1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
11 # Author: Majid Al-Dharrab
13 # Author: Mutarjem horr
16 # Author: Zaher kadour
18 # Author: عبد الرحمان أيمن
25 friendly: %e %B %Y في %H:%M
28 acl: لائحة التحكم بالوصول
29 changeset: حزمة التغييرات
30 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
32 diary_comment: تعليق يومية
33 diary_entry: مدخلة يومية
41 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
42 old_relation: علاقة قديمة
43 old_relation_member: عضو علاقة قديم
44 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
46 old_way_node: عقدة طريق قديمة
47 old_way_tag: سمة طريق قديمة
49 relation_member: عضو علاقة
50 relation_tag: سمة علاقة
56 user_preference: تفضيل المستخدم
57 user_token: نموذج المستخدم
88 email: البريد الإلكتروني
90 display_name: الاسم الظاهر
95 default: 'الغيابي (حالياً %{name})'
106 Potlatch 2 (محرّر ضمن
116 no_comment: (لا تعليق)
119 title: حزمة التغييرات
121 حزمة التغييرات إكس إم
124 title: 'حزمة التغييرات %{id}'
125 title_comment: 'حزمة التغييرات %{id} - %{comment}'
127 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
133 entry: 'العلاقة %{relation_name}'
134 entry_role: 'العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})'
136 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
141 changeset: حزمة التغييرات
143 sorry: 'عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.'
148 changeset: حزمة التغييرات
150 redaction: 'التنقيح %{id}'
156 load_data: تحميل البيانات
157 loading: جاري التحميل...
160 wikipedia_link: 'الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا'
162 title: 'ملاحظة: %{id}'
164 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
165 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
167 changeset_paging_nav:
168 showing_page: 'الصفحة %{page}'
173 no_edits: (لا تعديلات)
174 view_changeset_details: >
185 title_user: 'حزم التغييرات بواسطة %{user}'
200 title: مدخلة يومية جديدة
202 title: يوميات المستخدمين
203 title_friends: يوميات الأصدقاء
206 المستخدمين في المقبرة
207 user_title: 'يومية %{user}'
208 in_language_title: 'مدخلات اليومية باللغة %{language}'
209 new: مدخلة يومية جديدة
213 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
217 older_entries: المدخلات الأقدم
218 newer_entries: المدخلات الأحدث
220 title: عدّل مدخلة يومية
225 latitude: 'خط العرض:'
226 longitude: 'خط الطول:'
227 use_map_link: استخدم الخريطة
229 marker_text: موقع مدخلة اليومية
231 title: 'يوميات %{user} | %{title}'
232 user_title: 'يومية %{user}'
233 leave_a_comment: اترك تعليقًا
234 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
241 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
242 body: 'عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.'
244 posted_by: 'أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}'
245 comment_link: علّق على هذه المدخلة
246 reply_link: رد برسالة
248 few: '%{count} تعليقات'
252 other: '%{count} تعليق'
253 edit_link: عدّل هذه المدخلة
254 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
257 comment_from: 'تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}'
258 hide_link: اخفِ هذا التعليق
266 title: 'مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}'
267 description: 'المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}'
269 title: 'مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}'
270 description: 'المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}'
274 خريطة الشارع المفتوحة
280 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
285 newer_comments: التعليقات الجديدة
286 older_comments: التعليقات القديمة
300 المفتوح بنسق إكس أم أل
304 embeddable_html: HTML مضمن
306 export_details: 'بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.'
308 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
312 نسخ محدثة بشكل دوري من
324 image_size: حجم الصورة
326 add_marker: أضف علامة على الخريطة
327 latitude: 'خط العرض:'
328 longitude: 'خط الطول:'
337 latlon: 'نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>'
338 us_postcode: 'نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
339 uk_postcode: 'نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
340 ca_postcode: 'نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
341 osm_nominatim: 'نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
342 geonames: 'نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
343 search_osm_nominatim:
346 station: محطة قطار هوائي
353 taxiway: مدرج المناورات
357 arts_centre: مركز فني/ثقافي
360 auditorium: قاعة محاضرات
365 bicycle_parking: موقف دراجات
366 bicycle_rental: تأجير دراجة
367 biergarten: حديقة البيرة
369 bureau_de_change: مكتب صرافة
370 bus_station: محطة حافلات
372 car_rental: تأجير سيارات
373 car_sharing: مشاركة سيارات
374 car_wash: غسيل سيارات
376 charging_station: محطة تعبئة
381 community_centre: مركز اجتماع
383 crematorium: محرقة جثث
387 drinking_water: مياه عذبة
388 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
390 emergency_phone: هاتف طوارئ
391 fast_food: وجبات سريعة
392 ferry_terminal: مرسى عبّارة
393 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
394 fire_station: فوج إطفاء
395 food_court: مطعم وجبات سريعة
399 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
401 health_centre: مركز صحي
404 hunting_stand: مربط للصيد
406 kindergarten: حضانة أطفال
410 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
412 nursery: رعاية تمريضية
420 place_of_worship: معبد
423 post_office: مكتب بريد
424 preschool: روضة أطفال
427 public_building: مبنى عام
428 public_market: سوق عمومي
429 reception_area: منطقة استقبال
430 recycling: نقطة إعادة تصنيع
432 retirement_home: بيت مسنين
433 sauna: حمّام بخاري حار
436 shop: متجر/دكان/حانوت
439 social_centre: مركز إجتماعي
440 social_club: نادي اجتماعي
441 social_facility: مرفق اجتماعي
443 supermarket: سوبرماركت
446 telephone: هاتف عمومي
451 vending_machine: آلة بيع
452 veterinary: جراحة بيطرية
453 village_hall: مبنى/دار القرية
454 waste_basket: سلة نفايات
455 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
456 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
457 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
459 administrative: حدود إدارية
461 national_park: محمية وطنية
462 protected_area: منطقة محمية
472 fire_hydrant: صنبور مياه الإطفاء
476 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
477 bus_stop: موقف حافلات
479 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
480 cycleway: مسار دراجات
481 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
484 living_street: شارع سكني
488 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
489 motorway_link: طريق سريع
491 pedestrian: طريق للمشاة
494 primary_link: طريق أولي
495 proposed: طريق تحت الإنشاء
497 residential: طريق سكني
498 rest_area: منطقة إستراحة
500 secondary: طريق ثانوي
501 secondary_link: طريق ثانوي
503 services: خدمات الطرق السريعة
504 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
506 street_lamp: مصباح شارع
507 stile: مرقى لعبور جدار
509 tertiary_link: طريق فرعي
513 trunk_link: طريق رئيسي
514 unclassified: طريق غير مصنّف
515 unsurfaced: طريق غير معبد
517 archaeological_site: موقع أثري
518 battlefield: ساحة معركة
519 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
523 citywalls: أسوار المدينة
535 wayside_cross: صليب تذكاري
536 wayside_shrine: مزار جانب طريق
539 allotments: حصص سكنية
541 brownfield: أرض مخلفات
543 commercial: منطقة تجارية
544 conservation: محمية طبيعية
545 construction: ورشة بناء
552 greenfield: حقول خضراء
553 industrial: منطقة صناعية
556 military: منطقة عسكرية
559 nature_reserve: محمية طبيعية
564 recreation_ground: ميدان ألعاب
566 residential: منطقة سكنية
569 village_green: أرض خضراء
574 beach_resort: شاطئ منتجع
577 fishing: منطقة صيد سمك
578 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
580 golf_course: ملعب غولف
581 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
583 miniature_golf: جولف مصغر
584 nature_reserve: محمية طبيعية
588 recreation_ground: ميدان ألعاب
589 sauna: حمّام بخاري حار
591 sports_centre: مركز رياضي
592 stadium: مدرج ألعاب رياضية
593 swimming_pool: بركة سباحة
595 water_park: منتزه ألعاب مائية
597 airfield: منطقة عسكرية
608 cave_entrance: مدخل كهف
617 geyser: نافورة ماء حار
618 glacier: نهر/بحر جليدي
649 architect: مهندس معماري
651 employment_agency: وكالة توظيف
652 estate_agent: سمسار مباني
653 government: دائرة حكومية
654 insurance: مكتب شركة تأمين
656 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
657 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
658 travel_agent: وكيل سفريات
671 isolated_dwelling: سكن منعزل
674 municipality: البلدية
676 postcode: الرمز البريدي
680 subdivision: التقسيم الفرعي
683 unincorporated_area: منطقة فردية
686 abandoned: سكة حديد مهجورة
690 disused: سكة حديد مهجورة
694 funicular: سكة حديدية معلقة
696 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
697 junction: تقاطع سكك حديدية
698 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
699 light_rail: قطار خفيف
700 miniature: مصغرة السكك الحديدية
704 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
705 platform: رصيف محطة قطار
706 preserved: سكة حديدية تراثية
707 proposed: سكك حديدية مقترحة
708 spur: خط تفرع سكة حديدية
710 stop: محطة سكك حديدية
711 subway: محطة مترو الأنفاق
712 subway_entrance: مدخل مترو
713 switch: مبدل السكة الحديدية
725 beverages: متجر مشروبات
731 car_parts: قطع غيار سيارات
732 car_repair: مرآب سيارات
734 charity: متجر جمعية خيرية
737 computer: متجر كمبيوتر
738 confectionery: متجر الحلويات
739 convenience: متجر للأغراض اليومية
740 copyshop: محل تصوير مستندات
741 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
742 deli: دكان أطعمة شهية
743 department_store: متجر متعدد الأقسام
745 doityourself: براعة منزلية
746 dry_cleaning: تنظيف جاف
747 electronics: متجر إلكترونيات
748 estate_agent: وكيل عقاري
749 farm: متجر منتوجات زراعية
754 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
757 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
760 greengrocer: محل خضروات
762 hairdresser: مزين/مصفف شعر
765 insurance: بوليصات تأمين
766 jewelry: متجر مجوهرات
771 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
772 motorcycle: متجر دراجات نارية
774 newsagent: وكالة أنباء
776 organic: متجر أغذية عضوية
780 pet: متجر حيوانات أليفة
784 second_hand: متجر أغراض مستعملة
786 shopping_centre: مركز التسوق
788 stationery: محل قرطاسية
789 supermarket: سوبرماركت
792 travel_agency: وكالة سفر
801 attraction: معلم سياحي
802 bed_and_breakfast: سرير وفطار
803 cabin: حُجرة أو مقصورة
804 camp_site: موقع تخييم
805 caravan_site: موقع قافلة
807 guest_house: بيت ضيافة
814 picnic_site: موقع بيك نيك
815 theme_park: حديقة ملاهي
823 artificial: مجرى ماء إصطناعي
826 connector: قناة مائية
828 derelict_canal: قناة مهجورة
834 mineral_spring: نبع مياه معدنية
836 rapids: منحدرات نهرية
842 water_point: نقطة ماء شفة
843 weir: هدار (سدّ منخفض)
851 level10: حدود الضاحية
854 osm_nominatim: 'موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
855 geonames: 'موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
864 more_results: المزيد من النتائج
868 other: 'حوالي %{count}كم'
893 أنشئ حسابًا كي تستطيع
899 export_data: تصدير البيانات
900 gps_traces: آثار جي بي أس
901 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
902 user_diaries: يوميات المستخدمين
903 user_diaries_tooltip: >
906 edit_with: 'حرر بإستعمال %{editor}'
910 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
911 partners_html: 'الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.'
912 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
913 partners_partners: الشركاء
916 خريطة الشارع المفتوحة
923 خريطة الشارع المفتوحة
925 يتم الانتهاء من أعمال
928 donate: 'ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.'
931 copyright: حقوق النسخ
932 community_blogs: مدونات المجتمع
933 community_blogs_title: >
946 learn_more: التعرف على المزيد
949 title: حول هذه الترجمة
950 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
952 title: حول هذه الصفحة
953 native_link: النسخة العربية
954 mapping_link: إبدأ التخطيط
956 title_html: حقوق النشر والترخيص
958 partners_title: الشركاء
960 diary_comment_notification:
961 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
962 hi: 'مرحبًا %{to_user}،'
963 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
964 footer: 'يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}'
965 message_notification:
966 hi: 'مرحبًا %{to_user}،'
967 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
969 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
970 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
971 see_their_profile: 'يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.'
972 befriend_them: 'يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.'
976 يبدو أنه ملف جي بي إكس
978 with_description: مع الوصف
979 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
980 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
982 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
983 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
986 حول فشل استيراد جي بي
988 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
990 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
991 loaded_successfully: 'تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.'
993 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
995 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1000 يرجى الضغط على الرابط
1001 أدناه لتأكيد التغيير.
1004 hopefully_you: 'شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.'
1011 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
1012 lost_password_plain:
1016 يرجى الضغط على الرابط
1021 hopefully_you: 'شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.'
1024 يرجى الضغط على الرابط
1027 note_comment_notification:
1034 messages: 'لديك %{new_messages} و %{old_messages}'
1038 no_messages_yet: 'لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟'
1039 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1041 unread_button: علّم كغير مقروءة
1042 read_button: علّم كمقروءة
1047 send_message_to: 'أرسل رسالة جديدة إلى %{name}'
1054 message_sent: تم إرسال الرسالة
1069 عذرًا لا يوجد أي رسالة
1073 my_inbox: 'رابطي %{inbox_link}'
1074 inbox: صندوق البريد الوارد
1079 no_sent_messages: 'لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟'
1080 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1082 wrong_user: "أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1089 unread_button: علّم كغير مقروءة
1091 wrong_user: "أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1092 sent_message_summary:
1095 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1100 deleted: حُذفت الرسالة
1104 أنت إما تستخدم متصفح
1105 لا يدعم جافا سكريبت،
1109 خريطة الشارع المفتوحة
1112 permalink: وصلة دائمة
1113 shortlink: وصلة قصيرة
1119 not_public_description: 'أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.'
1120 user_page_link: صفحة مستخدم
1121 anon_edits_link_text: >
1122 ابحث عن السبب لماذا هو
1124 flash_player_required: 'أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.'
1125 potlatch_unsaved_changes: >
1132 المباشر، أو انقر فوق
1136 search_results: نتائج البحث
1140 where_am_i: أين أنا؟
1151 secondary: طريق ثانوي
1152 unclassified: طريق غير مصنّف
1153 unsurfaced: طريق غير معبد
1156 bridleway: مسلك خيول
1157 cycleway: طريق دراجات
1160 subway: قطار الأنفاق
1182 resident: منطقة سكنية
1187 retail: منطقة بيع بالمفرق
1188 industrial: منطقة صناعية
1189 commercial: منطقة تجارية
1195 brownfield: موقع مخلفات
1197 allotments: حصص سكنية
1200 reserve: محمية طبيعية
1201 military: منطقة عسكرية
1210 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1211 bridge: غطاء أسود = جسر
1212 private: استخدام خصوصي
1213 permissive: استخدام متسامح
1214 destination: استخدام إلى الوجهة
1215 construction: الطرق تحت الإنشاء
1222 unordered: لائحة غير مرتبة
1223 ordered: لائحة مرتبة
1225 second: البند الثاني
1237 عمومي (يظهر في قائمة
1245 محدد الهوية (يظهر في
1247 الهوية والنقاط مرتبة
1250 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1252 لقد تم تحميل ملفك الجي
1253 بي إكس ويتنظر الإدراج
1255 وهذا يحدث عادًة خلال
1256 نصف ساعة، وسيتم إرسال
1260 title: 'تعديل الأثر %{name}'
1261 heading: 'تعديل الأثر %{name}'
1262 filename: 'اسم الملف:'
1264 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1266 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1270 description: 'الوصف:'
1272 tags_help: محددة بفواصل
1273 save_button: احفظ التغييرات
1274 visibility: 'الرؤية:'
1275 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1277 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1278 description: 'الوصف:'
1280 tags_help: محدد بفواصل
1281 visibility: 'الرؤية:'
1282 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1286 upload_trace: حمل أثر
1287 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1288 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1289 traces_waiting: 'لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.'
1293 title: 'عرض الأثر %{name}'
1294 heading: 'عرض الأثر %{name}'
1295 pending: في الانتظار
1296 filename: 'اسم الملف:'
1298 uploaded: 'تم الرفع في:'
1300 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1304 description: 'الوصف:'
1307 edit_track: عدل هذا الأثر
1308 delete_track: احذف هذا الأثر
1312 visibility: 'الرؤية:'
1314 showing_page: 'الصفحة %{page}'
1315 older: الآثار القديمة
1316 newer: الآثار الحديثة
1318 pending: في الانتظار
1319 count_points: '%{count} نقطة'
1320 ago: 'منذ %{time_in_words_ago}'
1322 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1323 view_map: اعرض الخريطة
1325 edit_map: عدّل الخريطة
1327 identifiable: محدد الهوية
1334 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1336 آثار جي بي إس الخاصة
1338 public_traces_from: 'آثار جي بي إس عمومية من %{user}'
1339 tagged_with: 'بالوسم %{tags}'
1341 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1343 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1346 نظام رفع ملفات جي بي
1353 مخزن ونظام رفع ملفات
1358 cookies_needed: 'يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.'
1365 لقد تم عرقلة وصولك إلى
1367 الدخول من صفحة الموقع
1371 request_access: 'التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.'
1372 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1376 allow_write_prefs: >
1379 allow_write_diary: >
1383 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1387 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1389 flash: 'لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}'
1392 title: سجِّل تطبيق جديد
1398 title: 'تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}'
1399 key: 'مفتاح المستهلك:'
1400 secret: 'سر المستهلك:'
1401 url: 'رابط طلب النموذج:'
1402 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1403 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1405 نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن)
1406 وكذلك النص العادي في
1410 confirm: هل أنت متأكد؟
1411 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1412 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1413 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1414 allow_write_diary: >
1418 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1420 قراءة آثاره للجي بي إس
1422 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1424 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1425 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1426 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1427 application: اسم التطبيق
1428 issued_at: أُصدِر في
1431 no_apps: 'هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.'
1432 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1433 register_new: سجِّل تطبيقك
1437 url: رابط التطبيق الرئيسي
1438 callback_url: رابط الرد
1439 support_url: رابط الدعم
1440 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1441 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1442 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1443 allow_write_diary: >
1447 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1449 قراءة آثاره للجي بي إس
1451 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1453 sorry: 'عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.'
1463 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1467 heading: تسجيل الدخول
1468 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1469 password: 'كلمة السر:'
1471 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1472 login_button: تسجيل الدخول
1473 register now: تسجل الآن
1477 create account minute: >
1478 أنشئ حساباّ. تحتاج فقط
1480 no account: ليس لديك حسابا ؟
1481 account not active: 'عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.'
1490 logout_button: تسجيل الخروج
1492 title: نسيان كلمة المرور
1493 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1494 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1495 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1501 يمكنك استخدامه لإعادة
1503 notice email on way: >
1504 نأسف لأنك أضعتها :-(
1507 إليك ستمكنك من إعادة
1509 notice email cannot find: >
1514 title: إعادة ضبط كلمة السر
1515 heading: 'إعادة تعيين كلمة المرور %{user}'
1516 password: 'كلمة السر:'
1517 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1518 reset: أعد ضبط كلمة السر
1520 كلمة المرور الخاصة بك
1524 تحقق من الرابط ربما؟
1527 no_auto_account_create: >
1528 للأسف نحن غير قادرين
1532 contact_webmaster: 'يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.'
1533 license_agreement: 'عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.'
1534 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1535 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1536 not displayed publicly: 'لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)'
1537 display name: 'اسم المستخدم:'
1538 display name description: >
1539 اسم المستخدم الخاص بك
1543 password: 'كلمة السر:'
1544 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1545 continue: إنشئ حساباً
1550 title: 'شروط المساهم:'
1551 heading: 'شروط المساهم:'
1553 يرجى قراءة الاتفاقية
1555 الموافقة لتأكيد قبول
1556 شروط هذا الاتفاق على
1561 الاتفاقية أعلاه، أريد
1564 consider_pd_why: ما هذا؟
1567 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1571 rest_of_world: بقية العالم
1573 title: مستخدم غير موجود
1574 heading: 'المستخدم %{user} غير موجود'
1575 body: 'عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.'
1578 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1579 my edits: المُساهمات
1581 my settings: الإعدادات
1582 my comments: التعليقات
1583 oauth settings: إعدادات oauth
1584 blocks on me: العرقلات علي
1585 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1586 send message: إرسل رسالة
1590 remove as friend: أزل كصديق
1591 add as friend: أضف كصديق
1592 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1593 ago: '(%{time_in_words_ago})'
1594 ct status: 'شروط المساهم:'
1597 ct accepted: 'مقبول %{ago} سابقاً'
1598 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1599 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1600 created from: 'أُنشىء من:'
1603 user location: الموقع
1604 if set location: 'إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.'
1605 settings_link_text: إعدادات
1606 your friends: أصدقاؤك
1610 km away: 'على بعد %{count}كم'
1611 m away: 'على بعد %{count}متر'
1612 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1614 لا يوجد بعد المزيد من
1615 المستخدمين أفصحوا عن
1618 administrator: هذا المستخدم إداري
1619 moderator: هذا المستخدم وسيط
1621 administrator: منح وصول إداري
1622 moderator: منح وصول وسيط
1624 administrator: ابطل وصول إداري
1625 moderator: ابطل وصول وسيط
1626 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1627 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1629 create_block: امنع هذا المستخدم
1630 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1631 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1632 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1633 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1634 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1635 delete_user: احذف هذا المستخدم
1637 friends_changesets: >
1638 تصفح كل حزم التغييرات
1643 nearby_changesets: >
1644 تصفح كل حزم التغييرات
1645 من قبل المستخدمين في
1649 مدونات المستخدمين في
1652 your location: مكانك
1653 nearby mapper: مخطط بالجوار
1657 my settings: إعداداتي
1658 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1659 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1660 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1664 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1667 heading: 'تعديل عام:'
1673 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1674 enabled link text: ما هذا؟
1676 مُعطل ولا يمكن تعديل
1680 disabled link text: >
1683 public editing note:
1685 text: 'حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>'
1687 heading: 'شروط المساهم:'
1692 لم توافق بعد على شروط
1695 وقد أعلنتَ أيضًا أنك
1696 تعتبر تعديلاتك ملكية
1699 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1700 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1701 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1704 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1705 delete image: أزل الصورة الحالية
1711 الأقل 100 × 100 تعمل بشكل
1713 home location: 'موقع المنزل:'
1714 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1715 latitude: 'خط العرض:'
1716 longitude: 'خط الطول:'
1717 update home location on click: >
1721 save changes button: احفظ التغييرات
1722 make edits public button: >
1725 return to profile: >
1728 flash update success confirm needed: >
1730 المستخدم بنجاح. تحقق
1732 لمذكرة تأكيد العنوان
1734 flash update success: >
1738 heading: أكّد حساب المستخدم
1739 press confirm button: >
1747 press confirm button: >
1754 تم تأكيد عنوان بريدك
1759 تم تفعيله مسبقًا بهذا
1772 success: '%{name} الآن صديقك.'
1773 failed: 'عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.'
1774 already_a_friend: 'حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.'
1776 success: 'تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.'
1777 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1779 not_an_administrator: >
1794 webmaster: مدير الموقع
1796 <p style=";text-align:right;direction:rtl">
1797 عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه.
1799 <p style=";text-align:right;direction:rtl">
1800 سيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول
1801 عن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر.
1805 not_an_administrator: >
1810 not_a_role: "السلسلة `%{role}' ليست دور صالح."
1811 already_has_role: 'لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا'
1812 doesnt_have_role: 'ليس للمستخدم الدور %{role}.'
1814 title: تأكيد منح الدور
1815 heading: تأكيد منح الدور
1816 are_you_sure: "هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟"
1818 fail: "لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين."
1820 title: تأكيد إلغاء الدور
1821 heading: تأكيد إلغاء الدور
1822 are_you_sure: "هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟"
1824 fail: "لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين."
1827 non_moderator_update: >
1829 لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1830 non_moderator_revoke: >
1834 sorry: 'عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.'
1835 back: العودة إلى الفهرس
1837 title: 'إنشاء عرقلة على %{name}'
1838 heading: 'إنشاء عرقلة على %{name}'
1839 reason: 'السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.'
1843 المستخدم من الـ API.
1844 submit: إنشاء العرقلة
1854 يحتاج المستخدم لتسجيل
1855 الدخول قبل أن يتم مسح
1857 back: اعرض كل العرقلات
1859 title: 'تعديل العرقلة على %{name}'
1860 heading: 'تعديل العرقلة على %{name}'
1861 reason: 'السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.'
1865 المستخدم من الـ API.
1866 submit: حدّث العرقلة
1867 show: اعرض هذه العرقلة
1868 back: اعرض كل العرقلات
1871 لتسجيل الدخول قبل أن
1872 يتم مسح هذه العرقلة؟
1875 العرقلة قد انتهت ولا
1880 الاختيارية في القائمة
1885 بالمستخدم قبل عرقلته
1893 flash: 'أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.'
1895 only_creator_can_edit: >
1899 success: تم تحديث العرقلة.
1901 title: عرقلات المستخدم
1909 title: 'إبطال العرقلة على %{block_on}'
1910 heading: 'إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}'
1911 time_future: 'هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.'
1912 past: 'هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.'
1914 هل أنت متأكد أنك ترغب
1915 في إبطال هذه العرقلة ؟
1917 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1919 few: '%{count} ساعات'
1922 other: '%{count} ساعة'
1927 confirm: هل أنت متأكد؟
1928 display_name: مستخدم مُعرقل
1929 creator_name: المنشئ
1930 reason: السبب العرقلة
1932 revoker_name: مُبطل بواسطة
1933 not_revoked: (لم تلغ)
1934 showing_page: 'الصفحة %{page}'
1938 time_future: 'ينتهي في %{time}.'
1940 نشط حتى يقوم المستخدم
1942 time_past: 'انتهى منذ %{time}.'
1944 title: 'العرقلات على %{name}'
1945 heading: 'لائحة العرقلات على %{name}'
1946 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1948 title: 'العرقلات بواسطة %{name}'
1949 heading: 'لائحة العرقلات بواسطة %{name}'
1950 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1952 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1953 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1954 time_future: 'ينتهي في %{time}'
1955 time_past: 'انتهى منذ %{time}'
1960 confirm: هل أنت متأكد؟
1961 reason: 'سبب العرقلة:'
1962 back: اعرض كل العرقلات
1965 المستخدم يحتاج لتسجيل
1966 الدخول قبل أن يتم مسح
1975 cycle_map: خريطة للدراجات
1976 transport_map: خريطة تنقلات
1978 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1979 edit_disabled_tooltip: >
1988 description: 'الوصف:'
1990 confirm: هل أنت متأكد؟
1992 flash: تمّ حفظ التغييرات.