1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
36 # Author: EugeneZelenko
65 # Author: Mike like0708
69 # Author: MuratTheTurkish
75 # Author: Pacha Tchernof
83 # Author: Rich Flight22
85 # Author: Rivka Silinsky
106 # Author: Yuri Nazarov
110 # Author: Александр Сигачёв
113 # Author: Дмитрий Нестеров
119 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
122 prompt: Выберите файл
125 create: Комментировать
130 create: Добавить комментарий
134 create: Зарегистрироваться
137 create: Зарегистрироваться
140 create: Создать исправление
141 update: Сохранить исправление
143 create: Передать на сервер
144 update: Сохранить изменения
146 create: Создать блокировку
147 update: Обновить блокировку
151 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
152 email_address_not_routable: не маршрутизирован
153 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
157 is_already_muted: уже отключен звук
159 acl: Список контроля доступа
160 changeset: Пакет правок
161 changeset_tag: Тег пакета правок
163 diary_comment: Комментарий к дневнику
164 diary_entry: Запись в дневнике
171 old_node: Старая точка
172 old_node_tag: Старый тег точки
173 old_relation: Старое отношение
174 old_relation_member: Старый участник отношения
175 old_relation_tag: Старый тег отношения
176 old_way: Старая линия
177 old_way_node: Старая точка линии
178 old_way_tag: Старый тег линии
180 relation_member: Участник отношения
181 relation_tag: Тег отношения
185 tracepoint: Точка маршрута
186 tracetag: Тег маршрута
188 user_preference: Настройки пользователя
189 user_token: Токен пользователя
191 way_node: Точка линии
195 name: Имя (Обязательно)
196 url: Url приложения (обязательно)
197 callback_url: Callback URL
198 support_url: URL пользовательской поддержки
199 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
200 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
201 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
203 allow_write_api: редактировать карту
204 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
205 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
206 allow_write_notes: исправлять заметки
216 doorkeeper/application:
218 redirect_uri: Перенаправления
219 confidential: Конфиденциальное приложение?
232 description: Описание
233 gpx_file: Загрузить GPX-файл
234 visibility: 'Видимость:'
240 recipient: Получатель
243 description: Описание
245 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
246 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
248 auth_provider: Провайдер аутентификации
249 auth_uid: UID аутентификации
250 email: Адрес электронной почты
251 new_email: Новый адрес электронной почты
253 display_name: Отображаемое имя
254 description: Описание профиля
257 languages: Предпочитаемые языки
258 preferred_editor: Предпочтительный редактор
260 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
262 doorkeeper/application:
263 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
264 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
265 не являются конфиденциальными)
266 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
268 tagstring: через запятую
270 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
271 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
272 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
273 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
274 попробуйте использовать дилетантские понятия.
275 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
278 new_email: (не будет показан)
280 distance_in_words_ago:
282 one: около часа назад
283 few: около %{count} часов назад
284 many: около %{count} часов назад
287 one: около месяца назад
288 few: около %{count} месяцев назад
289 many: около %{count} месяцев назад
292 one: около года назад
293 few: около %{count} лет назад
294 many: около %{count} лет назад
298 few: почти %{count} лет назад
299 many: почти %{count} лет назад
301 half_a_minute: полминуты назад
303 one: менее секунды назад
304 few: менее %{count} секунд назад
305 many: менее %{count} секунд назад
308 one: менее минуты назад
309 few: менее %{count} минут назад
310 many: менее %{count} минут назад
313 one: более года назад
314 few: более %{count} лет назад
315 many: более %{count} лет назад
318 one: '%{count} секунду назад'
319 few: '%{count} секунды назад'
320 many: '%{count} секунд назад'
321 other: '%{count} секунд назад'
323 one: '%{count} минуту назад'
324 few: '%{count} минуты назад'
325 many: '%{count} минут назад'
326 other: '%{count} минут назад'
328 one: '%{count} день назад'
329 few: '%{count} дня назад'
330 many: '%{count} дней назад'
331 other: '%{count} дней назад'
333 one: '%{count} месяц назад'
334 few: '%{count} месяца назад'
335 many: '%{count} месяцев назад'
338 one: '%{count} год назад'
339 few: '%{count} года назад'
340 many: '%{count} лет назад'
343 default: По умолчанию (назначен %{name})
346 description: iD (редактор в браузере)
348 name: Дистанционное управление
349 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
360 opened_at_html: Создана %{when}
361 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
362 commented_at_html: Обновлена %{when}
363 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
364 closed_at_html: Закрыта %{when}
365 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
366 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
367 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
369 title: Заметки OpenStreetMap
370 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
371 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
372 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
373 description_item: RSS-поток заметки %{id}
374 opened: новая заметка (около %{place})
375 commented: новый комментарий (около %{place})
376 closed: закрытая заметка (около %{place})
377 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
384 title: Удаление моей учётной записи
385 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
386 и не может быть отменён.
387 delete_account: Удалить учётную запись
388 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
389 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
390 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
392 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
393 быть снова использовано другими учётными записями.
394 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
395 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
396 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
397 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
398 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
399 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
400 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
401 сохранены, но скрыты от просмотра.
402 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
403 имеются, будут сохранены.
404 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
405 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
406 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
407 confirm_delete: Вы уверены?
411 title: Изменить учетную запись
412 my settings: Мои настройки
413 current email address: Текущий адрес электронной почты
414 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
416 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
419 heading: Общедоступная правка
420 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
421 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
422 enabled link text: что это?
423 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
424 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
426 heading: Условия участия
427 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
428 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
429 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
430 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
431 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
432 в общественном достоянии.
433 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
435 save changes button: Сохранить изменения
436 delete_account: Удалить учётную запись…
438 heading: Общедоступная правка
439 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
440 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
441 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
443 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
444 могут редактировать данные карты.
445 find_out_why: узнать почему
446 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
448 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
449 теперь являются публичными по умолчанию.
450 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
452 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
453 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
454 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
456 success: Учётная запись удалена.
458 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
459 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
461 redacted_version: Отредактированная версия
462 in_changeset: Пакет правок
464 no_comment: (комментарий отсутствует)
467 one: '%{count} отношение'
468 few: '%{count} отношения'
469 many: '%{count} отношений'
472 one: '%{count} линии'
473 few: '%{count} линиях'
474 many: '%{count} линиях'
476 download_xml: Скачать XML
477 view_history: Посмотреть историю
478 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
479 view_details: Подробнее
480 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
481 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
482 location: 'Географическое положение:'
484 title_html: 'Точка: %{name}'
485 history_title_html: 'История точки: %{name}'
487 title_html: 'Линия: %{name}'
488 history_title_html: 'История линии: %{name}'
491 one: '%{count} точка'
492 few: '%{count} точки'
493 many: '%{count} точек'
496 one: содержится в линии %{related_ways}
497 other: содержится в линиях %{related_ways}
499 title_html: 'Отношение: %{name}'
500 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
504 few: '%{count} члена'
505 many: '%{count} членов'
508 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
514 entry_html: Отношение %{relation_name}
515 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
518 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
523 changeset: пакет правок
526 title: Тайм-аут ошибка
527 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
533 changeset: пакета правок
536 redaction: Исправление %{id}
537 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
544 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
546 load_data: Загрузить данные
547 loading: Загружается…
551 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558 email_link: Электронная почта %{email}
561 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
562 nearby: Ближайшие объекты
563 enclosing: Окружающие объекты
566 sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
569 sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
572 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
574 changeset_paging_nav:
575 showing_page: Страница %{page}
577 previous: ← Предыдущая
580 no_edits: (нет правок)
581 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
590 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
591 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
592 title_friend: Пакеты правок друзей
593 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
594 empty: Пакеты правок не найдены.
595 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
596 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
597 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
598 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
599 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
600 load_more: Загрузить ещё
602 title: Пакет правок %{id}
603 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
608 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
609 button: Подписаться на обсуждение
611 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
612 button: Отписаться от обсуждения
614 title: Пакет правок %{id}
615 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
617 title: Нет такого пакета правок
618 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
619 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
620 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
622 title: 'Пакет правок: %{id}'
623 created: 'Создан: %{when}'
624 closed: 'Закрыт: %{when}'
625 created_ago_html: Создано %{time_ago}
626 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
627 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
628 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
629 discussion: Обсуждение
630 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
631 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
633 subscribe: Подписаться
634 unsubscribe: Отписаться
635 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
636 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
638 unhide_comment: показать
639 comment: Комментировать
640 changesetxml: XML пакета правок
641 osmchangexml: osmChange XML
643 nodes: Точки (%{count})
644 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
645 ways: Линии (%{count})
646 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
647 relations: Отношения (%{count})
648 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
650 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
651 много времени для извлечения.
654 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
655 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
657 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
659 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
660 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
662 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
663 много времени для извлечения.
666 km away: '%{count} км от вас'
667 m away: '%{count} м от вас'
668 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
670 your location: Ваше местоположение
671 nearby mapper: Ближайший картограф
675 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
676 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
677 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
678 my friends: Мои друзья
679 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
680 nearby users: Другие ближайшие пользователи
681 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
682 составлением карты поблизости.
683 friends_changesets: пакеты правок друзей
684 friends_diaries: дневники друзей
685 nearby_changesets: пакеты правок соседей
686 nearby_diaries: дневники соседей
689 title: Новая запись в дневнике
691 location: Местоположение
692 use_map_link: Использовать карту
695 title_friends: Дневники друзей
696 title_nearby: Дневники соседних участников
697 user_title: Дневник пользователя %{user}
698 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
699 new: Новая запись в дневнике
700 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
701 my_diary: Мой дневник
702 no_entries: Нет записей в дневнике
703 recent_entries: Недавние записи в дневнике
704 older_entries: Более старые записи
705 newer_entries: Более новые записи
707 title: Редактировать запись дневника
708 marker_text: Место написания заметки
710 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
711 user_title: Дневник пользователя %{user}
712 discussion: Обсуждение
713 subscribe: Подписаться
714 unsubscribe: Отписаться
715 leave_a_comment: Оставить комментарий
716 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
719 title: Нет такой записи в дневнике
720 heading: Нет записи с номером %{id}
721 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
722 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
724 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
725 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
726 comment_link: Оставить комментарий
727 reply_link: Написать автору
729 one: '%{count} комментарий'
730 few: '%{count} комментария'
731 many: '%{count} комментариев'
733 no_comments: Нет комментариев
734 edit_link: Изменить запись
735 hide_link: Скрыть эту запись
736 unhide_link: Отобразить эту запись
738 report: Сообщить об этой записи
740 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
741 hide_link: Скрыть этот комментарий
742 unhide_link: Отобразить этот комментарий
744 report: Сообщить об этом комментарии
751 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
752 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
754 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
755 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
758 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
759 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
761 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
762 button: Подписаться на обсуждение
764 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
765 button: Отписаться от обсуждения
768 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
769 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
770 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
772 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
776 newer_comments: Более новые комментарии
777 older_comments: Более старые комментарии
779 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
783 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
784 конечного пользователя.
785 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
786 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
788 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
792 notice: Приложение зарегистрировано.
796 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
797 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
798 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
799 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
800 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
801 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
802 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
803 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
804 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
805 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
807 address: Посмотрите свой физический адрес
808 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
809 openid: Подтвердить свою учетную запись
810 phone: Просмотреть свой номер телефона
811 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
814 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
816 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
817 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
819 title: Ошибочный запрос
820 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
823 title: Доступ запрещен
824 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
825 администраторам (HTTP 403).
826 internal_server_error:
827 title: Ошибка приложения
828 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
829 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
831 title: Файл не найден
832 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
833 OpenStreetMap (HTTP 404)
836 heading: Добавить %{user} в друзья?
837 button: Добавить в друзья
838 success: '%{name} теперь ваш друг!'
839 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
840 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
841 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
842 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
844 heading: Удалить %{user} из друзей?
845 button: Удалить из друзей
846 success: '%{name} удалён из друзей.'
847 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
851 results_from_html: Результаты из %{results_link}
853 search_osm_nominatim:
856 cable_car: Канатная дорога
857 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
858 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
859 gondola: Канатная дорога
860 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
861 platter: Бугельный подъёмник
862 pylon: Опора линии электропередач
863 station: Станция канатного подъёмника
864 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
865 "yes": Воздушная дорога
868 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
869 apron: Перрон аэропорта
872 helipad: Вертолётная площадка
873 holding_position: Место ожидания
874 navigationaid: Авиационная навигационная система
875 parking_position: Позиция парковки
876 runway: Взлётно-посадочная полоса
877 taxilane: Ряд для такси
878 taxiway: Рулёжная дорожка
879 terminal: Терминал аэропорта
880 windsock: Ветроуказатель
882 animal_boarding: Интернат для животных
883 animal_shelter: Приют для животных
884 arts_centre: Центр искусств
890 bicycle_parking: Велопарковка
891 bicycle_rental: Прокат велосипедов
892 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
893 biergarten: Пивная на открытом воздухе
894 blood_bank: Банк крови
895 boat_rental: Прокат лодок
897 bureau_de_change: Обмен валют
898 bus_station: Автобусная станция
900 car_rental: Аренда автомобилей
901 car_sharing: Каршаринг
904 charging_station: Станция зарядки электромобилей
905 childcare: Служба ухода за детьми
910 community_centre: Общественный центр
911 conference_centre: Конференц-центр
913 crematorium: Крематорий
914 dentist: Стоматология
916 drinking_water: Питьевая вода
917 driving_school: Автошкола
919 events_venue: Место проведения мероприятий
921 ferry_terminal: Паромная станция
922 fire_station: Пожарная станция
923 food_court: Ресторанный дворик
926 gambling: Игорный дом
927 grave_yard: Место захоронения
928 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
930 hunting_stand: Охотничья вышка
932 internet_cafe: Интернет кафе
933 kindergarten: Детский сад
934 language_school: Языковая школа
936 loading_dock: Загрузочный док
937 love_hotel: Отель любви
939 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
941 money_transfer: Перевод денег
942 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
943 music_school: Музыкальная школа
944 nightclub: Ночной клуб
945 nursing_home: Дом престарелых
947 parking_entrance: Въезд на стоянку
948 parking_space: Парковка
949 payment_terminal: Платежный терминал
951 place_of_worship: Место поклонения
953 post_box: Почтовый ящик
954 post_office: Почтовое отделение
957 public_bath: Общественная баня
958 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
959 public_building: Общественное здание
960 ranger_station: Станция рейнджеров
961 recycling: Место утилизации
963 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
967 social_centre: Общественный центр
968 social_facility: Социальное учреждение
970 swimming_pool: Бассейн
975 townhall: Городская администрация
976 training: Учебный центр
977 university: Университет
978 vehicle_inspection: Техосмотр
979 vending_machine: Торговый автомат
980 veterinary: Ветеринарная клиника
981 village_hall: Общественный центр
983 waste_disposal: Мусорный бак
984 waste_dump_site: Свалка отходов
985 watering_place: Водопой
986 water_point: Набор воды
987 weighbridge: Мостовые весы
990 aboriginal_lands: Земли аборигенов
991 administrative: Административная граница
992 census: Граница переписного участка
993 national_park: Национальный парк
994 political: Избирательная граница
995 protected_area: Охраняемая территория
1000 suspension: Подвесной мост
1001 swing: Поворотный мост
1006 apartments: Многоквартирный дом
1012 civic: Гражданское здание
1013 college: Здание колледжа
1014 commercial: Офисное здание
1015 construction: Строящееся здание
1017 detached: Отдельностоящий жилой дом
1018 dormitory: Общежитие
1021 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1026 hospital: Здание больницы
1029 houseboat: Плавучий дом
1031 industrial: Промышленное здание
1032 kindergarten: Детский сад
1033 manufacture: Промышленное здание
1034 office: Офисное здание
1035 public: Общественное здание
1036 residential: Жилой дом
1037 retail: Торговое здание
1039 ruins: Разрушенное здание
1040 school: Здание школы
1041 semidetached_house: Двухквартирный дом
1042 service: Служебное здание
1045 static_caravan: Передвижной дом
1047 temple: Здание храма
1049 train_station: Железнодорожный вокзал
1050 university: Университет
1055 sport: Спортивный клуб
1062 caterer: Поставщик продуктов питания
1063 confectionery: Кондитерская
1065 electrician: Электрик
1066 electronics_repair: Ремонт электроники
1068 glaziery: Стекольщик
1071 photographer: Фотограф
1076 stonemason: Каменщик
1081 access_point: Точка доступа
1082 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1083 assembly_point: Место сбора
1084 defibrillator: Дефибриллятор
1085 fire_extinguisher: Огнетушитель
1086 fire_water_pond: Пожарный водоём
1087 landing_site: Место аварийной посадки
1088 phone: Телефон экстренной связи
1089 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1091 abandoned: Заброшенная дорога
1092 bridleway: Дорожка для верховой езды
1093 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1094 bus_stop: Автобусная остановка
1095 construction: Ремонт/строительство дороги
1096 corridor: Проход через здание
1097 crossing: Перекрёсток
1098 cycleway: Велодорожка
1100 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1101 emergency_bay: Аварийная стоянка
1104 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1105 living_street: Жилая улица
1106 milestone: Километровый столб
1107 motorway: Автомагистраль
1108 motorway_junction: Перекрёсток
1109 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1110 passing_place: Разъездной путь
1112 pedestrian: Пешеходная улица
1114 primary: Главная дорога
1115 primary_link: Главная дорога
1116 proposed: Проектируемая дорога
1117 raceway: Гоночная трасса
1119 rest_area: Зона отдыха
1121 secondary: Второстепенная дорога
1122 secondary_link: Второстепенная дорога
1124 services: Придорожный сервис
1125 speed_camera: Камера контроля скорости
1127 stop: Знак остановки
1128 street_lamp: Уличный фонарь
1129 tertiary: Дорога третьего класса
1130 tertiary_link: Дорога третьего класса
1131 track: Просёлочная дорога
1132 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1133 traffic_signals: Светофор
1136 trunk_link: Развязка
1137 turning_circle: Разворотное кольцо
1138 turning_loop: Дорога для разворота
1139 unclassified: Дорога местного значения
1142 aircraft: Историческое воздушное судно
1143 archaeological_site: Раскопки
1144 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1145 battlefield: Поле боя
1146 boundary_stone: Пограничный камень
1147 building: Историческое здание
1149 cannon: Историческая пушка
1151 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1153 city_gate: Городские ворота
1154 citywalls: Исторические укрепления
1156 heritage: Объект культурного наследия
1157 hollow_way: Путь в нише
1161 milestone: Историческая веха
1163 mine_shaft: Шахтный ствол
1165 railway: Историческая железная дорога
1166 roman_road: Римская дорога
1168 rune_stone: Рунический камень
1172 wayside_chapel: Придорожная часовня
1173 wayside_cross: Придорожный крест
1174 wayside_shrine: Придорожная святыня
1176 "yes": Памятное место
1180 allotments: Садоводство
1181 aquaculture: Аквакультура
1183 brownfield: Расчистка под застройку
1185 commercial: Офисная территория
1186 conservation: Заповедник
1187 construction: Стройка
1188 farmland: Сельхозугодья
1189 farmyard: Сельхоздворы
1190 forest: Лесное хозяйство
1193 greenfield: Неосвоенная территория
1194 industrial: Промышленный район
1197 military: Военная территория
1199 orchard: Фруктовый сад
1200 plant_nursery: Питомник для растений
1202 railway: Железная дорога
1203 recreation_ground: Зона отдыха
1204 religious: Религиозная территория
1205 reservoir: Водохранилище
1206 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1207 residential: Жилой район
1208 retail: Торговая территория
1209 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1210 vineyard: Виноградник
1211 "yes": Землепользование
1213 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1214 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1216 beach_resort: Пляж с насаждениями
1217 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1219 common: Общественно-доступная земля
1220 dance: Танцевальный зал
1221 dog_park: Площадка для собак
1222 firepit: Место для костра
1224 fitness_centre: Фитнес-центр
1225 fitness_station: Тренажёр
1227 golf_course: Поле для гольфа
1228 horse_riding: Конная база
1231 miniature_golf: Минигольф
1232 nature_reserve: Заповедник
1233 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1235 picnic_table: Стол для пикника
1236 pitch: Спортивная площадка
1237 playground: Детская игровая площадка
1238 recreation_ground: Зона отдыха
1242 sports_centre: Спортивный центр
1244 swimming_pool: Бассейн
1245 track: Спортивная дорожка
1246 water_park: Аквапарк
1250 advertising: Реклама
1252 avalanche_protection: Защита от лавин
1255 breakwater: Волнорез
1258 cairn: Пирамида из камней
1259 chimney: Дымовая труба
1260 communications_tower: Башня связи
1263 dolphin: Причальная тумба
1264 dyke: Прибрежная насыпь
1267 gasometer: Газгольдер
1274 mineshaft: Шахтный ствол
1275 monitoring_station: Станция наблюдения
1276 petroleum_well: Скважина
1278 pipeline: Трубопровод
1279 pumping_station: Насосная станция
1280 reservoir_covered: Крытый резервуар
1282 snow_cannon: Снежная пушка
1283 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1284 storage_tank: Крытый резервуар
1285 street_cabinet: Уличный шкаф
1286 surveillance: Камера наблюдения
1289 utility_pole: Электрический столб
1290 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1291 watermill: Водяная мельница
1292 water_tap: Водопроводный кран
1293 water_tower: Водонапорная башня
1295 water_works: Водозабор
1296 windmill: Ветроэнергетическая установка
1298 "yes": Искусственный
1300 airfield: Военный аэродром
1303 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1310 bare_rock: Голая скала
1314 cave_entrance: Вход в пещеру
1315 cliff: Скальный обрыв
1316 coastline: Береговая линия
1319 fell: Горная пустошь
1325 heath: Вересковая пустошь
1327 hot_spring: Горячий источник
1331 marsh: Травянистое болото
1332 moor: Вересковая пустошь
1335 peninsula: Полуостров
1349 tree_row: Ряд деревьев
1354 wetland: Заболоченная территория
1356 "yes": Природный объект
1358 accountant: Бухгалтер
1359 administrative: Администрация
1360 advertising_agency: Рекламное агентство
1361 architect: Архитектор
1362 association: Ассоциация
1364 diplomatic: Дипломатический офис
1365 educational_institution: Учебное заведение
1366 employment_agency: Агентство занятости
1367 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1368 estate_agent: Агенство недвижимости
1369 financial: Финансовый офис
1370 government: Государственное учреждение
1371 insurance: Страховое бюро
1374 logistics: Офис логистики
1375 newspaper: Офис газеты
1376 ngo: Офис некоммерческой организации
1378 religion: Религиозный офис
1379 research: Исследовательский офис
1380 tax_advisor: Налоговый консультант
1381 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1382 travel_agent: Туристическое агентство
1385 allotments: Садоводство
1386 archipelago: Архипелаг
1388 city_block: Городской квартал
1396 islet: Маленький остров
1397 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1398 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1399 municipality: Муниципалитет
1400 neighbourhood: Соседство
1402 postcode: Почтовый индекс
1403 quarter: Район города
1408 subdivision: Подразделение
1414 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1415 buffer_stop: Буферная остановка
1416 construction: Ремонт железнодорожных путей
1417 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1418 funicular: Фуникулёр
1419 halt: Железнодорожная станция
1420 junction: Железнодорожная стрелка
1421 level_crossing: Железнодорожный переезд
1422 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1423 miniature: Макет железной дороги
1425 narrow_gauge: Узкоколейка
1426 platform: Железнодорожная платформа
1427 preserved: Историческая железная дорога
1428 proposed: Проектируемая железная дорога
1430 spur: Ответвление ж/д пути
1431 station: Железнодорожная станция
1432 stop: Железнодорожная остановка
1434 subway_entrance: Вход в метро
1435 switch: Железнодорожная стрелка
1437 tram_stop: Трамвайная остановка
1438 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1441 agrarian: Аграрный магазин
1442 alcohol: Магазин алкоголя
1443 antiques: Антиквариат
1444 appliance: Магазин бытовой техники
1445 art: Художественный салон
1446 baby_goods: Товары для детей
1449 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1450 beauty: Салон красоты
1451 bed: Постельные принадлежности
1452 beverages: Магазин напитков
1453 bicycle: Веломагазин
1455 books: Книжный магазин
1457 butcher: Мясная лавка
1458 car: Продажа и ремонт автомобилей
1459 car_parts: Автомагазин
1460 car_repair: Автомастерская
1462 charity: Благотворительный магазин
1463 cheese: Сырный магазин
1464 chemist: Магазин бытовой химии
1466 clothes: Магазин одежды
1467 coffee: Кофейный магазин
1468 computer: Компьютерный магазин
1469 confectionery: Кондитерская
1470 convenience: Продовольственный магазин
1471 copyshop: Услуги копирования
1472 cosmetics: Косметика
1473 craft: Магазин товаров для рукоделия
1474 curtain: Магазин штор
1475 dairy: Молочный магазин
1476 deli: Магазин деликатесов
1477 department_store: Универсам
1478 discount: Магазин распродаж
1479 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1480 dry_cleaning: Химчистка
1481 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1482 electronics: Магазин электроники
1483 erotic: Магазин эротических товаров
1484 estate_agent: Агенство недвижимости
1485 fabric: Магазин тканей
1486 farm: Магазин фермерских продуктов
1487 fashion: Магазин модной одежды
1488 fishing: Рыболовный магазин
1489 florist: Цветочный магазин
1492 funeral_directors: Похоронное бюро
1494 garden_centre: Садовый центр
1495 gas: Магазин газового оборудования
1497 gift: Магазин подарков
1498 greengrocer: Овощной магазин
1499 grocery: Продуктовый магазин
1500 hairdresser: Парикмахерская
1501 hardware: Хозяйственный магазин
1502 health_food: Магазин здоровой пищи
1503 hearing_aids: Слуховые аппараты
1505 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1506 houseware: Магазин посуды
1507 ice_cream: Магазин мороженного
1508 interior_decoration: Оформление интерьера
1509 jewelry: Ювелирный магазин
1511 kitchen: Магазин кухонь
1517 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1518 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1519 money_lender: Кредитор
1520 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1521 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1522 music: Музыкальный магазин
1523 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1524 newsagent: Газетный киоск
1525 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1527 organic: Магазин органических продуктов
1528 outdoor: Магазин для активного отдыха
1529 paint: Лавка художника
1530 pastry: Кондитерская
1532 perfumery: Парфюмерия
1534 pet_grooming: Уход за домашними животными
1536 seafood: Морепродукты
1537 second_hand: Комиссионный магазин
1539 shoes: Обувной магазин
1540 sports: Спортивный магазин
1541 stationery: Канцелярские товары
1542 storage_rental: Аренда склада
1543 supermarket: Супермаркет
1548 tobacco: Табачный магазин
1549 toys: Магазин игрушек
1550 travel_agency: Туристической агентство
1552 vacant: Пустующий магазин
1553 variety_store: Магазин одной цены
1554 video: Магазин видеозаписей
1555 video_games: Магазин видеоигр
1556 wholesale: Оптовый магазин
1557 wine: Винный магазин
1560 alpine_hut: Альпийский домик
1561 apartment: Апартаменты
1562 artwork: Произведение искусства
1563 attraction: Достопримечательность
1564 bed_and_breakfast: Полупансион
1565 cabin: Хижина для туристов
1568 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1571 guest_house: Гостевой дом
1574 information: Информация
1577 picnic_site: Место для пикника
1578 theme_park: Парк развлечений
1579 viewpoint: Смотровая площадка
1580 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1583 building_passage: Проезд через здание
1584 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1587 artificial: Искусственный водоток
1591 derelict_canal: Пересохший канал
1596 lock_gate: Ворота шлюза
1597 mooring: Место швартовки
1598 rapids: Речной порог
1601 wadi: Высохшее русло
1604 "yes": Водный маршрут
1606 level2: Граница страны
1607 level3: Граница региона
1608 level4: Граница штата, субъекта
1609 level5: Граница региона
1610 level6: Граница района
1611 level7: Граница муниципалитета
1612 level8: Граница города
1613 level9: Граница села, деревни
1614 level10: Граница пригорода
1615 level11: Граница между соседствами
1618 towns: Городские поселения
1621 no_results: Ничего не найдено
1622 more_results: Ещё результаты
1626 select_status: Выберите статус
1627 select_type: Выберите тип
1628 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1629 reported_user: Пользователь в сообщении
1630 not_updated: Не обновлялось
1632 search_guidance: Поиск проблем
1633 user_not_found: Пользователь не существует
1634 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1637 last_updated: Последнее изменение
1638 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1639 link_to_reports: Просмотр сообщений
1642 other: '%{count} сообщений'
1643 reported_item: Тема сообщения
1645 ignored: Проигнорировано
1647 resolved: Обработано
1649 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1653 other: '%{count} сообщений'
1654 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1655 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1656 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1658 ignore: Игнорировать
1660 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1661 read_reports: Прочитанные сообщения
1662 new_reports: Новые сообщения
1663 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1664 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1665 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1667 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1669 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1671 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1673 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1674 reassign_param: Переназначить проблему?
1676 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1679 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1680 note: Заметка № %{note_id}
1683 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1684 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1687 title_html: Сообщение %{link}
1688 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1690 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1692 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1693 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1694 коллег-членов сообщества
1695 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1698 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1699 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1700 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1703 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1704 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1705 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1708 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1709 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1710 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1711 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1714 spam_label: Заметка является спамом
1715 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1716 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1719 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1720 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1723 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1727 sign_up: Зарегистрироваться
1728 start_mapping: Начать картографировать
1734 export_data: Экспортировать данные
1735 gps_traces: GPS-треки
1736 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1737 user_diaries: Дневники участников
1738 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1739 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1740 tag_line: Свободная вики-карта мира
1741 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1742 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1743 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1744 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1745 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1746 другими %{partners}.
1747 partners_fastly: Fastly
1748 partners_partners: партнёрами
1749 tou: Условия использования
1750 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1751 необходимое техническое обслуживание.
1752 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1753 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1754 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1757 copyright: Авторские права
1758 communities: Сообщества
1759 community: Сообщество
1760 community_blogs: Блоги сообщества
1761 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1763 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1764 text: Поддержать проект
1765 learn_more: Узнать больше
1768 diary_comment_notification:
1769 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1770 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1771 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1772 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1773 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1774 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1775 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1776 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1777 message_notification:
1778 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1779 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1780 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1782 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1783 с темой %{subject}:'
1784 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1785 на него на %{replyurl}
1786 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1787 на него на %{replyurl}
1788 friendship_notification:
1789 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1790 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1791 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1792 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1793 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1794 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1795 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1797 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1798 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1799 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1800 %{trace_description} и без тегов
1802 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1803 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1804 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1805 их избежать, можно найти на %{url}.
1806 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1807 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1809 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1811 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1812 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1813 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1815 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1817 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1819 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1820 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1821 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1822 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1823 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1824 дополнительной информации для начального ознакомления.
1826 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1827 greeting: Здравствуйте,
1828 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1829 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1830 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1831 подтвердить изменение.
1833 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1834 greeting: Здравствуйте,
1835 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1836 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1837 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1838 чтобы сменить ваш пароль.
1839 note_comment_notification:
1840 anonymous: анонимный участник
1841 greeting: Здравствуйте,
1843 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1844 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1846 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1848 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1850 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1851 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1852 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1853 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1855 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1856 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1857 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1859 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1861 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1862 недалеко от %{place}.'
1863 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1864 заметок недалеко от %{place}.'
1866 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1867 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1869 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1871 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1872 недалеко от %{place}.'
1873 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1874 заметок недалеко от %{place}.'
1875 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1876 заметок недалеко от %{place}.'
1877 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1878 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1879 changeset_comment_notification:
1880 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1881 greeting: Здравствуйте,
1883 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1885 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1886 который вас интересует'
1887 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1889 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1890 ваших пакетов правок'
1891 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1892 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1893 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1894 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1895 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1896 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1897 partial_changeset_without_comment: без комментария
1898 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1899 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1900 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1901 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1902 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1903 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1906 heading: Проверьте свою электронную почту!
1907 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1908 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1910 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1912 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1913 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1914 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1915 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1916 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1917 click_here: кликните сюда
1919 failure: Участник %{name} не найден.
1921 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1922 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1923 адрес электронной почты.
1925 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1926 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1927 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1928 resend_success_flash:
1929 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1930 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1931 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1932 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1937 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1939 few: '%{count} новых сообщения'
1940 many: '%{count} новых сообщений'
1941 one: '%{count} новое сообщение'
1942 other: '%{count} новых сообщений'
1944 few: '%{count} старых'
1945 many: '%{count} старых'
1946 one: '%{count} старое'
1947 other: '%{count} старых'
1948 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1949 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1957 unread_button: Пометить как непрочитанное
1958 read_button: Пометить как прочитанное
1959 reply_button: Ответить
1960 destroy_button: Удалить
1962 title: Отправить сообщение
1963 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1964 back_to_inbox: Назад ко входящим
1966 message_sent: Сообщение отправлено
1967 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1972 Нет такого сообщения
1975 Нет такого сообщения
1978 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1983 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1984 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1985 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1986 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1987 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1988 %{people_mapping_nearby_link}?
1989 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1993 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1995 title: Просмотр сообщения
1996 reply_button: Ответить
1997 unread_button: Пометить как непрочитанное
1998 destroy_button: Удалить
2000 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
2001 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
2002 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
2003 sent_message_summary:
2004 destroy_button: Удалить
2006 my_inbox: Мои входящие
2007 my_outbox: Мои исходящие
2009 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
2010 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
2012 destroyed: Сообщение удалено
2015 title: Восстановление пароля
2016 heading: Забыли пароль?
2017 email address: 'Адрес электронной почты:'
2018 new password button: Вышлите мне новый пароль
2019 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2020 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2022 title: Повторная установка пароля
2023 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2024 reset: Установить пароль
2025 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2027 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2030 title: Мои предпочтения
2031 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2032 preferred_languages: Предпочитаемые языки
2033 edit_preferences: Редактировать предпочтения
2035 title: Изменить предпочтения
2036 save: Обновить предпочтения
2039 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2040 update_success_flash:
2041 message: Предпочтения обновлены.
2044 title: Редактирование профиля
2045 save: Обновить профиль
2049 gravatar: Использовать Gravatar
2050 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2051 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2052 disabled: Gravatar отключён.
2053 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2054 new image: Добавить изображение
2055 keep image: Оставить текущее изображение
2056 delete image: Удалить текущее изображение
2057 replace image: Заменить текущее изображение
2058 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2060 home location: Моё местоположение
2061 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2062 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2066 undelete: Отменить удаление
2068 success: Профиль обновлён.
2069 failure: Не удалось обновить профиль.
2074 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2076 remember: Запомнить меня
2077 lost password link: Забыли пароль?
2078 login_button: Представиться
2079 register now: Зарегистрируйтесь
2080 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2082 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2085 heading: Выйти из OpenStreetMap
2086 logout_button: Выйти
2088 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2090 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2097 subheading: Подзаголовок
2098 unordered: Неупорядоченный список
2099 ordered: Упорядоченный список
2100 first: Первый элемент
2101 second: Второй элемент
2105 alt: Альтернативный текст
2109 preview: Предпросмотр
2113 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2115 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2116 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2118 local_knowledge_title: Знание местности
2119 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2120 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2121 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2122 community_driven_title: Силами сообщества
2123 community_driven_1_html: |-
2124 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2125 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2126 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2127 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2128 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2129 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2130 open_data_title: Открытые данные
2131 open_data_1_html: |-
2132 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2133 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2134 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2135 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2136 open_data_open_data: открытые данные
2137 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2138 legal_title: Юридические вопросы
2140 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2141 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2142 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2143 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2144 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2145 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2147 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2148 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2149 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2150 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2151 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2152 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2153 partners_title: Партнёры
2155 title: Авторские права и лицензирование
2157 title: Об этом переводе
2158 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2159 английская страница должна иметь приоритет
2160 english_link: английского оригинала
2162 title: Об этой странице
2163 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2164 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2165 авторских правах и %{mapping_link}.
2166 native_link: русской версии
2167 mapping_link: начать картографирование
2169 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2170 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2172 introduction_1_open_data: открытые данные
2173 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2174 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2175 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2176 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2177 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2178 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2179 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2180 следующие два условия:'
2181 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2183 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2184 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2185 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2186 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2187 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2188 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2189 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2190 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2192 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2193 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2194 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2195 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2196 attribution_example:
2197 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2198 title: Пример указания авторства
2199 more_title_html: Узнайте больше
2200 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2201 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2202 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2203 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2204 агентств и от других источников, среди которых:'
2205 contributors_at_austria: Австрия
2206 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2207 contributors_au_australia: Австралия
2208 contributors_ca_canada: Канада
2209 contributors_cz_czechia: Чехия
2210 contributors_fi_finland: Финляндия
2211 contributors_fr_france: Франция
2212 contributors_hr_credit_html: |-
2213 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2214 (публичная информация Хорватии).
2215 contributors_hr_croatia: Хорватия
2216 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2217 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2218 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2219 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2220 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2221 contributors_rs_serbia: Сербия
2222 contributors_si_slovenia: Словения
2223 contributors_es_spain: Испания
2224 contributors_es_ign: IGN
2225 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2226 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2227 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2228 contributors_2_html: |-
2229 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2230 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2231 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2232 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2233 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2234 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2235 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2236 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2237 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2238 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2239 согласия правообладателей.
2240 trademarks_title: Товарные знаки
2241 trademarks_1_1_html: |-
2242 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2243 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2244 %{trademark_policy_link}.
2245 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2247 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2248 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2250 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2252 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2253 запущен и опция дистанционного управления включена
2255 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2256 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2257 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2258 user_page_link: страница пользователя
2259 anon_edits_html: '%{link}'
2260 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2261 id_not_configured: iD не был настроен
2262 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2265 title: Экспортировать
2266 manually_select: Выделить другую область
2269 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2270 перечисленных ниже источников:'
2271 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2272 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2273 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2276 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2279 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2280 базы данных OpenStreetMap
2282 title: Загрузки Geofabrik
2283 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2286 title: Другие источники
2287 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2288 export_button: Экспортировать
2290 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2294 title: Присоединиться к сообществу
2295 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2296 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2297 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2300 instructions_1_html: |-
2301 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2302 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2303 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2305 title: Другие проблемы
2306 copyright: страница авторского права
2308 title: Получение справки
2309 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2310 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2313 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2314 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2316 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2317 title: Руководство для начинающих
2318 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2320 title: Форум сообщества
2321 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2323 title: Списки рассылок
2324 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2325 (количество активных пользователей зависит от языка).
2328 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2331 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2332 ресурсы OpenStreetMap.
2334 title: Для организаций
2335 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2336 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2338 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2339 title: OpenStreetMap Вики
2340 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2342 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2343 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2345 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2347 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2348 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2349 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2350 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2352 title: Остались вопросы?
2353 paragraph_1_html: |-
2354 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2355 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2356 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2357 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2359 search_results: Результаты поиска
2363 get_directions: Проложить маршрут
2364 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2367 where_am_i: Где это?
2368 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2371 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2375 motorway: Автомагистраль
2376 main_road: Главная дорога
2378 primary: Магистральная дорога
2379 secondary: Второстепенная дорога
2380 unclassified: Дорога местного значения
2381 track: Просёлочная дорога
2382 bridleway: Дорога для верховой езды
2383 cycleway: Велосипедная дорога
2384 cycleway_national: Национальная велодорожка
2385 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2386 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2387 footway: Пешеходная дорожка
2388 rail: Железная дорога
2393 trolleybus: Троллейбус
2395 cable_car: Канатная дорога
2396 chair_lift: кресельный подъёмник
2397 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2398 taxiway: рулёжная дорожка
2399 apron: Перрон аэродрома
2400 admin: Административная граница
2403 orchard: Фруктовый сад
2404 vineyard: Виноградник
2407 farmland: Сельхозугодья
2410 bare_rock: Голая скала
2411 golf: Площадка для гольфа
2413 common: Общественная земля
2414 built_up: Площадь застройки
2415 resident: Жилой район
2416 retail: Торговый район
2417 industrial: Промышленный район
2418 commercial: Коммерческий район
2419 heathland: Вересковая пустошь
2421 reservoir: Водохранилище
2424 wetland: Заболоченная территория
2426 brownfield: Расчистка под застройку
2428 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2429 pitch: Спортивная площадка
2430 centre: Спортивный центр
2433 military: Военная территория
2434 school: Школа, университет
2435 university: Университет
2437 building: Значительное здание
2438 station: Железнодорожная станция
2441 tunnel: Туннель (пунктир)
2442 bridge: Мост (жирная линия)
2443 private: Частный доступ
2444 destination: Целевой доступ
2445 construction: Строительство дороги
2446 bus_stop: Автобусная остановка
2447 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2448 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2449 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2450 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2453 title: Добро пожаловать!
2454 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2455 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2456 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2458 title: Что находится на карте
2459 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2460 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2461 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2462 мира, которые вам интересны.
2463 real_and_current: реальных и актуальных
2464 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2465 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2466 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2467 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2470 title: Небольшой словарь картографа
2471 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2472 которые стоит иметь в виду.
2473 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2474 использовать для редактирования карты.'
2475 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2476 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2478 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2479 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2487 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2488 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2489 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2490 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2492 automated_edits: Автоматические правки
2493 start_mapping: Начать картографировать
2494 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2496 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2497 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2498 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2501 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2502 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2503 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2507 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2508 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2509 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2510 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2511 формальными или неформальными."
2513 title: Местные отделения
2515 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2516 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2517 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2518 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2519 руководящим органом.
2520 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2522 title: Другие группы
2523 other_groups_html: |-
2524 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2525 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2526 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2527 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2530 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2531 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2533 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2535 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2536 упорядоченные точки с отметками времени)
2538 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2539 visibility_help: Что это значит?
2540 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2542 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2544 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2545 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2546 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2547 прислано уведомление на электронную почту.
2548 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2551 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2552 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2553 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2554 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2555 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2556 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2559 title: Редактирование трека %{name}
2560 heading: Редактирование трека %{name}
2561 visibility_help: Что это значит?
2562 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2564 updated: Трек обновлён
2568 title: Просмотр трека %{name}
2569 heading: Просмотр трека %{name}
2571 filename: 'Имя файла:'
2573 uploaded: 'Передан на сервер:'
2575 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2576 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2580 description: 'Описание:'
2583 edit_trace: Редактировать свойства
2584 delete_trace: Удалить этот трек
2585 trace_not_found: Трек не найден!
2586 visibility: 'Видимость:'
2587 confirm_delete: Удалить этот трек?
2589 older: Более старые треки
2590 newer: Более новые треки
2592 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2593 count_points: '{{PLURAL|one=1 точка|few=%{count} точки|many=%{count} точек|%{count}
2596 trace_details: Показать данные трека
2597 view_map: Просмотр карты
2598 edit_map: Править карту
2599 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2600 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2602 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2603 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2604 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2606 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2607 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2608 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2609 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2610 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2611 empty_title: Здесь пока ничего нет
2612 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2613 upload_new: Загрузите новый трек
2614 wiki_page: вики-странице
2615 upload_trace: Загрузить треки
2616 all_traces: Все треки
2617 my_traces: Мои треки
2618 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2619 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2621 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2623 made_public: Трек сделан общедоступным
2625 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2627 heading: GPX хранилище отключено
2628 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2630 title: OpenStreetMap GPS-треки
2632 description_with_count:
2633 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2634 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2635 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2637 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2639 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2640 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2642 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2644 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2645 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2646 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2647 чтобы узнать подробности.
2648 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2649 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2650 но вы должны просмотреть их.
2652 account_settings: Настройки профиля
2653 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2654 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2655 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2657 openid_login_button: Продолжить
2659 title: Войти с помощью OpenID
2662 title: Войти с помощью Google
2665 title: Войти с помощью Facebook
2666 alt: Логотип Facebook
2668 title: Войти с помощью Microsoft
2669 alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
2671 title: Войти с GitHub
2674 title: Войти с помощью Википедии
2675 alt: Логотип Википедии
2678 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2679 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2680 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2681 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2682 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2683 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2684 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2685 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2686 allow_write_api: редактировать карту.
2687 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2688 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2689 allow_write_notes: изменять заметки
2690 grant_access: Предоставить доступ
2692 title: Запрос на авторизацию разрешён
2693 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2695 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2697 title: Сбой запроса авторизации
2698 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2699 invalid: Токен авторизации недействителен.
2701 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2703 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2705 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2706 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2707 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2708 write_api: Изменить карту
2709 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2710 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2711 write_notes: Изменить заметки
2712 write_redactions: Редактировать данные карты
2713 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2716 title: Зарегистрировать новое приложение
2718 title: Изменить ваше приложение
2720 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2721 key: 'Потребительский ключ:'
2722 secret: 'Потребительский секрет:'
2723 url: 'URL маркера запроса:'
2724 access_url: 'URL маркера доступа:'
2725 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2726 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2727 edit: Изменить подробности
2728 delete: Удаление клиента
2729 confirm: Вы уверены?
2730 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2732 title: Мои подробности OAuth
2733 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2734 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2735 application: Название приложения
2738 my_apps: Мои клиентские приложения
2739 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2740 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2741 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2744 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2745 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2747 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2749 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2751 flash: Информация успешно зарегистрирована
2753 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2755 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2756 oauth2_applications:
2758 title: Мои клиентские приложения
2759 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2760 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2761 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2763 new: Зарегистрировать новое приложение
2765 permissions: Разрешения
2769 confirm_delete: Удалить это приложение?
2771 title: Зарегистрировать новое приложение
2773 title: Редактировать приложение
2777 confirm_delete: Удалить это приложение?
2778 client_id: ID клиента
2779 client_secret: Тайна клиента
2780 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2782 permissions: Разрешения
2783 redirect_uris: Перенаправления URI
2785 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2786 oauth2_authorizations:
2788 title: Требуется авторизация
2789 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2791 authorize: Авторизовать
2794 title: Произошла ошибка
2796 title: Код авторизации
2797 oauth2_authorized_applications:
2799 title: Мои авторизованные приложения
2800 application: Приложение
2801 permissions: Разрешения
2802 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2804 revoke: Отозвать доступ
2805 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2809 tab_title: Регистрация
2810 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2811 для вас учётную запись.
2814 header: Свободно редактируемая
2815 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2816 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2818 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2819 электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2820 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2821 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2823 privacy_policy: политику конфиденциальности
2824 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2825 адресах электронной почты
2826 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2827 continue: Зарегистрироваться
2828 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2830 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2831 для получения дополнительной информации.
2833 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2836 heading: Условия сотрудничества
2837 heading_ct: Условия сотрудничества
2838 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2839 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2841 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2843 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2844 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2845 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2846 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2847 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2848 вклад находится в общественном достоянии
2849 consider_pd_why: что это значит?
2850 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2851 readable_summary: удобочитаемое резюме
2852 continue: Продолжить
2853 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2855 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2856 отклоните новые Условия участия.
2857 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2859 france: На французском
2860 italy: На итальянском
2861 rest_of_world: Остальной мир
2862 terms_declined_flash:
2863 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2864 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2865 terms_declined_link: эта страница вики
2866 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2868 title: Нет такого пользователя
2869 heading: Пользователя %{user} не существует
2870 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2871 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2874 my diary: Мой дневник
2875 my edits: Мои правки
2876 my traces: Мои треки
2877 my notes: Мои заметки
2878 my messages: Мои сообщения
2879 my profile: Мой профиль
2880 my settings: Мои настройки
2881 my comments: Мои комментарии
2882 my_preferences: Мои предпочтения
2883 my_dashboard: Мой пульт
2884 blocks on me: Мои блокировки
2885 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2886 edit_profile: Редактировать профиль
2887 send message: Отправить сообщение
2892 remove as friend: Удалить из друзей
2893 add as friend: Добавить в друзья
2894 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2895 uid: 'ID пользователя:'
2896 ct status: 'Условия участия:'
2897 ct undecided: Неопределено
2898 ct declined: Отклонены
2899 email address: 'Адрес Email:'
2900 created from: 'Создано из:'
2902 spam score: 'Оценка спама:'
2904 administrator: Этот пользователь является администратором
2905 moderator: Этот пользователь является модератором
2906 importer: Этот пользователь является импортером
2908 administrator: Присвоить права администратора
2909 moderator: Присвоить права модератора
2911 administrator: Отозвать права администратора
2912 moderator: Отозвать права модератора
2913 block_history: Активные блокировки
2914 moderator_history: Созданные блокировки
2915 comments: Комментарии
2916 create_block: Блокировать этого пользователя
2917 activate_user: Активировать этого пользователя
2918 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2919 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2920 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2921 hide_user: Скрыть этого пользователя
2922 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2923 delete_user: Удалить этого пользователя
2924 confirm: Подтвердить
2925 report: Сообщить об этом пользователе
2927 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2930 heading: Пользователи
2931 older: Участники с большим стажем
2932 newer: Новые участники
2933 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2934 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2935 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2936 hide: Скрыть выделенных пользователей
2937 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2939 title: Учётная запись приостановлена
2940 heading: Учётная запись приостановлена
2942 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2943 из-за подозрительной активности.
2944 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2945 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2948 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2949 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2950 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2951 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2952 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2953 unknown_error: Ошибка аутентификации
2955 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2956 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2957 запись, используя форму ниже.
2958 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2959 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2963 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2964 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2965 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2966 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2967 у текущего пользователя.
2969 title: Подтвердить присвоение роли
2970 heading: Подтверждение присвоения роли
2971 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2972 confirm: Подтвердить
2973 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2974 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2976 title: Подтвердить отзыв роли
2977 heading: Подтверждение отзыва роли
2978 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2980 confirm: Подтвердить
2981 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2982 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2985 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2986 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2988 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2989 back: Вернуться к индексу
2991 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2992 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2993 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2995 back: Показать все блокировки
2997 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2998 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2999 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
3001 show: Просмотреть эту блокировку
3002 back: Просмотреть все блокировки
3004 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
3005 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
3008 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
3010 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
3012 success: Блокировка обновлена.
3014 title: Блокировки пользователей
3015 heading: Список блокировок пользователей
3016 empty: Блокировки ещё не были созданы.
3018 title: Снять блокировку для %{block_on}
3019 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
3021 time_future_html: Эта блокировка закончится через %{time}.
3022 past_html: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
3023 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
3024 revoke: Снять блокировку!
3025 flash: Эта блокировка была снята.
3027 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3028 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3029 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3030 как пользователь войдёт в систему.
3031 time_past_html: Закончилось %{time}.
3035 other: '%{count} час.'
3039 other: '%{count} дней'
3042 few: '%{count} недели'
3043 other: '%{count} недель'
3046 few: '%{count} месяца'
3047 other: '%{count} месяцев'
3050 few: '%{count} года'
3051 other: '%{count} лет'
3053 title: Блокировки для %{name}
3054 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
3055 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
3057 title: Блокировки, которые создал %{name}
3058 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
3059 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
3061 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3062 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3064 duration: 'Длительность:'
3068 revoke: Разблокировать!
3069 confirm: Вы уверены?
3070 reason: 'Причина блокировки:'
3071 revoker: 'Разблокировавший:'
3072 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
3075 not_revoked: (не разблокирован)
3078 revoke: Разблокировать!
3080 display_name: Заблокированный пользователь
3082 reason: Причина блокировки
3084 revoker_name: Разблокировал
3091 send_message: Отправить сообщение
3094 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3095 heading: Заметки участника %{user}
3096 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
3097 no_notes: Нет заметок
3100 description: Описание
3102 last_changed: Изменена
3104 title: 'Заметка: %{id}'
3105 description: Описание
3106 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3107 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3108 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3109 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3110 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3111 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3112 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3113 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3114 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3115 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3116 report: пожаловаться на эту заметку
3117 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3118 независимая проверка сведений.
3121 reactivate: Открыть снова
3122 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3123 comment: Комментировать
3124 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3125 нужно удалить, вы можете %{link}.
3126 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3127 самостоятельно с комментарием.
3128 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3129 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3131 title: Новая заметка
3132 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3133 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3134 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3135 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3136 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3137 правами карт или справочников.
3138 add: Добавить заметку
3142 title: Вставить на сайт
3145 link: Ссылка или HTML
3150 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3153 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3156 short_url: Короткая ссылка
3157 include_marker: Включить маркер
3158 center_marker: Центрировать карту на маркер
3159 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3160 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3161 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3164 report_problem: Сообщить о проблеме
3166 title: Легенда карты
3167 tooltip: Условные знаки
3168 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3174 title: Показать мое местоположение
3176 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3177 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3178 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3179 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3181 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3182 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3183 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3184 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3186 standard: Стандартный
3187 cycle_map: Велосипедная карта
3188 transport_map: Карта транспорта
3194 gps: Общедоступные GPS-треки
3195 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3197 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3198 make_a_donation: Сделать пожертвование
3199 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3200 osm_france: OpenStreetMap Франция
3201 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3202 andy_allan: Энди Аллан
3203 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3205 edit_tooltip: Править карту
3206 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3207 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3208 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3209 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3210 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3211 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3212 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3213 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3214 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3219 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3220 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3221 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3222 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3223 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3224 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3225 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3226 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3227 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3230 distance: Расстояние
3231 distance_m: '%{distance}м'
3232 distance_km: '%{distance}км'
3234 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3235 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3237 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3238 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3239 offramp_right: Сверните на правый съезд
3240 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3241 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3242 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3244 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3245 в на %{name} в направлении %{directions}
3246 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3247 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3248 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3249 направлении %{directions}
3250 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3251 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3252 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3254 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3255 onramp_right: Сверните на въезд справа
3256 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3257 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3258 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3259 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3260 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3261 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3262 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3263 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3264 offramp_left: Сверните на левый съезд
3265 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3266 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3267 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3269 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3270 %{name} в направлении %{directions}
3271 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3272 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3273 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3275 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3276 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3277 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3279 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3280 onramp_left: Сверните на въезд слева
3281 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3282 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3283 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3284 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3285 via_point_without_exit: (через точку)
3286 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3287 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3288 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3289 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3290 start_without_exit: Начните на %{name}
3291 destination_without_exit: Место назначения рядом
3292 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3293 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3294 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3296 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3298 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3300 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3317 nothing_found: Объектов поблизости нет
3318 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3319 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3321 directions_from: Маршрут отсюда
3322 directions_to: Маршрут сюда
3323 add_note: Добавить здесь заметку
3324 show_address: Показать адрес
3325 query_features: Что здесь?
3326 centre_map: Центрировать карту
3329 heading: Редактировать исправление
3330 title: Редактировать исправление
3332 empty: Нет исправлений для показа.
3333 heading: Список исправлений
3334 title: Список исправлений
3336 heading: Введите информацию для нового исправления
3337 title: Создание нового исправления
3339 description: 'Описание:'
3340 heading: Описание исправления «%{title}»
3341 title: Описание исправления
3345 confirm: Вы уверены?
3347 flash: Исправление создано.
3349 flash: Изменения сохранены.
3351 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3352 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3353 flash: Исправление уничтожено.
3354 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3356 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3357 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3358 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3359 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})