2011     inboxes:
2012       show:
2013         title: Posta in arrivo
2014         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
2015         new_messages:
2016           one: '%{count} nuovo messaggio'
2017           other: '%{count} nuovi messaggi'
2018         old_messages:
2019           one: '%{count} vecchio messaggio'
2020           other: '%{count} messaggi vecchi'
2021         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
2022           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
2023         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2024     muted_inboxes:
2025       show:
2026         title: Messaggi silenziati
2027         messages:
2028           one: '%{count} messaggio silenziato'
2029           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2030     outboxes:
2031       show:
2032         title: Posta in uscita
2033         messages:
2034           one: Hai %{count} messaggio inviato
2035           other: Hai %{count} messaggi inviati
2036         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2037           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2038         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2039       message:
2040         destroy_button: Cancella
2041     replies:
2042       new:
2043         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2044           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2045           accedi con l'utenza interessata.
2046   passwords:
2047     new:
2048       title: password persa
2049       heading: Password dimenticata?
2050       email address: Indirizzo email
2051       new password button: Reimposta password
2052       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2053         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2054         propria password.
2055     create:
2056       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2057         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2058     edit:
2059       title: Reimposta password
2060       heading: Reimposta password per %{user}
2061       reset: Reimposta password
2062       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2063         URL.
2064     update:
2065       flash changed: La propria password è stata modificata.
2066       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2067   preferences:
2068     show:
2069       title: Preferenze
2070       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2071       site_color_schemes:
2072         auto: Automatico
2073         light: Chiaro
2074         dark: Scuro
2075       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2076       map_color_schemes:
2077         auto: Automatico
2078         light: Chiaro
2079         dark: Scuro
2080       save: Aggiorna preferenze
2081     update:
2082       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2083     update_success_flash:
2084       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2085   profiles:
2086     edit:
2087       title: Modifica profilo
2088       save: Aggiorna profilo
2089       cancel: Annulla
2090       image: Immagine
2091       gravatar:
2092         gravatar: Usa Gravatar
2093         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2094         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2095         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2096       new image: Aggiungi un'immagine
2097       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2098       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2099       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2100       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2101       home location: Posizione
2102       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2103       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2104       show: Mostra
2105       delete: Cancella
2106       undelete: Annulla eliminazione
2107     update:
2108       success: Il profilo è stato aggiornato.
2109       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2110   sessions:
2111     new:
2112       tab_title: Entra
2113       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2114       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2115       password: Password
2116       remember: Ricordati di me
2117       lost password link: Persa la password?
2118       login_button: Entra
2119       with external: o accedi tramite terze parti
2120       or: o
2121       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2122     destroy:
2123       title: Esci
2124       heading: Esci da OpenStreetMap
2125       logout_button: Esci
2126     suspended_flash:
2127       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2128         sospette.
2129       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2130       support: assistenza
2131   shared:
2132     markdown_help:
2133       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2134       headings: Intestazioni
2135       heading: Intestazione
2136       subheading: Sottotitolo
2137       unordered: Elenco puntato
2138       ordered: Elenco ordinato
2139       first: Primo elemento
2140       second: Secondo elemento
2141       link: Collegamento
2142       text: Testo
2143       image: Immagine
2144       alt: Testo alternativo
2145       url: URL
2146       codeblock: Blocco di codice
2147     richtext_field:
2148       edit: Modifica
2149       preview: Anteprima
2150       help: Aiuto
2151     pagination:
2152       changeset_comments:
2153         older: Commenti meno recenti
2154         newer: Commenti più recenti
2155       diary_comments:
2156         older: Commenti più vecchi
2157         newer: Commenti più recenti
2158       diary_entries:
2159         older: Voci più vecchie
2160         newer: Voci più recenti
2161       issues:
2162         older: Problemi più vecchi
2163         newer: Problemi più recenti
2164       traces:
2165         older: Tracce più vecchie
2166         newer: Tracce più recenti
2167       user_blocks:
2168         older: Blocchi più vecchi
2169         newer: Blocchi più recenti
2170       users:
2171         older: Utenti più vecchi
2172         newer: Utenti più recenti
2173   site:
2174     about:
2175       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2176       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2177         mobili e dispositivi hardware'
2178       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2179         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2180         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2181       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2182       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2183         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2184         che OSM sia accurato e aggiornato.
2185       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2186       community_driven_1_html: |-
2187         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2188         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2189         %{osm_foundation_link}.
2190       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2191       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2192       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2193       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2194       open_data_title: Open Data
2195       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2196         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2197         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2198         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2199         i dettagli.'
2200       open_data_open_data: dati aperti
2201       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2202       legal_title: Note legali
2203       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2204         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2205         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2206         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2207       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2208       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2209       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2210       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2211       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2212         d'autore o altre questioni legali.
2213       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2214       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2215         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2216       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2217       partners_title: Partner
2218     copyright:
2219       title: Copyright e licenza
2220       foreign:
2221         title: A proposito di questa traduzione
2222         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2223           fa fede la pagina in inglese
2224         english_link: l'originale in inglese
2225       native:
2226         title: A proposito di questa pagina
2227         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2228           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2229           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2230         native_link: versione in italiano
2231         mapping_link: inizia a mappare
2232       legal_babble:
2233         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2234           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2235           (OSMF).
2236         introduction_1_open_data: dati aperti
2237         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2238           (ODbL)
2239         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2240         introduction_2_html: |-
2241           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2242           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2243         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2244         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2245           (CC BY-SA 2.0).
2246         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2247           stesso modo 2.0
2248         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2249         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2250           seguenti due operazioni:'
2251         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2252           sul diritto d'autore.
2253         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2254           Database.
2255         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2256           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2257           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2258           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2259           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2260           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2261         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2262         credit_4_1_html: |-
2263           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2264           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2265         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2266         attribution_example:
2267           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2268           title: Esempio di attribuzione
2269         more_title_html: Per saperne di più
2270         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2271           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2272         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2273         more_2_1_html: |-
2274           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2275           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2276         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2277         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2278         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2279         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2280         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2281           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2282           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2283         contributors_at_credit_html: |-
2284           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2285           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2286         contributors_at_austria: Austria
2287         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2288         contributors_at_cc_by: CC BY
2289         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2290         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2291         contributors_au_credit_html: |-
2292           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2293           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2294         contributors_au_australia: Australia
2295         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2296         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2297           4.0 (CC BY 4.0)
2298         contributors_ca_credit_html: |-
2299           %{canada}: Contiene i dati della
2300           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2301           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2302           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2303           Statistics Canada).
2304         contributors_ca_canada: Canada
2305         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2306           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2307           %{cc_licence_link}'
2308         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2309         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2310           4.0 (CC BY 4.0)
2311         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2312         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2313           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2314           %{nlsfi_license_link}.'
2315         contributors_fi_finland: Finlandia
2316         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2317         contributors_fr_credit_html: |-
2318           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2319           Direction Générale des Impôts.
2320         contributors_fr_france: Francia
2321         contributors_hr_credit_html: |-
2322           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2323           (informazioni pubbliche della Croazia).
2324         contributors_hr_croatia: Croazia
2325         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2326         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2327         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2328           2007 (%{and_link})'
2329         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2330         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2331           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2332           %{cc_by_link}.'
2333         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2334         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2335         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2336         contributors_rs_credit_html: |-
2337           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2338           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2339         contributors_rs_serbia: Serbia
2340         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2341         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2342         contributors_si_credit_html: |-
2343           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2344           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2345         contributors_si_slovenia: Slovenia
2346         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2347         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2348         contributors_es_credit_html: |-
2349           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2350           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2351         contributors_es_spain: Spagna
2352         contributors_es_ign: IGN
2353         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2354         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2355           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2356         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2357         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2358         contributors_gb_credit_html: |-
2359           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2360           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2361         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2362         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2363           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2364           sulla wiki OpenStreetMap.
2365         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2366         contributors_footer_2_html: |-
2367           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2368           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2369           accetti qualsiasi responsabilità.
2370         infringement_title_html: Violazione del copyright
2371         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2372           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2373           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2374         infringement_2_1_html: |-
2375           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2376           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2377         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2378         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2379         trademarks_title: Marchi registrati
2380         trademarks_1_1_html: |-
2381           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2382           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2383           %{trademark_policy_link}.
2384         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2385     index:
2386       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2387         disabilitato JavaScript.
2388       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2389       license:
2390         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2391       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2392         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2393     not_public_flash:
2394       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2395       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2396         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2397         %{user_page}.
2398       user_page_link: pagina utente
2399       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2400     edit:
2401       id_not_configured: iD non è stato configurato
2402     export:
2403       title: Esporta
2404       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2405       licence: Licenza
2406       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2407         (ODbL).
2408       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2409       too_large:
2410         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2411           fonti elencate di seguito:'
2412         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2413           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2414           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2415         planet:
2416           title: Pianeta OSM
2417           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2418         overpass:
2419           title: Overpass API
2420           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2421             di OpenStreetMap
2422         geofabrik:
2423           title: Geofabrik Downloads
2424           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2425             selezionate
2426         other:
2427           title: Altre fonti
2428           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2429       export_button: Esporta
2430     fixthemap:
2431       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2432       how_to_help:
2433         title: Come aiutare
2434         join_the_community:
2435           title: Entra nella comunità
2436           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2437             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2438             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2439             o riparare quel dato da te.
2440         add_a_note:
2441           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2442             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2443             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2444             e altri mappatori indagheranno.
2445       other_concerns:
2446         title: Ulteriori dubbi
2447         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2448           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2449           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2450         copyright: pagina sul copyright
2451         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2452     help:
2453       title: Come ottenere aiuto
2454       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2455         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2456         gli argomenti di mappatura.
2457       welcome:
2458         url: /welcome
2459         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2460         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2461       beginners_guide:
2462         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2463         title: Guida per principianti
2464         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2465       community:
2466         title: Forum di assistenza e comunità
2467         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2468       mailing_lists:
2469         title: Mailing List
2470         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2471           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2472       irc:
2473         title: IRC
2474         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2475       switch2osm:
2476         title: switch2osm
2477         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2478           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2479       welcomemat:
2480         title: Per le organizzazioni
2481         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2482           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2483       wiki:
2484         title: Wiki OpenStreetMap
2485         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2486     potlatch:
2487       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2488         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2489         per essere usato in un browser web.
2490       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2491       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2492       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2493         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2494       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2495     any_questions:
2496       title: Domande?
2497       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2498         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2499         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2500         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2501       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2502       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2503     sidebar:
2504       search_results: Risultati della ricerca
2505     search:
2506       search: Cerca
2507       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2508       from: Da
2509       to: A
2510       where_am_i: Dove si trova?
2511       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2512       submit_text: Vai
2513       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2514       modes:
2515         bicycle: Bicicletta
2516         car: Auto
2517         foot: A piedi
2518       providers:
2519         fossgis_osrm: OSRM
2520         graphhopper: GraphHopper
2521         fossgis_valhalla: Valhalla
2522     key:
2523       table:
2524         entry:
2525           motorway: Autostrada
2526           main_road: Strada principale
2527           trunk: Superstrada
2528           primary: Strada primaria
2529           secondary: Strada secondaria
2530           unclassified: Strada non classificata
2531           pedestrian: Percorso pedonale
2532           track: Strada forestale o agricola
2533           bridleway: Percorso per equitazione
2534           cycleway: Pista ciclabile
2535           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2536           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2537           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2538           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2539           footway: Percorso pedonale
2540           rail: Ferrovia
2541           train: Treno
2542           subway: Metropolitana
2543           ferry: Traghetto
2544           light_rail: Metropolitana leggera
2545           tram: Tram
2546           trolleybus: Filobus
2547           bus: Autobus
2548           cable_car: Funivia
2549           chair_lift: Seggiovia
2550           runway: Pista di decollo/atterraggio
2551           taxiway: Pista di rullaggio
2552           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2553           admin: Confine amministrativo
2554           capital: Capitale
2555           city: Città
2556           orchard: Frutteto
2557           vineyard: Vigneto
2558           forest: Foresta
2559           wood: Bosco
2560           farmland: Terreno agricolo
2561           grass: Prato
2562           meadow: Prato
2563           bare_rock: Roccia nuda
2564           sand: Sabbia
2565           golf: Campo da golf
2566           park: Parco
2567           common: Area comune
2568           built_up: Area edificata
2569           resident: Zona residenziale
2570           retail: Zona con negozi
2571           industrial: Zona industriale
2572           commercial: Zona di uffici
2573           heathland: Brughiera
2574           scrubland: Macchia
2575           lake: Lago
2576           reservoir: Riserva idrica
2577           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2578           glacier: Ghiacciaio
2579           reef: Scogliera
2580           wetland: Zona umida
2581           farm: Azienda agricola
2582           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2583           cemetery: Cimitero
2584           allotments: Area comune orti casalinghi
2585           pitch: Campo sportivo
2586           centre: Centro sportivo
2587           beach: Spiaggia
2588           reserve: Riserva naturale
2589           military: Area militare
2590           school: Scuola
2591           university: Università
2592           hospital: Ospedale
2593           building: Edificio significativo
2594           station: Stazione ferroviaria
2595           railway_halt: Fermata ferroviaria
2596           subway_station: Stazione della metropolitana
2597           tram_stop: Fermata del tram
2598           summit: Vetta
2599           peak: Picco montuoso
2600           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2601           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2602           private: Accesso privato
2603           destination: Servitù di passaggio
2604           construction: Strade in costruzione
2605           bus_stop: Fermata dell'autobus
2606           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2607           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2608           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2609           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2610           toilets: Bagni pubblici
2611     welcome:
2612       title: Benvenuto!
2613       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2614         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2615         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2616       whats_on_the_map:
2617         title: Cosa c'è sulla mappa
2618         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2619           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2620           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2621           interesse.
2622         real_and_current: reali che attuali
2623         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2624           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2625           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2626           non copiare da mappe online o cartacee.
2627         doesnt: non
2628       basic_terms:
2629         title: Condizioni basilari per il Mapping
2630         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2631           potrebbe tornarti utile.
2632         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2633           modificare la mappa.
2634         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2635           o un albero.
2636         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2637           o un edificio.
2638         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2639           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2640         editor: editor
2641         node: nodo
2642         way: percorso
2643         tag: etichetta
2644       rules:
2645         title: Regole!
2646         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2647           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2648           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2649           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2650         imports: Importazioni
2651         automated_edits: Contributi automatici
2652       start_mapping: Inizia a mappare
2653       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2654       add_a_note:
2655         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2656         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2657           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2658           una nota.
2659         para_2_html: |-
2660           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2661           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2662           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2663         the_map: la mappa
2664     communities:
2665       title: Comunità
2666       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2667         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2668         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2669         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2670         comunità possono essere sia formali che informali.
2671       local_chapters:
2672         title: Capitoli locali
2673         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2674           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2675           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2676           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2677           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2678           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2679         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2680           locali:'
2681       other_groups:
2682         title: Altri gruppi
2683         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2684           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2685           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2686           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2687           consulta la %{communities_wiki_link}.
2688         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2689   traces:
2690     visibility:
2691       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2692       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2693         non ordinati)
2694       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2695         marche temporali)
2696       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2697         punti ordinati con marche temporali)
2698     new:
2699       upload_trace: Carica tracciato GPS
2700       visibility_help: che cosa significa questo?
2701       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2702       help: Aiuto
2703       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2704     create:
2705       upload_trace: Carica tracciato GPS
2706       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2707         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2708         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2709         dell'operazione.
2710       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2711         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2712         a riprovare ancora.
2713       traces_waiting:
2714         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2715           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2716           attesa ad altri utenti.
2717         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2718           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2719           lista di attesa ad altri utenti.
2720     edit:
2721       cancel: Annulla
2722       title: Modifica al tracciato %{name}
2723       heading: Modifica al tracciato %{name}
2724       visibility_help: che cosa significa questo?
2725     update:
2726       updated: Traccia aggiornata
2727     show:
2728       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2729       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2730       pending: IN ATTESA
2731       filename: 'Nome file:'
2732       download: scarica
2733       uploaded: 'Caricato il:'
2734       points: 'Punti:'
2735       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2736       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2737       map: mappa
2738       edit: modifica
2739       owner: 'Proprietario:'
2740       description: 'Descrizione:'
2741       tags: Etichette
2742       none: Nessuno
2743       edit_trace: Modifica questo tracciato
2744       delete_trace: Elimina questo tracciato
2745       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2746       visibility: 'Visibilità:'
2747       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2748     trace:
2749       pending: IN ATTESA
2750       count_points:
2751         one: '%{count} punto'
2752         other: '%{count} punti'
2753       more: altri
2754       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2755       view_map: Visualizza mappa
2756       edit_map: Modifica mappa
2757       public: PUBBLICO
2758       identifiable: IDENTIFICABILE
2759       private: PRIVATO
2760       trackable: TRACCIABILE
2761       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2762       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2763     index:
2764       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2765       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2766       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2767       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2768       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2769       empty_title: Per ora non c'è niente
2770       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2771         GPS sulla %{wiki_link}.'
2772       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2773       wiki_page: pagina wiki
2774       upload_trace: Carica un tracciato
2775       all_traces: Tutti i tracciati
2776       my_traces: I miei tracciati
2777       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2778       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2779     destroy:
2780       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2781     offline_warning:
2782       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2783     offline:
2784       heading: Archiviazione GPX non in linea
2785       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2786         sono disponibili.
2787     feeds:
2788       show:
2789         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2790       description:
2791         description_with_count:
2792           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2793           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2794         description_without_count: File GPX da %{user}
2795   application:
2796     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2797     require_cookies:
2798       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2799         nel tuo browser prima di continuare.
2800     setup_user_auth:
2801       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2802         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2803       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2804         web per saperne di più.
2805       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2806         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2807         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2808     settings_menu:
2809       account_settings: Impostazioni account
2810       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2811       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2812       muted_users: Utenti silenziati
2813     auth_providers:
2814       openid_url: URL OpenID
2815       openid_login_button: Continua
2816       openid:
2817         title: Accedi con OpenID
2818         alt: Logo di OpenID
2819       google:
2820         title: Accedi con Google
2821         alt: Logo di Google
2822       facebook:
2823         title: Accedi con Facebook
2824         alt: Logo di Facebook
2825       microsoft:
2826         title: Accedi con Microsoft
2827         alt: Logo di Microsoft
2828       github:
2829         title: Accedi con GitHub
2830         alt: Logo di GitHub
2831       wikipedia:
2832         title: Accedi con Wikipedia
2833         alt: Logo di Wikipedia
2834     share:
2835       email:
2836         title: Condividi via email
2837         alt: Icona e-mail
2838       bluesky:
2839         title: Condividi tramite Bluesky
2840         alt: Icona di Bluesky
2841       facebook:
2842         title: Condividi tramite Facebook
2843         alt: Icona di Facebook
2844       linkedin:
2845         title: Condividi tramite LinkedIn
2846         alt: Icona di LinkedIn
2847       mastodon:
2848         title: Condividi su Mastodon
2849         alt: Icona di Mastodon
2850       telegram:
2851         title: Condividi su Telegram
2852         alt: Icona di Telegram
2853       x:
2854         title: Condividi su X
2855         alt: Icona di X
2856   oauth:
2857     permissions:
2858       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2859     scopes:
2860       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2861       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2862       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2863       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2864       write_api: Modificare la mappa
2865       write_changeset_comments: Commentare i gruppi di modifiche
2866       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2867       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2868       write_notes: Modificare le note
2869       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2870       write_blocks: Creare e revocare blocchi di utenze
2871       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2872       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2873       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2874       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2875     for_roles:
2876       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2877   oauth2_applications:
2878     index:
2879       title: Le mie applicazioni client
2880       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2881         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2882         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2883       new: Registra nuova applicazione
2884       name: Nome
2885       permissions: Permessi
2886     application:
2887       edit: Modifica
2888       delete: Cancella
2889       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2890     new:
2891       title: Registra una nuova applicazione
2892     edit:
2893       title: Modifica la tua applicazione
2894     show:
2895       edit: Modifica
2896       delete: Cancella
2897       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2898       client_id: ID cliente
2899       client_secret: Segreto del client
2900       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2901       permissions: Permessi
2902       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2903     not_found:
2904       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2905   oauth2_authorizations:
2906     new:
2907       title: Autorizzazione richiesta
2908       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2909         permessi?
2910       authorize: Autorizza
2911       deny: Nega
2912     error:
2913       title: Si è verificato un errore
2914     show:
2915       title: Codice autorizzazione
2916   oauth2_authorized_applications:
2917     index:
2918       title: Le mie applicazioni autorizzate
2919       application: Applicazione
2920       permissions: Permessi
2921       last_authorized: Ultima autorizzazione
2922       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2923     application:
2924       revoke: Revoca accesso
2925       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2926   users:
2927     new:
2928       title: Registrati
2929       tab_title: Registrati
2930       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2931       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2932         automaticamente per te un profilo.
2933       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2934         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2935       support: assistenza
2936       about:
2937         header: Libero ed editabile.
2938         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2939           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2940           scaricarla o usarla.
2941         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2942         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2943       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2944         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2945         e modifica le impostazioni del tuo account.
2946       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2947         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2948       by_signing_up:
2949         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2950           e %{contributor_terms_link}.
2951         privacy_policy: informativa sulla privacy
2952         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2953           la sezione sugli indirizzi e-mail
2954         contributor_terms: regole per contribuire
2955       continue: Registrati
2956       email_help:
2957         privacy_policy: informativa sulla privacy
2958         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2959           sugli indirizzi e-mail
2960         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2961           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2962       or: o
2963       use external auth: o registrati tramite terze parti
2964     no_such_user:
2965       title: Nessun utente
2966       heading: L'utente %{user} non esiste
2967       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2968         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2969       deleted: cancellato
2970     show:
2971       my diary: Il mio diario
2972       my edits: Le mie modifiche
2973       my traces: I miei tracciati
2974       my notes: Le mie note
2975       my messages: I miei messaggi
2976       my profile: Il mio profilo
2977       my_account: La mia utenza
2978       my comments: I miei commenti
2979       my_preferences: Preferenze
2980       my_dashboard: La mia dashboard
2981       blocks on me: Blocchi su di me
2982       blocks by me: Blocchi applicati da me
2983       create_mute: Silenzia quest'utente
2984       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2985       edit_profile: Modifica profilo
2986       send message: Invia messaggio
2987       diary: Diario
2988       edits: Modifiche
2989       traces: Tracciati
2990       notes: Note sulla mappa
2991       unfollow: Smetti di seguire
2992       follow: Segui
2993       mapper since: 'Mappatore dal:'
2994       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2995       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2996       uid: 'ID utente:'
2997       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2998       ct undecided: Indeciso
2999       ct declined: Non accetto
3000       email address: 'Indirizzo email:'
3001       created from: 'Creato da:'
3002       status: 'Stato:'
3003       spam score: 'Punteggio Spam:'
3004       role:
3005         administrator: Quest'utente è un amministratore
3006         moderator: Quest'utente è un moderatore
3007         importer: Quest'utente è un importatore
3008         grant:
3009           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
3010           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
3011           importer: Concedi l'accesso come importatore
3012         revoke:
3013           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
3014           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
3015           importer: Revoca l'accesso come importatore
3016       block_history: Blocchi attivi
3017       moderator_history: Blocchi applicati
3018       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
3019       comments: Commenti
3020       create_block: Blocca quest'utente
3021       activate_user: Attiva quest'utente
3022       confirm_user: Conferma quest'utente
3023       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
3024       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
3025       hide_user: Nascondi quest'utente
3026       unhide_user: Mostra quest'utente
3027       delete_user: Cancella quest'utente
3028       confirm: Conferma
3029       report: Segnala quest'utente
3030     go_public:
3031       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3032         di modificare.
3033     issued_blocks:
3034       show:
3035         title: Blocchi imposti da %{name}
3036         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3037         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3038     received_blocks:
3039       show:
3040         title: Blocchi su %{name}
3041         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3042         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3043       edit:
3044         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3045         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3046         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3047         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3048         active_blocks:
3049           one: '%{count} blocco attivo'
3050           other: '%{count} blocchi attivi'
3051         revoke: Revoca!
3052       destroy:
3053         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3054     lists:
3055       show:
3056         title: Utenti
3057         heading: Utenti
3058         select_status: Seleziona stato
3059         states:
3060           pending: In attesa
3061           active: Attivo
3062           confirmed: Confermato
3063           suspended: Sospeso
3064           deleted: Cancellato
3065         name_or_email: Nome o e-mail
3066         ip_address: Indirizzo IP
3067         search: Cerca
3068       page:
3069         found_users:
3070           one: '%{count} utente trovato'
3071           other: '%{count} utenti trovati'
3072         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3073         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3074         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3075       user:
3076         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3077         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3078     comments:
3079       index:
3080         heading_html: Commenti di %{user}
3081         changesets: Gruppi di modifiche
3082         diary_entries: Voci del diario
3083         no_comments: Nessun commento
3084     changeset_comments:
3085       index:
3086         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3087       page:
3088         changeset: Gruppo di modifiche
3089         when: Quando
3090         comment: Commento
3091     diary_comments:
3092       index:
3093         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3094       page:
3095         post: Messaggio
3096         when: Quando
3097         comment: Commento
3098     suspended:
3099       title: Account sospeso
3100       heading: Account sospeso
3101       support: assistenza
3102       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3103         a causa di attività sospette.
3104       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3105         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3106     auth_failure:
3107       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3108       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3109       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3110       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3111       invalid_scope: Ambito non valido
3112       unknown_error: Autenticazione fallita
3113     auth_association:
3114       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3115       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3116         modulo di seguito.
3117       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3118         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3119         impostazioni.
3120   user_role:
3121     filter:
3122       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3123       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3124       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3125       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3126         all'utente corrente.
3127     grant:
3128       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3129     revoke:
3130       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3131   user_blocks:
3132     model:
3133       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3134       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3135     not_found:
3136       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3137       back: Ritorna all'indice
3138     new:
3139       title: Creazione del blocco su %{name}
3140       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3141       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3142         per l'utente.
3143     edit:
3144       title: Modifica del blocco su %{name}
3145       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3146       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3147         per l'utente.
3148       revoke: Revoca blocco
3149     filter:
3150       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3151         nella lista a tendina.
3152     create:
3153       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3154     update:
3155       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3156       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3157         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3158       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3159         questo blocco possono modificarlo.
3160       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3161         riattivato.
3162       success: Blocco aggiornato.
3163     index:
3164       title: Blocchi dell'utente
3165       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3166       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3167     helper:
3168       time_future_html: Termina fra %{time}.
3169       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3170       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3171         avrà effettuato l'accesso.
3172       time_past_html: Terminato %{time}.
3173       block_duration:
3174         hours:
3175           one: '%{count} ora'
3176           other: '%{count} ore'
3177         days:
3178           one: '%{count} giorno'
3179           other: '%{count} giorni'
3180         weeks:
3181           one: '%{count} settimana'
3182           other: '%{count} settimane'
3183         months:
3184           one: '%{count} mese'
3185           other: '%{count} mesi'
3186         years:
3187           one: '%{count} anno'
3188           other: '%{count} anni'
3189       short:
3190         ended: terminato
3191         revoked_html: revocato da %{name}
3192         active: attivo
3193         active_until_read: attivo fino alla lettura
3194         read_html: letto alle %{time}
3195         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3196         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3197     show:
3198       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3199       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3200       created: 'Creato:'
3201       duration: 'Durata:'
3202       status: 'Stato:'
3203       edit: Modifica
3204       reason: 'Motivazione del blocco:'
3205       revoker: 'Revocatore:'
3206     block:
3207       show: Mostra
3208       edit: Modifica
3209     page:
3210       display_name: Utente bloccato
3211       creator_name: Autore
3212       reason: Motivo del blocco
3213       start: Inizio
3214       end: Fine
3215       status: Stato
3216     navigation:
3217       all_blocks: Tutti i blocchi
3218       blocks_on_me: Blocchi su di me
3219       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3220       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3221       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3222       block: 'Blocco #%{id}'
3223       new_block: Nuovo blocco
3224   user_mutes:
3225     index:
3226       title: Utenti silenziati
3227       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3228       you_have_muted_n_users:
3229         one: Hai silenziato %{count} utente
3230         other: Hai silenziato %{count} utenti
3231       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3232         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3233       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3234         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3235       table:
3236         thead:
3237           muted_user: Utente silenziato
3238           actions: Azioni
3239         tbody:
3240           unmute: Non silenziare
3241           send_message: Invia messaggio
3242     create:
3243       notice: Hai silenziato %{name}.
3244       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3245     destroy:
3246       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3247       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3248         tardi.
3249   notes:
3250     index:
3251       title: Note inserite o commentate da %{user}
3252       heading: Note dell'utente %{user}
3253       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3254       subheading_submitted: inviate
3255       subheading_commented: commentate
3256       no_notes: Nessuna nota
3257       id: Identificativo
3258       creator: Autore
3259       description: Descrizione
3260       created_at: Creata il
3261       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3262       apply: Applica
3263       all: Tutto
3264       open: Aperto
3265       closed: Chiuso
3266       status: Stato
3267     show:
3268       title: 'Nota: %{id}'
3269       description: Descrizione
3270       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3271       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3272       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3273       description_when_author_is_deleted: cancellato
3274       description_when_there_is_no_opening_comment: sconosciuto
3275       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3276       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3277       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3278       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3279       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3280       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3281       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3282       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3283       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3284       report: segnalare questa nota
3285       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3286         devono essere verificati in modo indipendente.
3287       discussion: Discussione
3288       subscribe: Iscriviti
3289       unsubscribe: Annulla iscrizione
3290       hide: Nascondi
3291       resolve: Risolta
3292       reactivate: Riattiva
3293       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3294       comment: Commenta
3295       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3296       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3297         essere rimosse, puoi %{link}.
3298       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3299         tu stesso con un commento.
3300       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3301       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3302     new:
3303       title: Nuova nota
3304       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3305         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3306         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3307       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3308         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3309       anonymous_warning_log_in: entra
3310       anonymous_warning_sign_up: registrati
3311       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3312         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3313         non è così complicato e %{community_can_help}.
3314       x_anonymous_notes:
3315         one: '%{count} nota anonima'
3316         other: '%{count} note anonime'
3317       counter_warning_guide_link:
3318         text: contribuire personalmente
3319         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3320       counter_warning_forum_link:
3321         text: la comunità può aiutarti
3322       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3323         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3324         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3325       add: Aggiungi la nota
3326     new_readonly:
3327       title: Nuova nota
3328       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3329         in modalità di sola lettura.
3330     notes_paging_nav:
3331       showing_page: Pagina %{page}
3332       next: Successivo
3333       previous: Precedente
3334     not_found_message:
3335       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3336   javascripts:
3337     close: Chiudi
3338     share:
3339       title: Condividi
3340       cancel: Annulla
3341       image: Immagine
3342       link: Collegamento o HTML
3343       long_link: Link
3344       short_link: Link breve
3345       geo_uri: Geo URI
3346       embed: HTML
3347       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3348       format: 'Formato:'
3349       scale: 'Scala:'
3350       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3351       download: Scarica
3352       short_url: URL breve
3353       include_marker: Includi il marcatore
3354       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3355       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3356       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3357       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3358         come immagine:'
3359     embed:
3360       report_problem: Segnala un problema
3361     key:
3362       title: Legenda
3363       tooltip: Legenda
3364       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3365     map:
3366       zoom:
3367         in: Zoom avanti
3368         out: Zoom indietro
3369       locate:
3370         title: Mostra la mia posizione
3371         metersPopup:
3372           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3373           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3374         feetPopup:
3375           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3376           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3377       base:
3378         standard: Standard
3379         cycle_map: Mappa ciclabile
3380         transport_map: Mappa dei trasporti
3381         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3382         hot: Umanitario
3383       layers:
3384         header: Livelli mappa
3385         notes: Note sulla mappa
3386         data: Dati della mappa
3387         gps: Tracciati GPS pubblici
3388         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3389         title: Livelli
3390       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3391       make_a_donation: Fai una donazione
3392       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3393       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3394       osm_france: OpenStreetMap France
3395       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3396       andy_allan: Andy Allan
3397       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3398       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3399       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3400     site:
3401       edit_tooltip: Modifica la mappa
3402       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3403       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3404       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3405       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3406       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3407       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3408       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3409       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3410         mappa
3411     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3412       quindi clicca qui.
3413     directions:
3414       ascend: Salita
3415       descend: Discesa
3416       distance: Distanza
3417       distance_m: '%{distance} m'
3418       distance_km: '%{distance} km'
3419       errors:
3420         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3421         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3422       instructions:
3423         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3424         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3425         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3426         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3427         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3428         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3429           %{directions}
3430         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3431           su %{name}, in direzione %{directions}
3432         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3433         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3434         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3435           direzione %{directions}
3436         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3437         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3438         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3439           direzione %{directions}
3440         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3441         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3442         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3443         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3444         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3445         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3446         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3447         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3448         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3449         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3450         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3451         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3452         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3453         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3454           %{directions}
3455         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3456           su %{name}, in direzione %{directions}
3457         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3458         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3459         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3460           in direzione %{directions}
3461         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3462         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3463         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3464           direzione %{directions}
3465         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3466         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3467         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3468         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3469         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3470         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3471         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3472         follow_without_exit: Segui %{name}
3473         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3474         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3475         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3476         start_without_exit: Inizia a %{name}
3477         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3478         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3479         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3480         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3481         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3482         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3483         unnamed: senza nome
3484         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3485         exit_counts:
3486           first: 1ª
3487           second: 2ª
3488           third: 3ª
3489           fourth: 4ª
3490           fifth: 5ª
3491           sixth: 6ª
3492           seventh: 7ª
3493           eighth: 8ª
3494           ninth: 9ª
3495           tenth: 10ª
3496       time: Tempo
3497       download: Scarica l'itinerario come GeoJson
3498       filename: itinerario
3499     query:
3500       node: Nodo
3501       way: Percorso
3502       relation: Relazione
3503       nothing_found: Nessun elemento trovato
3504       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3505       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3506     context:
3507       directions_from: Indicazioni da qui
3508       directions_to: Indicazioni fino a qua
3509       add_note: Aggiungi una nota qui
3510       show_address: Mostra indirizzo
3511       query_features: Ricerca di elementi
3512       centre_map: Centra la mappa qui
3513     home:
3514       marker_title: La mia posizione di casa
3515       not_set: La posizione di casa non è impostata per la tua utenza
3516   redactions:
3517     edit:
3518       heading: Modifica revisione
3519       title: Modifica revisione
3520     index:
3521       empty: Nessuna revisione disponibile.
3522       heading: Elenco di revisioni
3523       title: Elenco di revisioni
3524       new: Nuova redazione
3525     new:
3526       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3527       title: Crea nuova revisione
3528     show:
3529       description: 'Descrizione:'
3530       heading: Mostra revisione "%{title}"
3531       title: Mostra revisione
3532       user: 'Autore:'
3533       edit: Modifica questa revisione
3534       destroy: Rimuovere questa revisione
3535       confirm: Sei sicuro?
3536     create:
3537       flash: La revisione è stata creata.
3538     update:
3539       flash: Modifiche salvate.
3540     destroy:
3541       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3542         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3543       flash: Revisione eliminata.
3544       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3545   validations:
3546     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3547     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3548     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3549     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3550 ...