]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61     models:
62       acl: Seznam nadzora dostopa
63       changeset: Sklop sprememb
64       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65       country: Država
66       diary_comment: Dnevniški komentar
67       diary_entry: Dnevniški zapis
68       friend: Prijatelj
69       issue: Težava
70       language: Jezik
71       message: Sporočilo
72       node: Vozlišče
73       node_tag: Oznaka vozlišča
74       notifier: Obveščevalec
75       old_node: Staro vozlišče
76       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
77       old_relation: Stara relacija
78       old_relation_member: Član stare povezave
79       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
80       old_way: Stara pot
81       old_way_node: Vozlišče stare poti
82       old_way_tag: Oznaka stare poti
83       relation: Relacija
84       relation_member: Član povezave
85       relation_tag: Oznaka relacije
86       report: Poročilo
87       session: Seja
88       trace: Sled
89       tracepoint: Točka sledi
90       tracetag: Oznaka sledi
91       user: Uporabnik
92       user_preference: Uporabniške preference
93       user_token: Uporabniški žeton
94       way: Pot
95       way_node: Vozlišče poti
96       way_tag: Oznaka poti
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Ime (obvezno)
100         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
101         callback_url: URL povratnih klicev
102         support_url: URL za podporo
103         allow_read_prefs: branje uporabniških preferenc
104         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
105         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
106           prijateljev
107         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
108         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
109         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
110         allow_write_notes: spreminjanje opomb
111       diary_comment:
112         body: Besedilo
113       diary_entry:
114         user: Uporabnik
115         title: Zadeva
116         latitude: Zemljepisna širina
117         longitude: Zemljepisna dolžina
118         language: Jezik
119       doorkeeper/application:
120         name: Ime
121         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
122         confidential: Zaupna aplikacija?
123         scopes: Dovoljenja
124       friend:
125         user: Uporabnik
126         friend: Prijatelj
127       trace:
128         user: Uporabnik
129         visible: Vidnost sledi
130         name: Ime datoteke
131         size: Velikost
132         latitude: Zemljepisna širina
133         longitude: Zemljepisna dolžina
134         public: Javnost sledi
135         description: Opis
136         gpx_file: Naloži datoteko GPX
137         visibility: Vidnost
138         tagstring: Oznake
139       message:
140         sender: Pošiljatelj
141         title: Zadeva
142         body: Besedilo
143         recipient: Prejemnik
144       redaction:
145         title: Naslov
146         description: Opis
147       report:
148         category: Izberite razlog za poročilo
149         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
150       user:
151         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
152         auth_uid: UID avtentikacije
153         email: E-poštni naslov
154         email_confirmation: Potrditev e-pošte
155         new_email: Novi e-poštni naslov
156         active: Aktiven
157         display_name: Prikazano ime
158         description: Opis profila
159         home_lat: Zemljepisna širina
160         home_lon: Zemljepisna dolžina
161         languages: Prednostni jeziki
162         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
163         pass_crypt: Geslo
164         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
168           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
169         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
170       trace:
171         tagstring: uporabite vejice
172       user_block:
173         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
174           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
175           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
176           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
177         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
178       user:
179         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
180           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravilnik
181           o zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">pravilnik
182           o zasebnosti</a>.
183         new_email: (nikoli javno objavljen)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: pred približno 1 uro
188         two: pred približno %{count} urama
189         few: pred približno %{count} urami
190         other: pred približno %{count} urami
191       about_x_months:
192         one: pred približno 1 mesecem
193         two: pred približno %{count} mesecema
194         few: pred približno %{count} meseci
195         other: pred približno %{count} meseci
196       about_x_years:
197         one: pred približno 1 letom
198         two: pred približno %{count} letoma
199         few: pred približno %{count} leti
200         other: pred približno %{count} leti
201       almost_x_years:
202         one: pred skoraj 1 letom
203         two: pred skoraj %{count} letoma
204         few: pred skoraj %{count} leti
205         other: pred skoraj %{count} leti
206       half_a_minute: pred pol minute
207       less_than_x_seconds:
208         one: pred manj kot 1 sekundo
209         two: pred manj kot %{count} sekundama
210         few: pred manj kot %{count} sekundami
211         other: pred manj kot %{count} sekundami
212       less_than_x_minutes:
213         one: pred manj kot minuto
214         two: pred manj kot %{count} minutama
215         few: pred manj kot %{count} minutami
216         other: pred manj kot %{count} minutami
217       over_x_years:
218         one: pred več kot 1 letom
219         two: pred več kot %{count} letoma
220         few: pred več kot %{count} leti
221         other: pred več kot %{count} leti
222       x_seconds:
223         one: pred 1 sekundo
224         two: pred %{count} sekundama
225         few: pred %{count} sekundami
226         other: pred %{count} sekundami
227       x_minutes:
228         one: pred 1 minuto
229         two: pred %{count} minutama
230         few: pred %{count} minutami
231         other: pred %{count} minutami
232       x_days:
233         one: pred 1 dnem
234         two: pred %{count} dnevoma
235         few: pred %{count} dnevi
236         other: pred %{count} dnevi
237       x_months:
238         one: pred 1 mesecem
239         two: pred %{count} mesecema
240         few: pred %{count} meseci
241         other: pred %{count} meseci
242       x_years:
243         one: pred 1 letom
244         two: pred %{count} letoma
245         few: pred %{count} leti
246         other: pred %{count} leti
247   printable_name:
248     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
249     with_name_html: '%{name} (%{id})'
250   editor:
251     default: Privzeti (trenutno %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
255     remote:
256       name: Zunanji urejevalnik
257       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Brez
261       openid: OpenID
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       windowslive: Windows Live
265       github: GitHub
266       wikipedia: Wikipedija
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
271         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
272         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
273         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
274         closed_at_html: Razrešeno %{when}
275         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
276         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
277         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
278       rss:
279         title: OpenStreetMap opombe
280         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
281           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: RSS vir za opombo %{id}
283         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
284         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
285         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
286         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
287       entry:
288         comment: Komentar
289         full: Celotna opomba
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Brisanje računa
294         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
295         delete_account: Izbriši račun
296         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
297           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
298         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
299           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
300         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
301           drugi računi.
302         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
303           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
304         retain_edits: Vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov, če obstajajo, bodo
305           ohranjena.
306         retain_traces: Morebitne sledi, ki ste jih naložili, bodo ohranjene.
307         retain_diary_entries: Vaši dnevniški vnosi in komentarji, če obstajajo, bodo
308           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_notes: Morebitne opombe na zemljevidu in komentarji k opombam bodo
310           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
311         retain_changeset_discussions: Vaši pogovori o sklopih sprememb, če obstajajo,
312           bodo ohranjeni.
313         retain_email: Vaš e-poštni naslov bo ohranjen.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
324         link text: kaj je to?
325       public editing:
326         heading: Javno urejanje
327         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
328         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
329         enabled link text: Kaj je to?
330         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
331           so anonimni.
332         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
333       public editing note:
334         heading: Javno urejanje
335         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
336           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali, in ljudem
337           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
338           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
339           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
340           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
341           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
342           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
343       contributor terms:
344         heading: Pogoji sodelovanja
345         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
346         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
347         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
348           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
349         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
350         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
351         link text: Kaj je to?
352       save changes button: Shrani spremembe
353       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
354       delete_account: Izbriši račun ...
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     created: Ustvarjeno
363     closed: Zaprto
364     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
365     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     created_by_html: Ustvaril_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     deleted_by_html: Izbrisal_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     edited_by_html: Uredil_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     closed_by_html: Zaprl_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
370     version: Različica
371     in_changeset: Sklop sprememb
372     anonymous: anonimni
373     no_comment: (brez komentarja)
374     part_of: Del
375     part_of_relations:
376       one: 1 relacija
377       two: '%{count} relaciji'
378       few: '%{count} relacije'
379       other: '%{count} relacij'
380     part_of_ways:
381       one: 1 pot
382       two: 2 poti
383       few: '%{count} poti'
384       other: '%{count} poti'
385     download_xml: Prenesi XML
386     view_history: Ogled zgodovine
387     view_details: Prikaz podrobnosti
388     location: 'Lokacija:'
389     common_details:
390       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
391     changeset:
392       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
393       belongs_to: Avtor
394       node: Vozlišč (%{count})
395       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
396       way: Poti (%{count})
397       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
398       relation: Relacije (%{count})
399       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
400       comment: Komentarji (%{count})
401       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
402         nazaj</abbr>
403       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       changesetxml: Sklop sprememb XML
405       osmchangexml: osmChange XML
406       feed:
407         title: Sklop sprememb %{id}
408         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
409       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
410       discussion: Pogovor
411       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
412         sprememb zaključen.
413     node:
414       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
415       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Pot: %{name}'
418       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
419       nodes: Vozlišča
420       nodes_count:
421         one: 1 %{count} vozlišče
422         two: '%{count} vozlišči'
423         few: '%{count} vozlišča'
424         other: '%{count} vozlišč'
425       also_part_of_html:
426         one: del poti %{related_ways}
427         other: del poti %{related_ways}
428     relation:
429       title_html: 'Relacija: %{name}'
430       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
431       members: Člani
432       members_count:
433         one: 1 član
434         two: '%{count} člana'
435         few: '%{count} člani'
436         other: '%{count} članov'
437     relation_member:
438       entry_html: '%{type} %{name}'
439       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
440       type:
441         node: Vozlišče
442         way: Pot
443         relation: Relacija
444     containing_relation:
445       entry_html: Relacija %{relation_name}
446       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
447     not_found:
448       title: Ni najdeno
449       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
450       type:
451         node: vozlišče
452         way: pot
453         relation: relacija
454         changeset: sklop sprememb
455         note: opomba
456     timeout:
457       title: Napaka časovne omejitve
458       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
459       type:
460         node: vozlišče
461         way: pot
462         relation: relacija
463         changeset: sklop sprememb
464         note: opomba
465     redacted:
466       redaction: Redakcija %{id}
467       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
468         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
469       type:
470         node: vozlišča
471         way: poti
472         relation: relacije
473     start_rjs:
474       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
475         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
476       load_data: Naloži podatke
477       loading: Nalaganje ...
478     tag_details:
479       tags: Oznake
480       wiki_link:
481         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
482         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
483       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
484       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
485       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
486       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
487       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
488       email_link: E-pošta %{email}
489     note:
490       title: 'Opomba: %{id}'
491       new_note: Nova opomba
492       description: Opis
493       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
494       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
495       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
496       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
499         nazaj</abbr>
500       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
501         nazaj</abbr>
502       closed_by_html: Razrešil_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       hidden_by_html: Skril_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       report: prijavi to opombo
508       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
509     query:
510       title: Preveri značilnosti
511       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
512       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
513       enclosing: Vsebujoče značilnosti
514   changesets:
515     changeset_paging_nav:
516       showing_page: Stran %{page}
517       next: Naprej »
518       previous: « Prejšnja
519     changeset:
520       anonymous: Anonimen
521       no_edits: (brez urejanj)
522       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
523     changesets:
524       id: ID
525       saved_at: Shranjeno ob
526       user: Uporabnik
527       comment: Komentar
528       area: Območje
529     index:
530       title: Sklopi sprememb
531       title_user: Množica sprememb uporabnika %{user}
532       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
533       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
534       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
535       empty: Ni najdenih množic sprememb.
536       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
537       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
538       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
539       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
540       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
541       load_more: Naloži več
542     timeout:
543       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
544   changeset_comments:
545     comment:
546       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
547       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
548     comments:
549       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
550     index:
551       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
552       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
553     timeout:
554       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
555         predolgo.
556   dashboards:
557     contact:
558       km away: oddaljen %{count} km
559       m away: oddaljen %{count} m
560     popup:
561       your location: Vaša lokacija
562       nearby mapper: Bližnji kartograf
563       friend: Prijatelj
564     show:
565       title: Moja nadzorna plošča
566       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
567         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
568       edit_your_profile: Uredite svoj profil
569       my friends: Moji prijatelji
570       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
571       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
572       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
573         bližini.
574       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
575       friends_diaries: dnevniki prijateljev
576       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
577       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
578   diary_entries:
579     new:
580       title: Nov dnevniški zapis
581     form:
582       location: Lokacija
583       use_map_link: Uporabi zemljevid
584     index:
585       title: Dnevniki uporabnikov
586       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
587       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
588       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
589       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
590       new: Nov dnevniški zapis
591       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
592       my_diary: Moj dnevnik
593       no_entries: Ni dnevniških zapisov
594       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
595       older_entries: Starejši zapisi
596       newer_entries: Novejši zapisi
597     edit:
598       title: Uredi dnevniški zapis
599       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
600     show:
601       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
602       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
603       leave_a_comment: Napiši komentar
604       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
605       login: Prijava
606     no_such_entry:
607       title: Ni takega dnevniškega zapisa
608       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
609       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
610         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
611     diary_entry:
612       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
613       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
614       comment_link: Komentiraj ta vnos
615       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
616       comment_count:
617         one: '%{count} komentar'
618         two: '%{count} komentarja'
619         few: '%{count} komentarji'
620         other: '%{count} komentarjev'
621       edit_link: Uredi ta vnos
622       hide_link: Skrij ta vnos
623       unhide_link: Razkrij ta vnos
624       confirm: Potrdi
625       report: Prijavi ta vnos
626     diary_comment:
627       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
628       hide_link: Skrij ta komentar
629       unhide_link: Razkrij ta komentar
630       confirm: Potrdi
631       report: Prijavi ta komentar
632     location:
633       location: 'Lokacija:'
634       view: Prikaži
635       edit: Uredi
636       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
637     feed:
638       user:
639         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
640         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
641       language:
642         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
643         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
644       all:
645         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
646         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
647     comments:
648       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
649       heading: Dnevniški komentarji %{user}
650       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
651       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
652       post: Objavi
653       when: Kdaj
654       comment: Komentar
655       newer_comments: Novejši komentarji
656       older_comments: Starejši komentarji
657   doorkeeper:
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Aplikacija registrirana.
662   friendships:
663     make_friend:
664       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
665       button: Dodaj prijatelja
666       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
667       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
668       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
669       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
670         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
671     remove_friend:
672       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
673       button: Odstrani prijatelja
674       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
675       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
676   geocoder:
677     search:
678       title:
679         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
680         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
681         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682           Nominatim</a>
683         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
684         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
685           Nominatim</a>-a
686         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
687     search_osm_nominatim:
688       prefix_format: '%{name}'
689       prefix:
690         aerialway:
691           cable_car: Nihalka
692           chair_lift: Sedežnica
693           drag_lift: Vlečnica
694           gondola: Kabinska žičnica
695           magic_carpet: Čarobna preproga
696           platter: Vlečnica s krožnički
697           pylon: Steber
698           station: Žičniška postaja
699           t-bar: Vlečnica s sidri
700           "yes": Gondola
701         aeroway:
702           aerodrome: Letališče
703           airstrip: Vzletna steza
704           apron: Letališka ploščad
705           gate: Letališka vrata
706           hangar: Hangar
707           helipad: Heliodrom
708           holding_position: Položaj čakanja
709           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
710           parking_position: Parkirno mesto
711           runway: Vzletna steza
712           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
713           taxiway: Vozna steza
714           terminal: Letališki terminal
715           windsock: Vetrokaz
716         amenity:
717           animal_boarding: Hotel za živali
718           animal_shelter: Zavetišče za živali
719           arts_centre: Umetnostni center
720           atm: Bankomat
721           bank: Banka
722           bar: Bar
723           bbq: Žar
724           bench: Klop
725           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
726           bicycle_rental: Izposoja koles
727           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
728           biergarten: Pivski vrt
729           blood_bank: Krvna banka
730           boat_rental: Najem čolna
731           brothel: Javna hiša
732           bureau_de_change: Menjalnica
733           bus_station: Avtobusna postaja
734           cafe: Kavarna
735           car_rental: Rent-a-car
736           car_sharing: Souporaba avtomobila
737           car_wash: Avtopralnica
738           casino: Kazino
739           charging_station: Polnilna postaja
740           childcare: Varstvo otrok
741           cinema: Kinematograf
742           clinic: Klinika
743           clock: Ura
744           college: Fakulteta
745           community_centre: Center skupnosti
746           conference_centre: Konferenčni center
747           courthouse: Sodišče
748           crematorium: Krematorij
749           dentist: Zobozdravnik
750           doctors: Zdravniki
751           drinking_water: Pitna voda
752           driving_school: Avtošola
753           embassy: Veleposlaništvo
754           events_venue: Prizorišče dogodkov
755           fast_food: Hitra hrana
756           ferry_terminal: Trajekt
757           fire_station: Gasilska postaja
758           food_court: Prehrambeni prostor
759           fountain: Vodomet
760           fuel: Polnilna postaja
761           gambling: Igre na srečo
762           grave_yard: Pokopališče
763           grit_bin: Posoda za pesek
764           hospital: Bolnišnica
765           hunting_stand: Lovska preža
766           ice_cream: Sladoled
767           internet_cafe: Internetna kavarna
768           kindergarten: Vrtec
769           language_school: Jezikovna šola
770           library: Knjižnica
771           loading_dock: Nakladalna postaja
772           love_hotel: Ljubezenski hotel
773           marketplace: Tržnica
774           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
775           monastery: Samostan
776           money_transfer: Denarna transakcija
777           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
778           music_school: Glasbena šola
779           nightclub: Nočni klub
780           nursing_home: Dom starejših občanov
781           parking: Parkirišče
782           parking_entrance: Vhod v parkirišče
783           parking_space: Parkirno mesto
784           payment_terminal: Plačilni terminal
785           pharmacy: Lekarna
786           place_of_worship: Verski hram
787           police: Policija
788           post_box: Poštni nabiralnik
789           post_office: Pošta
790           prison: Zapor
791           pub: Pivnica
792           public_bath: Kopališče
793           public_bookcase: Javna knjižna omara
794           public_building: Javne zgradba
795           ranger_station: Gozdarska postaja
796           recycling: Reciklirna točka
797           restaurant: Restavracija
798           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
799           school: Šola
800           shelter: Zavetišče
801           shower: Tuš
802           social_centre: Družbeni center
803           social_facility: Socialni objekt
804           studio: Studio
805           swimming_pool: Bazen
806           taxi: Taksi
807           telephone: Telefonska govorilnica
808           theatre: Gledališče
809           toilets: Stranišča
810           townhall: Mestna hiša
811           training: Objekt za trening
812           university: Univerza
813           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
814           vending_machine: Avtomat
815           veterinary: Veterinarska klinika
816           village_hall: Vaško središče
817           waste_basket: Koš za odpadke
818           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
819           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
820           watering_place: Napajališče
821           water_point: Pitna voda
822           weighbridge: Mostna tehtnica
823           "yes": Infrastruktura
824         boundary:
825           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
826           administrative: Upravna meja
827           census: Popisna meja
828           national_park: Nacionalni Park
829           political: Meja volilnega okraja
830           protected_area: Zavarovano območje
831           "yes": Meja
832         bridge:
833           aqueduct: Akvadukt
834           boardwalk: Sprehajališče
835           suspension: Viseči most
836           swing: Vrteči most
837           viaduct: Viadukt
838           "yes": Most
839         building:
840           apartment: Stanovanje
841           apartments: Stanovanjski blok
842           barn: Skedenj
843           bungalow: Bungalov
844           cabin: Kabina
845           chapel: Kapelica
846           church: Cerkveno poslopje
847           civic: Občinska stavba
848           college: VIsokošolska stavba
849           commercial: Poslovna zgradba
850           construction: Stavba v gradnji
851           detached: Osamljena hiša
852           dormitory: Študentski dom
853           duplex: Dvostanovanjska hiša
854           farm: Kmetija
855           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
856           garage: Garaža
857           garages: Garaže
858           greenhouse: Rastlinjak
859           hangar: Hangar
860           hospital: Poslopje bolnišnice
861           hotel: Poslopje hotela
862           house: Hiša
863           houseboat: Bivalni čoln
864           hut: Koča
865           industrial: Industrijski objekt
866           kindergarten: Poslopje vrtca
867           manufacture: Proizvodna zgradba
868           office: Poslovna stavba
869           public: Javna zgradba
870           residential: Stanovanjska stavba
871           retail: Trgovina na drobno
872           roof: Streha
873           ruins: Razvalina
874           school: Šola
875           semidetached_house: Dvojček
876           service: Servisna stavba
877           shed: Lopa
878           stable: Hlev
879           static_caravan: Stanovanjska prikolica
880           temple: Tempelj
881           terrace: Terasa
882           train_station: Poslopje železniške postaje
883           university: Univerza
884           warehouse: Skladišče
885           "yes": Zgradba
886         club:
887           scout: Baza skavtske skupine
888           sport: Športni klub
889           "yes": Klub
890         craft:
891           beekeeper: Čebelar
892           blacksmith: Kovač
893           brewery: Pivovarna
894           carpenter: Mizarstvo
895           caterer: Gostinec
896           confectionery: Slaščičarna
897           dressmaker: Šiviljstvo
898           electrician: Elektrikar
899           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
900           gardener: Vrtnar
901           glaziery: Steklarstvo
902           handicraft: Rokodelstvo
903           hvac: Plovilo HVAC
904           metal_construction: Kovinarsko podjetje
905           painter: Soboslikar
906           photographer: Fotograf
907           plumber: Vodovodar
908           roofer: Krovec
909           sawmill: Žaga
910           shoemaker: Čevljar
911           stonemason: Kamnoseštvo
912           tailor: Krojač
913           window_construction: Steklarstvo
914           winery: Vinogradništvo
915           "yes": Obrtnik
916         emergency:
917           access_point: Zbirno mesto
918           ambulance_station: Reševalna postaja
919           assembly_point: Zbirno mesto
920           defibrillator: Defibrilator
921           fire_extinguisher: Gasilni aparat
922           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
923           landing_site: Mesto za pristanek v sili
924           life_ring: Rešilni obroč
925           phone: Klic v sili
926           siren: Sirena
927           suction_point: Nujno črpališče
928           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
929         highway:
930           abandoned: Opuščena cesta
931           bridleway: Jahalna pot
932           bus_guideway: Turistični avtobus
933           bus_stop: Avtobusna postaja
934           construction: Cesta v izgradnji
935           corridor: Hodnik
936           crossing: Prehod
937           cycleway: Kolesarska steza
938           elevator: Dvigalo
939           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
940           emergency_bay: Odstavna niša
941           footway: Pešpot
942           ford: Prehod
943           give_way: Znak Nimate prednosti
944           living_street: Ulica z umirjenim prometom
945           milestone: Kilometerski kamen
946           motorway: Avtocesta
947           motorway_junction: Avtocestno križišče
948           motorway_link: Avtocestni priključek
949           passing_place: Izogibališče
950           path: Pot
951           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
952           platform: Platforma
953           primary: Glavna cesta
954           primary_link: Priključek na glavno cesto
955           proposed: Predlagana cesta
956           raceway: Dirkališče
957           residential: Stanovanjska cesta
958           rest_area: Počivališče
959           road: Nedoločena cesta
960           secondary: Regionalna cesta
961           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
962           service: Servisna cesta
963           services: Avtocestno postajališče
964           speed_camera: Hitrostna kamera
965           steps: Stopnice
966           stop: Stop znak
967           street_lamp: Ulična svetilka
968           tertiary: Lokalna cesta
969           tertiary_link: Terciarna cesta
970           track: Kolovoz
971           traffic_mirror: Prometno ogledalo
972           traffic_signals: Prometna signalizacija
973           trailhead: Izhodišče poti
974           trunk: Hitra cesta
975           trunk_link: Priključek na hitro cesto
976           turning_circle: Obračališče
977           turning_loop: Obračališče
978           unclassified: Neopredeljena cesta
979           "yes": Cesta
980         historic:
981           aircraft: Zgodovinsko letalo
982           archaeological_site: Arheološko najdišče
983           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
984           battlefield: Bojišče
985           boundary_stone: Mejni kamen
986           building: Zgodovinska stavba
987           bunker: Bunker
988           cannon: Zgodovinski top
989           castle: Grad
990           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
991           church: Cerkev
992           city_gate: Mestna vrata
993           citywalls: Mestno obzidje
994           fort: Trdnjava
995           heritage: Kulturna dediščina
996           hollow_way: Usekana pot
997           house: Hiša
998           manor: Graščina
999           memorial: Spomenik
1000           milestone: Zgodovinski miljnik
1001           mine: Rudnik
1002           mine_shaft: Rudniški jašek
1003           monument: Spomenik
1004           railway: Zgodovinska železnica
1005           roman_road: Rimska cesta
1006           ruins: Ruševine
1007           rune_stone: Runski kamen
1008           stone: Skala
1009           tomb: Grobnica
1010           tower: Stolp
1011           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1012           wayside_cross: Križ
1013           wayside_shrine: Kapelica
1014           wreck: Razbitina
1015           "yes": Zgodovinski kraj
1016         junction:
1017           "yes": Križišče
1018         landuse:
1019           allotments: Vrtički
1020           aquaculture: Akvakultura
1021           basin: Čistilni bazen
1022           brownfield: Gradbišče
1023           cemetery: Pokopališče
1024           commercial: Poslovna cona
1025           conservation: Zaščiteno območje
1026           construction: Gradbišče
1027           farmland: Kmetijsko zemljišče
1028           farmyard: Kmetija
1029           forest: Gozd
1030           garages: Garaže
1031           grass: Trata
1032           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1033           industrial: Industrijsko podočje
1034           landfill: Smetišče
1035           meadow: Travnik
1036           military: Vojaško območje
1037           mine: Minsko polje
1038           orchard: Sadovnjak
1039           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1040           quarry: Kamnolom
1041           railway: Železnica
1042           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1043           religious: Versko zemljišče
1044           reservoir: Zbiralnik
1045           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1046           residential: Stanovanjsko območje
1047           retail: Območje prodajaln
1048           village_green: Zelenica
1049           vineyard: Vinograd
1050           "yes": Raba tal
1051         leisure:
1052           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1053           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1054           bandstand: Glasbeni paviljon
1055           beach_resort: kopališče
1056           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1057           bleachers: Tribune
1058           bowling_alley: Kegljišče
1059           common: Javno zemljišče
1060           dance: Plesna dvorana
1061           dog_park: Pasji park
1062           firepit: Ognjišče
1063           fishing: Ribolovno območje
1064           fitness_centre: Fitnes center
1065           fitness_station: Fitnes center
1066           garden: Vrt
1067           golf_course: Igrišče za golf
1068           horse_riding: Jahanje
1069           ice_rink: Drsališče
1070           marina: Marina
1071           miniature_golf: Mini golf
1072           nature_reserve: Naravni rezervat
1073           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1074           park: Park
1075           picnic_table: Miza za piknik
1076           pitch: Športno igrišče
1077           playground: Otroško igrišče
1078           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1079           resort: Letovišče
1080           sauna: Savna
1081           slipway: Rampa
1082           sports_centre: Športni center
1083           stadium: Stadion
1084           swimming_pool: Bazen
1085           track: Tekaška proga
1086           water_park: Vodni park
1087           "yes": Prosti čas
1088         man_made:
1089           adit: Rudarski jašek
1090           advertising: Oglaševanje
1091           antenna: Antena
1092           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1093           beacon: Svetilnik
1094           beam: Tram
1095           beehive: Čebelnjak
1096           breakwater: Valobran
1097           bridge: Most
1098           bunker_silo: Bunker
1099           cairn: Možic
1100           chimney: Dimnik
1101           clearcut: Poseka
1102           communications_tower: Oddajnik
1103           crane: Žerjav
1104           cross: Križ
1105           dolphin: Privez
1106           dyke: Nasip
1107           embankment: Nasip
1108           flagpole: Zastavni drog
1109           gasometer: Plinometer
1110           groyne: Valobran
1111           kiln: Peč
1112           lighthouse: Svetilnik
1113           manhole: Vhodna odprtina
1114           mast: Steber
1115           mine: Rudnik
1116           mineshaft: Rudniški jašek
1117           monitoring_station: Opazovalna postaja
1118           petroleum_well: Naftna vrtina
1119           pier: Pomol
1120           pipeline: Cevovod
1121           pumping_station: Črpališče
1122           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1123           silo: Silos
1124           snow_cannon: Snežni top
1125           snow_fence: Snežna ograja
1126           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1127           street_cabinet: Ulična omarica
1128           surveillance: Nadzor
1129           telescope: Teleskop
1130           tower: Stolp
1131           utility_pole: Drog
1132           wastewater_plant: Čistilna naprava
1133           watermill: Vodno kolo
1134           water_tap: Vodna pipa
1135           water_tower: Vodni stolp
1136           water_well: Vodnjak
1137           water_works: Vodarna
1138           windmill: Vetrnica
1139           works: Tovarna
1140           "yes": Človeško delo
1141         military:
1142           airfield: Vojaško letališče
1143           barracks: Vojašnica
1144           bunker: Bunker
1145           checkpoint: Kontrolna točka
1146           trench: Jarek
1147           "yes": Vojaško
1148         mountain_pass:
1149           "yes": Gorski prelaz
1150         natural:
1151           atoll: Atol
1152           bare_rock: Skalovje
1153           bay: Zaliv
1154           beach: Obala
1155           cape: Rt
1156           cave_entrance: Vhod v jamo
1157           cliff: Pečina
1158           coastline: Obala
1159           crater: Krater
1160           dune: Peščina
1161           fell: Planina
1162           fjord: Fjord
1163           forest: Gozd
1164           geyser: Gejzir
1165           glacier: Ledenik
1166           grassland: Pašnik
1167           heath: Pušča
1168           hill: Hrib
1169           hot_spring: Vroči vrelec
1170           island: Otok
1171           isthmus: Ožina
1172           land: Otok
1173           marsh: Močvirje
1174           moor: Barje
1175           mud: Blato
1176           peak: Vrh
1177           peninsula: Polotok
1178           point: Točka
1179           reef: Greben
1180           ridge: Greben
1181           rock: Skala
1182           saddle: Sedlo
1183           sand: Pesek
1184           scree: Melišče
1185           scrub: Grmovje
1186           shingle: Prodišče
1187           spring: Izvir
1188           stone: Skala
1189           strait: Ožina
1190           tree: Drevo
1191           tree_row: Drevored
1192           tundra: Tundra
1193           valley: Dolina
1194           volcano: Vulkan
1195           water: Vodovje
1196           wetland: Mokrišče
1197           wood: Pragozd
1198           "yes": Naravna značilnost
1199         office:
1200           accountant: Računovodstvo
1201           administrative: Administracija
1202           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1203           architect: Arhitekt
1204           association: Združenje
1205           company: Podjetje
1206           diplomatic: Diplomatski urad
1207           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1208           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1209           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1210           estate_agent: Nepremičninska agencija
1211           financial: Finančni urad
1212           government: Vladni urad
1213           insurance: Zavarovalnica
1214           it: IT-pisarna
1215           lawyer: Odvetnik
1216           logistics: Logistična pisarna
1217           newspaper: Novinarski urad
1218           ngo: NVO urad
1219           notary: Notar
1220           religion: Verski urad
1221           research: Raziskovalni urad
1222           tax_advisor: Davčni svetovalec
1223           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1224           travel_agent: Potovalna agencija
1225           "yes": Pisarne
1226         place:
1227           allotments: Vrtički
1228           archipelago: Otočje
1229           city: Veliko mesto
1230           city_block: Mestni blok
1231           country: Država
1232           county: Okrožje
1233           farm: Kmetija
1234           hamlet: Zaselek
1235           house: Hiša
1236           houses: Hiše
1237           island: Otok
1238           islet: Otoček
1239           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1240           locality: Krajevno ime
1241           municipality: Občina
1242           neighbourhood: Mestna četrt
1243           plot: Zemljišče
1244           postcode: Poštna številka
1245           quarter: Četrt
1246           region: Regija
1247           sea: Morje
1248           square: Trg
1249           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1250           subdivision: Pododdelek
1251           suburb: Predmestje
1252           town: Mesto
1253           village: Vas
1254           "yes": Kraj
1255         railway:
1256           abandoned: Opuščena železnica
1257           buffer_stop: Tirni zaključek
1258           construction: Železnica v izgradnji
1259           disused: Opuščena železnica
1260           funicular: Žična vzpenjača
1261           halt: Železniško postajališče
1262           junction: Križišče železnic
1263           level_crossing: Prehod
1264           light_rail: Mestna železnica
1265           miniature: Miniaturna železnica
1266           monorail: Monorail
1267           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1268           platform: Železniški peron
1269           preserved: Ohranjena železniška proga
1270           proposed: Predlagana železnica
1271           rail: Tir
1272           spur: Stranski tir
1273           station: Železniška postaja
1274           stop: Železniško postajališče
1275           subway: Podzemna železnica
1276           subway_entrance: Vhod na podzemno
1277           switch: Kretnica
1278           tram: Tramvaj
1279           tram_stop: Tramvajska postaja
1280           turntable: Okretnica
1281           yard: Železniško dvorišče
1282         shop:
1283           agrarian: Kmetijska trgovina
1284           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1285           antiques: Starinarna
1286           appliance: Trgovina z belo tehniko
1287           art: Prodajna galerija
1288           baby_goods: Otroško blago
1289           bag: Prodajalna torbic
1290           bakery: Pekarna
1291           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1292           beauty: Salon lepote
1293           bed: Prodajalna posteljnine
1294           beverages: Trgovina pijač
1295           bicycle: Kolesarska trgovina
1296           bookmaker: Knjigovez
1297           books: Knjigarna
1298           boutique: Butik
1299           butcher: Mesar
1300           car: Avtomobilski salon
1301           car_parts: Avtomobilski deli
1302           car_repair: Avtoservis
1303           carpet: Prodajalna preprog
1304           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1305           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1306           chemist: Drogerija
1307           chocolate: Čokolada
1308           clothes: Trgovina z oblekami
1309           coffee: Prodajalna kave
1310           computer: Računalniška trgovina
1311           confectionery: Slaščičarna
1312           convenience: Minimarket
1313           copyshop: Kopirnica
1314           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1315           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1316           curtain: Trgovina z zavesami
1317           dairy: Mlekarna
1318           deli: Delikatesna trgovina
1319           department_store: Trgovska hiša
1320           discount: Outlet
1321           doityourself: Orodjarna
1322           dry_cleaning: Čistilnica
1323           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1324           electronics: Trgovina z elektroniko
1325           erotic: Erotična trgovina
1326           estate_agent: Nepremičninska agencija
1327           fabric: Prodajalna blaga
1328           farm: Kmečka trgovina
1329           fashion: Modna trgovina
1330           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1331           florist: Cvetličarna
1332           food: Prehrambena trgovina
1333           frame: Prodajalna okvirjev
1334           funeral_directors: Pogrebni zavod
1335           furniture: Pohištvo
1336           garden_centre: Vrtni center
1337           gas: Skladišče plina
1338           general: Trgovina z mešanim blagom
1339           gift: Prodajalna daril
1340           greengrocer: Sadje in zelenjava
1341           grocery: Živilska trgovona
1342           hairdresser: Frizerski salon
1343           hardware: Železnina
1344           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1345           hearing_aids: Slušni aparati
1346           herbalist: Zeliščarstvo
1347           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1348           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1349           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1350           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1351           jewelry: Draguljarna
1352           kiosk: Kiosk prodajalna
1353           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1354           laundry: Pralnica
1355           locksmith: Ključavničar
1356           lottery: Loterija
1357           mall: Trgovski center
1358           massage: Masaža
1359           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1360           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1361           money_lender: Posojilnica
1362           motorcycle: Trgovina z motorji
1363           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1364           music: Trgovina z glasbo
1365           musical_instrument: Glasbena trgovina
1366           newsagent: Trafika
1367           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1368           optician: Optik
1369           organic: Trgovina z ekološko hrano
1370           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1371           paint: Trgovina z barvami
1372           pastry: Prodajalna peciva
1373           pawnbroker: Zastavljalnica
1374           perfumery: Parfumerija
1375           pet: Trgovina za male živali
1376           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1377           photo: Fotograf
1378           seafood: Morska hrana
1379           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1380           sewing: Šivalnica
1381           shoes: Trgovina s čevlji
1382           sports: Športna trgovina
1383           stationery: Papirnica
1384           storage_rental: Najem skladišča
1385           supermarket: Supermarket
1386           tailor: Krojač
1387           tattoo: Tetovator
1388           tea: Prodajalna čajev
1389           ticket: Prodaja vstopnic
1390           tobacco: Prodajalna tobaka
1391           toys: Trgovina igrač
1392           travel_agency: Potovalna agencija
1393           tyres: Vulkanizer
1394           vacant: Prost lokal
1395           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1396           video: Videoteka
1397           video_games: Prodajalna videoiger
1398           wholesale: Veleprodajno skladišče
1399           wine: Vinoteka
1400           "yes": Trgovina
1401         tourism:
1402           alpine_hut: Koča
1403           apartment: Počitniški apartma
1404           artwork: Umetnina
1405           attraction: Zanimivost
1406           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1407           cabin: Turistično prenočišče
1408           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1409           camp_site: Kamp
1410           caravan_site: Kamp
1411           chalet: Počitniška hišica
1412           gallery: Galerija
1413           guest_house: Penzion
1414           hostel: Hostel
1415           hotel: Hotel
1416           information: Informacije
1417           motel: Motel
1418           museum: Muzej
1419           picnic_site: Prostor za piknike
1420           theme_park: Zabaviščni park
1421           viewpoint: Razgledna točka
1422           wilderness_hut: Koča v divjini
1423           zoo: Živalski vrt
1424         tunnel:
1425           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1426           culvert: Podzemni kanal
1427           "yes": Predor
1428         waterway:
1429           artificial: Umetni vodotok
1430           boatyard: Ladjedelnica
1431           canal: Prekop
1432           dam: Jez
1433           derelict_canal: Zapuščen prekop
1434           ditch: Jarek
1435           dock: Dok
1436           drain: Jarek
1437           lock: Velika zapornica
1438           lock_gate: Zapornica
1439           mooring: Sidrišče
1440           rapids: Brzice
1441           river: Reka
1442           stream: Potok
1443           wadi: Vadi
1444           waterfall: Slap
1445           weir: Zapornica
1446           "yes": Vodotok
1447       admin_levels:
1448         level2: Državna meja
1449         level3: Meja regije
1450         level4: Meja pokrajine
1451         level5: Meja regije
1452         level6: Meja upravne enote
1453         level7: Meja občine
1454         level8: Meja občine
1455         level9: Meja mesta
1456         level10: Meja predmestja
1457         level11: Meja soseske
1458       types:
1459         cities: Velika mesta
1460         towns: Mesta
1461         places: Kraji
1462     results:
1463       no_results: Ni zadetkov
1464       more_results: Več zadetkov
1465   issues:
1466     index:
1467       title: Težave
1468       select_status: Izberite stanje
1469       select_type: Izberite vrsto
1470       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1471       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1472       not_updated: Ni posodobljeno
1473       search: Iskanje
1474       search_guidance: 'Preišči težave:'
1475       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1476       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1477       status: Stanje
1478       reports: Prijave
1479       last_updated: Zadnja posodobitev
1480       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1481       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uporabnika
1482         %{user}
1483       link_to_reports: Ogled prijav
1484       reports_count:
1485         one: 1 poročilo
1486         two: '%{count} poročili'
1487         few: '%{count} poročila'
1488         other: '%{count} poročil'
1489       reported_item: Prijavljeni predmet
1490       states:
1491         ignored: Prezrto
1492         open: Odpri
1493         resolved: Razrešeno
1494     update:
1495       new_report: Vaše poročilo je uspešno zabeleženo.
1496       successful_update: Vaše poročilo je uspešno posodobljeno.
1497       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1498     show:
1499       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1500       reports:
1501         one: 1 prijava
1502         two: '%{count} prijavi'
1503         few: '%{count} prijave'
1504         other: '%{count} prijav'
1505       report_created_at: Prvič sporočeno %{datetime}
1506       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1507       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1508       resolve: Razreši
1509       ignore: Prezri
1510       reopen: Znova odpri
1511       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1512       read_reports: Prebrana poročila
1513       new_reports: Nova poročila
1514       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1515       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1516       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1517     resolve:
1518       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1519     ignore:
1520       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1521     reopen:
1522       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1523     comments:
1524       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1525       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1526     reports:
1527       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1528     helper:
1529       reportable_title:
1530         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1531         note: 'Opomba #%{note_id}'
1532   issue_comments:
1533     create:
1534       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1535       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1536   reports:
1537     new:
1538       title_html: Prijavi %{link}
1539       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1540       disclaimer:
1541         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1542           da:'
1543         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1544         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1545           skupnosti
1546         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1547       categories:
1548         diary_entry:
1549           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1550           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1551           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1552           other_label: Drugo
1553         diary_comment:
1554           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1555           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1556           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1557           other_label: Ostalo
1558         user:
1559           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1560           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1561           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1562           vandal_label: Uporabnik je vandal
1563           other_label: Ostalo
1564         note:
1565           spam_label: Ta opomba je smetje
1566           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1567           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1568           other_label: Ostalo
1569     create:
1570       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1571       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1572   layouts:
1573     project_name:
1574       title: OpenStreetMap
1575       h1: OpenStreetMap
1576     logo:
1577       alt_text: OpenStreetMap logotip
1578     home: Domov
1579     logout: Odjava
1580     log_in: Prijava
1581     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1582     sign_up: Ustvari račun
1583     start_mapping: Začnite kartirati
1584     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1585     edit: Uredi
1586     history: Zgodovina
1587     export: Izvozi
1588     issues: Težave
1589     data: Podatki
1590     export_data: Izvoz podatkov
1591     gps_traces: Sledi GPS
1592     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1593     user_diaries: Dnevnik
1594     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1595     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1596     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1597     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1598     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1599       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1600     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1601     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1602       drugi %{partners}.
1603     partners_ucl: UCL
1604     partners_fastly: Fastly
1605     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1606     partners_partners: partnerji
1607     tou: Pogoji uporabe
1608     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1609       ni dostopna.
1610     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1611       trenutno dostopna le za branje.
1612     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1613     help: Pomoč
1614     about: O projektu
1615     copyright: Avtorske pravice
1616     communities: Skupnosti
1617     community: Skupnost
1618     community_blogs: Blogi skupnosti
1619     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1620     foundation: Fundacija
1621     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1622     make_a_donation:
1623       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1624       text: Prispevajte finančna sredstva
1625     learn_more: Več o tem
1626     more: Več
1627   user_mailer:
1628     diary_comment_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1630       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1631       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1633         %{subject}:'
1634       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1635         ali odgovorite na %{replyurl}
1636       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1637         ali odgovorite na %{replyurl}
1638     message_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1641       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1642         glede %{subject}:'
1643       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1644         glede %{subject}:'
1645       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1646         %{replyurl}
1647       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1648         na %{replyurl}
1649     friendship_notification:
1650       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1652       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1653       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1654       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1655       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1656       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1657     gpx_description:
1658       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1659         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1660       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1661         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1662     gpx_failure:
1663       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1664       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1665         Napaka:'
1666       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1667         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1668       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1669       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1670     gpx_success:
1671       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1672       loaded_successfully: |-
1673         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1674         %{possible_points} točk.
1675       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1676     signup_confirm:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1678       greeting: Pozdravljeni!
1679       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1680       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1681         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1682       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1683         informacij.
1684     email_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1686       greeting: Pozdravljeni,
1687       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1688         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1689       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1690         potrditev spremembe.
1691     lost_password:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1693       greeting: Pozdravljeni,
1694       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1695         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1696       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1697         ponastavitev gesla.
1698     note_comment_notification:
1699       anonymous: Anonimni uporabnik
1700       greeting: Živijo,
1701       commented:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1704           zanima'
1705         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1706           v bližini %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1708           na zemljevidu blizu %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1710           Opomba je v bližini %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1712           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1713       closed:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1716           zanima'
1717         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1718           bližini %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1720           blizu %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1722           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1724           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1725       reopened:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1727           opomb'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1729           vas zanima'
1730         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1731           v bližini %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1733           blizu %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1735           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1737           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1738       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1739       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1740     changeset_comment_notification:
1741       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1742       greeting: Pozdravljeni,
1743       commented:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1745           sprememb'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1747           ki vas zanima'
1748         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1749           sprememb'
1750         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1751           sklopov sprememb'
1752         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1753           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1754         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1755           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1756         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1757         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1758         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1759       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1760       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1761       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1762         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1763       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1764         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1765   confirmations:
1766     confirm:
1767       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1768       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1769       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pošti in takoj boste
1770         lahko začeli kartirati.
1771       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1772         gumb Potrdi spodaj.
1773       button: Potrdi
1774       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1775       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1776       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1777       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1778         tukaj</a>.
1779     confirm_resend:
1780       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1781     confirm_email:
1782       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1783       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1784         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1785       button: Potrdi
1786       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1787       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1788       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1789     resend_success_flash:
1790       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1791         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1792       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1793         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1794         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1795   messages:
1796     inbox:
1797       title: Prejeta pošta
1798       my_inbox: Moja prejeta
1799       my_outbox: Odhodni predal
1800       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1801       new_messages:
1802         few: '%{count} nova sporočila'
1803         one: '%{count} novo sporočilo'
1804         two: '%{count} novi sporočili'
1805         other: '%{count} novih sporočil'
1806       old_messages:
1807         few: '%{count} stara sporočila'
1808         one: '%{count} staro sporočilo'
1809         two: '%{count} stari sporočili'
1810         other: '%{count} starih sporočil'
1811       from: Od
1812       subject: Zadeva
1813       date: Datum
1814       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1815         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1816       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1817     message_summary:
1818       unread_button: Označi kot neprebrano
1819       read_button: Označi kot prebrano
1820       reply_button: Odgovori
1821       destroy_button: Izbriši
1822     new:
1823       title: Pošiljanje sporočila
1824       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1825       subject: Zadeva
1826       body: Besedilo
1827       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1828     create:
1829       message_sent: Sporočilo poslano
1830       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1831         jih poskušate poslati še več.
1832     no_such_message:
1833       title: Ni tega sporočila
1834       heading: Ni tega sporočila
1835       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1836     outbox:
1837       title: Poslana pošta
1838       my_inbox: Vhodni predal
1839       my_outbox: Odhodni predal
1840       messages:
1841         few: Imate %{count} poslana sporočila
1842         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1843         two: Imate %{count} poslani sporočili
1844         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1845       to: Za
1846       subject: Zadeva
1847       date: Datum
1848       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1849         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1850       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1851     reply:
1852       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1853         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1854     show:
1855       title: Branje sporočila
1856       from: Od
1857       subject: Zadeva
1858       date: Datum
1859       reply_button: Odgovori
1860       unread_button: Označi kot neprebrano
1861       destroy_button: Izbriši
1862       back: Nazaj
1863       to: Za
1864       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1865         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1866     sent_message_summary:
1867       destroy_button: Izbriši
1868     mark:
1869       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1870       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1871     destroy:
1872       destroyed: Sporočilo izbrisano
1873   passwords:
1874     lost_password:
1875       title: pozabljeno geslo
1876       heading: Ste pozabili geslo?
1877       email address: 'E-poštni naslov:'
1878       new password button: Pošlji mi novo geslo
1879       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1880         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1881       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1882         novega gesla je že na poti.
1883       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1884         mogoče najti.
1885     reset_password:
1886       title: Ponastavitev gesla
1887       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1888       reset: Ponastavitev gesla
1889       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1890       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1891         naslov URL.
1892   preferences:
1893     show:
1894       title: Moje preference
1895       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1896       preferred_languages: Prednostni jeziki
1897       edit_preferences: Uredi preference
1898     edit:
1899       title: Urejanje preferenc
1900       save: Posodobi preference
1901       cancel: Prekliči
1902     update:
1903       failure: Preferenc ni bilo mogoče posodobiti.
1904     update_success_flash:
1905       message: Nastavitve posodobljene.
1906   profiles:
1907     edit:
1908       title: Uredi profil
1909       save: Posodobi profil
1910       cancel: Prekliči
1911       image: Slika
1912       gravatar:
1913         gravatar: Uporabi Gravatar
1914         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1915         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1916         disabled: Gravatar je onemogočen.
1917         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1918       new image: Dodaj sliko
1919       keep image: Obdrži trenutno sliko
1920       delete image: Odstrani trenutno sliko
1921       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1922       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1923       home location: Domača lokacija
1924       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1925       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1926     update:
1927       success: Profil posodobljen.
1928       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1929   sessions:
1930     new:
1931       title: Prijava
1932       heading: Prijava
1933       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1934       password: 'Geslo:'
1935       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1936       remember: Zapomni si me
1937       lost password link: Ste pozabili geslo?
1938       login_button: Prijava
1939       register now: Registrirajte se
1940       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1941         uporabniškim imenom in geslom:'
1942       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1943       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1944       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1945         račun.
1946       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1947       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1948       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1949         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1950         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1951         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1952       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1953       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1954       auth_providers:
1955         openid:
1956           title: Prijava z OpenID
1957           alt: Prijava s povezavo OpenID
1958         google:
1959           title: Prijava z Googlom
1960           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1961         facebook:
1962           title: Prijavi se s Facebookom
1963           alt: Prijavi se z računom Facebook
1964         windowslive:
1965           title: Prijava z Windows Live
1966           alt: Prijava z računom Windows Live
1967         github:
1968           title: Vpis z GitHub-om
1969           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1970         wikipedia:
1971           title: Prijavi se z Wikipedijo
1972           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1973         wordpress:
1974           title: Prijava z Wordpressom
1975           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1976         aol:
1977           title: Prijavi se z AOL-om
1978           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1979     destroy:
1980       title: Odjava
1981       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1982       logout_button: Odjava
1983     suspended_flash:
1984       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1985       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1986       support: podporo
1987   shared:
1988     markdown_help:
1989       title_html: Razčlenjeno s <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1990       headings: Naslovi
1991       heading: Naslov
1992       subheading: Podnaslov
1993       unordered: Neoštevilčen seznam
1994       ordered: Oštevilčen seznam
1995       first: Prvi predmet
1996       second: Drugi predmet
1997       link: Povezava
1998       text: besedilo
1999       image: Slika
2000       alt: nadomestno besedilo
2001       url: URL
2002     richtext_field:
2003       edit: Uredi
2004       preview: Predogled
2005   site:
2006     about:
2007       next: Naslednja
2008       copyright_html: <span>&copy;</span> Sodelavci<br />OpenStreetMap
2009       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2010         mobilnih aplikacij in naprav'
2011       lede_text: |-
2012         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2013         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2014       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2015       local_knowledge_html: |-
2016         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2017         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2018         terenskimi zemljevidi.
2019       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2020       community_driven_html: |-
2021         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2022         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2023         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja
2024         in številni drugi.
2025         Za več o naši skupnosti glejte
2026         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
2027         <a href='%{diary_path}'>dnevnike uporabnikov</a>,
2028         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloge skupnosti</a> in
2029         spletno mesto <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundacije OSM</a>.
2030       open_data_title: Odprti podatki
2031       open_data_html: |-
2032         OpenStreetMap so <i>odprti podatki</i>: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2033         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2034         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2035         Za podrobnosti glejte stran <a href='%{copyright_path}'>Avtorske pravice in licenca</a>.
2036       legal_title: Pravno
2037       legal_1_html: |-
2038         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2039         v imenu skupnosti upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundacija OpenStreetMap</a> (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pogoji uporabe</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2040         Pravilnik o sprejemljivi uporabi</a> in <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilnik o zasebnosti</a>.
2041       legal_2_html: |-
2042         Če imate vprašanja o licencah, avtorskih pravicah ali drugih pravnih vidikih,
2043         se <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>obrnite na OSMF</a>.
2044         <br>
2045         OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrirane tržne znamke OSMF</a>.
2046       partners_title: Partnerji
2047     copyright:
2048       foreign:
2049         title: O tem prevodu
2050         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2051           besedilo na angleški strani
2052         english_link: angleškim izvirnikom
2053       native:
2054         title: O tej strani
2055         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2056           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2057         native_link: Slovensko verzijo
2058         mapping_link: začnete kartirati
2059       legal_babble:
2060         title_html: Avtorske pravice in licenca
2061         intro_1_html: |-
2062           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti podatki</i>, objavljeni
2063           pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije OpenStreetMap</a> (OSMF).
2064         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2065           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2066           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2067           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>."
2068         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
2069           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
2070           2.0).
2071         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2072         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2073         credit_2_1_html: |-
2074           <ul>
2075             <li>Pripišite zasluge OpenStreetMap z navedbo našega obvestila o avtorskih pravicah.</li>
2076             <li>Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco the Open Database License.</li>
2077           </ul>
2078         credit_3_1_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve,
2079           kako naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2080           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2081           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2082           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Smernicah
2083           o pripisu avtorstva</a>.
2084         credit_4_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2085           se lahko povežete na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">to
2086           avtorskopravno stran</a>.\nDruga možnost in zahteva, če OSM distribuirate
2087           v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z neposredno povezavo
2088           (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer povezave niso
2089           mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite na\nopenstreetmap.org
2090           (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni naslov) in na opendatacommons.org.
2091           \nV tem primeru je pripis zaslug naveden v kotu zemljevida."
2092         attribution_example:
2093           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2094           title: Zgled pripisa
2095         more_title_html: Več o tem
2096         more_1_html: "Preberite več o uporabi naših podatkov in o tem, kako nam pripisati
2097           zasluge, na \n<a href=\"https://osmfoundation.org/Licence\">strani licence
2098           OSMF</a>."
2099         more_2_html: |-
2100           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, za tretje
2101           osebe ne moremo zagotavljati brezplačnega API-ja.
2102           Glejte <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravilnik o uporabi API-ja</a>,
2103           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravilnik o uporabi ploščic</a>
2104           in <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravilnik o uporabi Nominatim</a>.
2105         contributors_title_html: Naši sodelavci
2106         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2107           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2108           med njimi:"
2109         contributors_at_html: "<strong>Avstrija</strong>: Vsebuje podatke \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2110           Wien</a> (pod licenco\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2111           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2112           Vorarlberg</a> in\nLand Tirol (under <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2113           BY AT s popravki</a>)."
2114         contributors_au_html: "<strong>Avstralija</strong>: vključuje ali se razvija
2115           z uporabo upravnih meja &copy;\n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
2116           Australia</a>, \nz dovoljenjem Commonwealtha Avstralije pod\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Mednarodno
2117           licenco Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>."
2118         contributors_ca_html: |-
2119           <strong>Kanada</strong>: Vsebuje podatke iz
2120           GeoBase®, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2121           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2122           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2123           Statistics Canada).
2124         contributors_fi_html: |-
2125           <strong>Finska</strong>: Vsebuje podatke
2126           National Land Survey Finske Topografske podatkovne zbirke
2127           in druge nabore podatkov, pod
2128           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenco NLSFI</a>.
2129         contributors_fr_html: |-
2130           <strong>Francija</strong>: Vsebuje podatke iz
2131           Direction Générale des Impôts.
2132         contributors_nl_html: |-
2133           <strong>Nizozemska</strong>: Vsebuje podatke &copy; <abbr title="Automotive Navigation Data">AND"</abbr>, 2007
2134           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2135         contributors_nz_html: |-
2136           <strong>Nova Zelandija</strong>: Vsebuje podatke iz
2137           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2138           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco
2139           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2140         contributors_si_html: |-
2141           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
2142           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
2143           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
2144         contributors_es_html: |-
2145           <strong>Španija</strong>: Vsebuje podatke, pridobljene od
2146           Španskega narodnega geografskega inštituta (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) in iz Nacionalnega kartografskega sistema (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2147           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2148         contributors_za_html: |-
2149           <strong>Južna Afrika</strong>: Vsebuje podatke
2150           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavnega direktorata:
2151           Nacionalni geoprostorski podatki</a>, avtorske pravice države pridržane.
2152         contributors_gb_html: |-
2153           <strong>Združeno kraljestvo</strong>: Vsebuje podatke Ordnance
2154           Survey &copy; Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2155           2010–19.
2156         contributors_footer_1_html: |-
2157           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
2158           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
2159         contributors_footer_2_html: |-
2160           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2161           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2162           prevzema kakršno koli odgovornost.
2163         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2164         infringement_1_html: |-
2165           Sodelavce OSM opozarjamo, da nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2166           avtorsko zavarovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2167           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2168         infringement_2_html: |-
2169           Če menite, da je bilo avtorsko zavarovano gradivo neprimerno
2170           dodano v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto, glejte
2171           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postopek odstranitve</a> ali neposredno izpolnite našo
2172           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stran za spletno prijavo</a>.
2173         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Tržne znamke
2174         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of
2175           the Map so registrirane tržne znamke Fundacije OpenStreetMap. Če imate vprašanja
2176           o uporabi znamk, glejte naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Pravilnik
2177           o tržnih znamkah</a>.
2178     index:
2179       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2180         Javascripta onemogočeno.
2181       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2182       permalink: Trajna povezava
2183       shortlink: Kratka povezava
2184       createnote: Dodajte opombo
2185       license:
2186         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2187       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2188         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2189     edit:
2190       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2191       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2192         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2193       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2194       anon_edits_html: (%{link})
2195       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2196       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2197       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2198         to funkcijo.
2199     export:
2200       title: Izvozi
2201       area_to_export: Območje za izvoz
2202       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2203       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2204       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2205       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2206       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2207       licence: Licenca
2208       export_details_html: Podatki OpenStreetMap so na razpolago pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2209         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2210       too_large:
2211         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2212         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2213           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2214           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2215         planet:
2216           title: Planet OSM
2217           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2218         overpass:
2219           title: Overpass API
2220           description: Prenesi izbrano območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
2221             OpenStreetMap
2222         geofabrik:
2223           title: Prenosi Geofabrik
2224           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2225         metro:
2226           title: Izvlečki Metro
2227           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
2228         other:
2229           title: Drugi viri
2230           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2231       options: Možnosti
2232       format: Oblika
2233       scale: Merilo
2234       max: največ
2235       image_size: Velikost slike
2236       zoom: Povečava
2237       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
2238       latitude: 'Šir:'
2239       longitude: 'Dol:'
2240       output: Izhod
2241       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2242       export_button: Izvozi
2243     fixthemap:
2244       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2245       how_to_help:
2246         title: Kako pomagati
2247         join_the_community:
2248           title: Pridružite se skupnosti
2249           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2250             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2251             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2252             sami.
2253         add_a_note:
2254           instructions_html: |-
2255             Preprosto kliknite <a class='icon note'></a> ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2256             To bo na zemljevid dodalo oznako, ki jo lahko premikate
2257             z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo, nato kliknite »Shrani« in ga bodo drugi kartografi pregledali.
2258       other_concerns:
2259         title: Drugi pomisleki
2260         explanation_html: |-
2261           Če imate pomisleke o uporabi naših podatkov ali vsebini, glejte našo <a href='/copyright'>avtorskopravno stran</a> za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno
2262           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>delovno skupino OSMF</a>.
2263     help:
2264       title: Iskanje pomoči
2265       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2266         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2267         kartografskih tem.
2268       welcome:
2269         url: /pozdravljeni
2270         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2271         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2272       beginners_guide:
2273         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2274         title: Vodnik za začetnike
2275         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2276       help:
2277         url: https://help.openstreetmap.org/
2278         title: Forum za pomoč
2279         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2280           odgovorov OpenStreetMap.
2281       mailing_lists:
2282         title: Dopisni seznami
2283         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2284           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2285       forums:
2286         title: Forumi (arhiv)
2287         description: Vprašanja in razprave za tiste, ki jim bolj ustreza forumski
2288           vmesnik.
2289       community:
2290         url: https://community.openstreetmap.org/
2291         title: Forum skupnosti
2292         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2293       irc:
2294         title: IRC
2295         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2296           temah.
2297       switch2osm:
2298         title: switch2osm
2299         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2300           in druge storitve OpenStreetMap.
2301       welcomemat:
2302         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2303         title: Za organizacije
2304         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2305           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2306       wiki:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2308         title: Viki OpenStreetMap
2309         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2310     potlatch:
2311       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2312         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2313       desktop_html: Potlatch lahko še vedno uporabljate tako, da si <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">prenesete
2314         namizno aplikacijo za Mac in Windows</a>.
2315       id_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja v vašem
2316         spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. <a href="%{settings_url}">Svoje
2317         preference spremenite tukaj</a>.
2318     sidebar:
2319       search_results: Iskalni zadetki
2320       close: Zapri
2321     search:
2322       search: Iskanje
2323       get_directions: Pridobite navodila za pot
2324       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2325       from: Od
2326       to: Do
2327       where_am_i: Kje je to?
2328       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2329       submit_text: Išči
2330       reverse_directions_text: Obrni smer
2331     key:
2332       table:
2333         entry:
2334           motorway: Avtocesta
2335           main_road: Glavna cesta
2336           trunk: Hitra cesta
2337           primary: Glavna cesta
2338           secondary: Regionalna cesta
2339           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2340           track: Kolovoz
2341           bridleway: Jahalna pot
2342           cycleway: Kolesarska steza
2343           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2344           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2345           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2346           footway: Pešpot
2347           rail: Železnica
2348           subway: Podzemna železnica
2349           tram:
2350           - Mestna železnica
2351           - tramvaj
2352           cable:
2353           - Nihalka
2354           - sedežnica
2355           runway:
2356           - Vzletno-pristajalna steza
2357           - povezave
2358           apron:
2359           - Letališka ploščad
2360           - terminal
2361           admin: Upravna razmejitev
2362           forest: Gozd
2363           wood: Pragozd
2364           golf: Igrišče za golf
2365           park: Park
2366           resident: Naselje
2367           common:
2368           - Travniki
2369           - travnik
2370           - vrt
2371           retail: Trgovsko območje
2372           industrial: Industrijsko območje
2373           commercial: Poslovno območje
2374           heathland: Grmičevje
2375           lake:
2376           - Jezero
2377           - vodni zbiralnik
2378           farm: Kmetija
2379           brownfield: Gradbišče
2380           cemetery: Pokopališče
2381           allotments: Vrtički
2382           pitch: Športno igrišče
2383           centre: Športni center
2384           reserve: Naravni rezervat
2385           military: Vojaško območje
2386           school:
2387           - Šola
2388           - univerza
2389           building: Pomembna zgradba
2390           station: Železniška postaja
2391           summit:
2392           - Vrh
2393           - vrh
2394           tunnel: Črtkana obroba = predor
2395           bridge: Krepka obroba = most
2396           private: Zasebni dostop
2397           destination: Dovoljeno za dostavo
2398           construction: Ceste v gradnji
2399           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2400           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2401           toilets: Stranišče
2402     welcome:
2403       title: Pozdravljeni!
2404       introduction_html: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta,
2405         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2406         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2407       whats_on_the_map:
2408         title: Kaj je na zemljevidu
2409         on_html: |-
2410           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
2411           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2412           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2413         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje, so mnenjski podatki, kot so ocene,
2414           zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko zavarovanih
2415           virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih
2416           zemljevidov.
2417       basic_terms:
2418         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2419         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
2420           besed, ki vam bodo prišle prav.
2421         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
2422           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
2423         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
2424           ali drevo.
2425         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali območje, kot npr. cesta, potok,
2426           jezero ali stavba.
2427         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
2428           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
2429       rules:
2430         title: Pravila!
2431         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo,
2432           da vsi udeleženci sodelujejo\ns skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate
2433           o kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam
2434           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Uvoz</a>
2435           in \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Samodejna
2436           urejanja</a>."
2437       questions:
2438         title: Imate kakšno vprašanje?
2439         paragraph_1_html: |-
2440           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje kartografskih tem.
2441           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Preverite Paket dobrodošlice</a>.
2442       start_mapping: Začnite kartirati
2443       add_a_note:
2444         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2445         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
2446           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
2447           dodati opombo.
2448         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
2449           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
2450           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
2451           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
2452     communities:
2453       title: ' Skupnosti'
2454       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2455         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2456         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2457         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2458       local_chapters:
2459         title: Lokalne podružnice
2460         about_text: |-
2461           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2462           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2463         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2464       other_groups:
2465         title: Druge skupine
2466         about_html: |-
2467           Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem obsegu kot za lokalne podružnice.
2468           Številne skupine pravzaprav zelo uspešno obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot
2469           skupina v skupnosti. Vsakdo jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na
2470           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki strani Skupnosti</a>.
2471   traces:
2472     visibility:
2473       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2474       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2475       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2476       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2477         točke s časom)
2478     new:
2479       upload_trace: Naloži sled GPS
2480       visibility_help: kaj to pomeni?
2481       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2482       help: Pomoč
2483       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2484     create:
2485       upload_trace: Naloži sled GPS
2486       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
2487         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
2488         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
2489       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2490         Prosimo, poskusite znova.
2491       traces_waiting:
2492         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2493           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2494           uporabniki.
2495         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2496           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2497           tudi drugi uporabniki.
2498     edit:
2499       cancel: Prekliči
2500       title: Urejanje sledi %{name}
2501       heading: Urejanje sledi %{name}
2502       visibility_help: kaj to pomeni?
2503       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2504     update:
2505       updated: Sled posodobljena
2506     trace_optionals:
2507       tags: Oznake
2508     show:
2509       title: Prikaz sledi %{name}
2510       heading: Prikaz sledi %{name}
2511       pending: V ČAKALNI VRSTI
2512       filename: 'Datoteka:'
2513       download: prenos
2514       uploaded: 'Poslano:'
2515       points: 'Točk:'
2516       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2517       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2518       map: zemljevid
2519       edit: uredi
2520       owner: 'Lastnik:'
2521       description: 'Opis:'
2522       tags: 'Oznake:'
2523       none: Brez
2524       edit_trace: Uredi to sled
2525       delete_trace: Izbriši to sled
2526       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2527       visibility: 'Vidnost:'
2528       confirm_delete: Izbriši to sled?
2529     trace_paging_nav:
2530       showing_page: Stran %{page}
2531       older: Starejše sledi
2532       newer: Novejše sledi
2533     trace:
2534       pending: V ČAKALNI VRSTI
2535       count_points:
2536         one: 1 točka
2537         two: '%{count} točki'
2538         few: '%{count} točke'
2539         other: '%{count} točk'
2540       more: več
2541       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2542       view_map: Prikaži zemljevid
2543       edit_map: Uredi zemljevid
2544       public: JAVNA
2545       identifiable: DOLOČLJIVA
2546       private: ZASEBNA
2547       trackable: SLEDLJIVA
2548       by: Uporabnik
2549       in: v
2550     index:
2551       public_traces: Javne sledi GPS
2552       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2553       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2554       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2555       tagged_with: z oznako %{tags}
2556       empty_html: Tu ni še ničesar. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a>
2557         ali se bolje seznanite s sledmi GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
2558         strani</a>.
2559       upload_trace: Naloži sled GPS
2560       all_traces: Vse sledi
2561       my_traces: Moje sledi
2562       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2563       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2564     destroy:
2565       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2566     make_public:
2567       made_public: Sled je postala javna
2568     offline_warning:
2569       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2570     offline:
2571       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2572       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2573     georss:
2574       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2575     description:
2576       description_with_count:
2577         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2578         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2579         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2580       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2581   application:
2582     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2583     require_cookies:
2584       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2585         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2586     require_admin:
2587       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2588     setup_user_auth:
2589       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2590         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2591       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2592         stran, če želite izvedeti več.
2593       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2594         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2595         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2596     settings_menu:
2597       account_settings: Nastavitve računa
2598       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2599       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2600       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2601   oauth:
2602     authorize:
2603       title: Dovoli dostop do vašega računa
2604       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2605         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2606         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2607       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2608       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških preferenc.
2609       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2610       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2611         prijateljev.
2612       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2613       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2614       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2615       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2616       grant_access: Odobri dostop
2617     authorize_success:
2618       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2619       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2620         računa.
2621       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2622     authorize_failure:
2623       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2624       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2625       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2626     revoke:
2627       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2628     permissions:
2629       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2630     scopes:
2631       read_prefs: Branje uporabniških preferenc
2632       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2633       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2634       write_api: Spreminjanje zemljevida
2635       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2636       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2637       write_notes: Spreminjanje opomb
2638       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2639       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2640   oauth_clients:
2641     new:
2642       title: Registriraj novo aplikacijo
2643     edit:
2644       title: Urejanje aplikacije
2645     show:
2646       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2647       key: 'Uporabnikov ključ:'
2648       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2649       url: 'URL zahteve žetona:'
2650       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2651       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2652       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2653       edit: Urejanje podrobnosti
2654       delete: Izbriši odjemalca
2655       confirm: Ste prepričani?
2656       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2657     index:
2658       title: Moje nastavitve OAuth
2659       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2660       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2661       application: Ime aplikacije
2662       issued_at: Izdan
2663       revoke: Prekliči!
2664       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2665       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2666         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2667         jo morate najprej registrirati.
2668       oauth: OAuth
2669       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2670       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2671     form:
2672       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2673     not_found:
2674       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2675     create:
2676       flash: Registriracija uspešna
2677     update:
2678       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2679     destroy:
2680       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2681   oauth2_applications:
2682     index:
2683       title: Moje odjemalske aplikacije
2684       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2685         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2686         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2687       oauth_2: OAuth 2
2688       new: Registriraj novo aplikacijo
2689       name: Ime
2690       permissions: Dovoljenja
2691     application:
2692       edit: Uredi
2693       delete: Izbriši
2694       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2695     new:
2696       title: Registriraj novo aplikacijo
2697     edit:
2698       title: Uredi svojo aplikacijo
2699     show:
2700       edit: Uredi
2701       delete: Izbriši
2702       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2703       client_id: ID odjemalca
2704       client_secret: Skrivnost odjemalca
2705       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2706       permissions: Dovoljenja
2707       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2708     not_found:
2709       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2710   oauth2_authorizations:
2711     new:
2712       title: Potrebna je avtorizacija
2713       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2714         z naslednjimi dovoljenji?
2715       authorize: Avtoriziraj
2716       deny: Zavrni
2717     error:
2718       title: Prišlo je do napake
2719     show:
2720       title: Avtorizacijska koda
2721   oauth2_authorized_applications:
2722     index:
2723       title: Moje pooblaščene aplikacije
2724       application: Aplikacija
2725       permissions: Dovoljenja
2726       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2727     application:
2728       revoke: Prekliči dostop
2729       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2730   users:
2731     new:
2732       title: Registracija
2733       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2734         računa.
2735       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2736         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2737       support: podpora
2738       about:
2739         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2740         html: |-
2741           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo prosto popravlja, posodablja, prenaša in uporablja.</p>
2742           <p>Če želite začeti prispevati, si ustvarite račun. Poslali vam bomo e-poštno sporočilo za potrditev računa.</p>
2743       email address: 'E-poštni naslov:'
2744       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2745       display name: 'Prikazano ime:'
2746       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2747         pozneje v preferencah.
2748       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2749       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2750       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2751         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2752       continue: Registracija
2753       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2754     terms:
2755       title: Pogoji
2756       heading: Pogoji
2757       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2758       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2759         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2760       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2761         prispevke.
2762       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2763       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2764         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2765         z besedilom.
2766       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2767       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2768       consider_pd_why: kaj je to?
2769       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2770       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2771         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2772       continue: Nadaljuj
2773       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2774       decline: Zavrni
2775       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2776         nove "Contributor Terms".
2777       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2778       legale_names:
2779         france: Francija
2780         italy: Italija
2781         rest_of_world: Ostali svet
2782     terms_declined_flash:
2783       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2784         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2785       terms_declined_link: ta vikistran
2786       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2787     no_such_user:
2788       title: Ni tega uporabnika
2789       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2790       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2791         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2792       deleted: izbrisano
2793     show:
2794       my diary: Moj dnevnik
2795       new diary entry: nov dnevniški zapis
2796       my edits: Moji prispevki
2797       my traces: Moje sledi
2798       my notes: Moje opombe
2799       my messages: Sporočila
2800       my profile: Moj profil
2801       my settings: Moje nastavitve
2802       my comments: Moji komentarji
2803       my_preferences: Moje preference
2804       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2805       blocks on me: Blokiranja mene
2806       blocks by me: Moja blokiranja
2807       edit_profile: Uredi profil
2808       send message: Pošlji sporočilo
2809       diary: Dnevnik
2810       edits: Prispevki
2811       traces: Sledi
2812       notes: Opombe na zemljevidu
2813       remove as friend: Odstrani prijatelja
2814       add as friend: Dodaj med prijatelje
2815       mapper since: 'Kartograf od:'
2816       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2817       ct undecided: Neodločen
2818       ct declined: Zavrnjeni
2819       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2820       email address: 'E-poštni naslov:'
2821       created from: 'Ustvarjen iz:'
2822       status: 'Stanje:'
2823       spam score: 'Ocena smetja:'
2824       description: Opis
2825       user location: Lokacija uporabnika
2826       role:
2827         administrator: Ta uporabnik je administrator
2828         moderator: Ta uporabnik je moderator
2829         grant:
2830           administrator: Dodeli administratorski dostop
2831           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2832         revoke:
2833           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2834           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2835       block_history: Aktivna blokiranja
2836       moderator_history: Izvedena blokiranja
2837       comments: Komentarji
2838       create_block: Blokiraj uporabnika
2839       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2840       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2841       confirm_user: Potrdi uporabnika
2842       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2843       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2844       hide_user: Skrij uporabnika
2845       unhide_user: Prikaži uporabnika
2846       delete_user: Izbriši uporabnika
2847       confirm: Potrdi
2848       report: Prijavi tega uporabnika
2849     set_home:
2850       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2851     go_public:
2852       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2853     index:
2854       title: Uporabniki
2855       heading: Uporabniki
2856       showing:
2857         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2858         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2859       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2860       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2861       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2862       hide: Skrij izbrane uporabnike
2863       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2864     suspended:
2865       title: Račun zaklenjen
2866       heading: Račun zaklenjen
2867       support: podpora
2868       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2869         dejavnosti.
2870       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2871         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2872     auth_failure:
2873       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2874       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2875       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2876       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2877       invalid_scope: Neveljaven obseg
2878       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2879     auth_association:
2880       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2881       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2882         spodnjega obrazca.
2883       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2884         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2885   user_role:
2886     filter:
2887       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2888       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2889       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2890       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2891         skrbnika.
2892     grant:
2893       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2894       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2895       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2896       confirm: Potrdi
2897       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2898         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2899     revoke:
2900       title: Potrdi preklic vloge
2901       heading: Potrdi preklic vloge
2902       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2903       confirm: Potrdi
2904       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2905         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2906   user_blocks:
2907     model:
2908       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2909       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2910     not_found:
2911       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2912       back: Nazaj na kazalo
2913     new:
2914       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2915       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2916       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2917       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2918       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2919       back: Prikaži vsa blokiranja
2920     edit:
2921       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2922       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2923       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2924       show: Prikaži blokiranje
2925       back: Prikaži vsa blokiranja
2926     filter:
2927       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2928       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2929     create:
2930       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2931         in jim daje razumen času odziva.
2932       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2933       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2934     update:
2935       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2936       success: Blokiranje posodobljeno.
2937     index:
2938       title: Blokiranja uporabnika
2939       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2940       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2941     revoke:
2942       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2943       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2944       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2945       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2946       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2947       revoke: Prekliči!
2948       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2949     helper:
2950       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2951       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2952       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2953       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2954       block_duration:
2955         hours:
2956           few: '%{count} ure'
2957           one: 1 ura
2958           two: '%{count} uri'
2959           other: '%{count} ur'
2960         days:
2961           one: 1 dan
2962           two: '%{count} dneva'
2963           few: '%{count} dni'
2964           other: '%{count} dni'
2965         weeks:
2966           one: 1 teden
2967           two: '%{count} tedna'
2968           few: '%{count} tedni'
2969           other: '%{count} tednov'
2970         months:
2971           one: 1 mesec
2972           two: '%{count} meseca'
2973           few: '%{count} meseci'
2974           other: '%{count} mesecev'
2975         years:
2976           one: 1 leto
2977           two: '%{count} leti'
2978           few: '%{count} leta'
2979           other: '%{count} let'
2980     blocks_on:
2981       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2982       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2983       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2984     blocks_by:
2985       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2986       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2987       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2988     show:
2989       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2990       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2991       created: 'Ustvarjeno:'
2992       duration: 'Trajanje:'
2993       status: 'Stanje:'
2994       show: Prikaži
2995       edit: Uredi
2996       revoke: Prekliči!
2997       confirm: Ste prepričani?
2998       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2999       back: Prikaži vsa blokiranja
3000       revoker: 'Preklical:'
3001       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3002     block:
3003       not_revoked: (ni preklicano)
3004       show: Prikaži
3005       edit: Uredi
3006       revoke: Prekliči!
3007     blocks:
3008       display_name: Blokirani uporabnik
3009       creator_name: Ustvarjalec
3010       reason: Razlog za blokiranje
3011       status: Stanje
3012       revoker_name: Preklical
3013       showing_page: Stran %{page}
3014       next: Naprej »
3015       previous: « Prejšnja
3016   notes:
3017     index:
3018       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3019       heading: Opombe uporabnika %{user}
3020       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3021       no_notes: Ni opomb
3022       id: Id
3023       creator: Ustvarjalec
3024       description: Opis
3025       created_at: Ustvarjeno
3026       last_changed: Zadnja sprememba
3027   javascripts:
3028     close: Zapri
3029     share:
3030       title: Deli
3031       cancel: Prekliči
3032       image: sliko
3033       link: povezavo ali HTML
3034       long_link: Povezavo
3035       short_link: Kr. povezavo
3036       geo_uri: URI lokacije
3037       embed: HTML
3038       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3039       format: 'Format:'
3040       scale: 'Merilo:'
3041       image_dimensions: Slika bo prikazala standardni sloj velikosti %{width} x %{height}
3042       download: Prenesi
3043       short_url: Kratki URL
3044       include_marker: Vključi oznako
3045       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
3046       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3047       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3048       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
3049     embed:
3050       report_problem: Prijavi težavo
3051     key:
3052       title: Legenda zemljevida
3053       tooltip: Legenda zemljevida
3054       tooltip_disabled: LEgenda zemljevida za to plast ni na voljo
3055     map:
3056       zoom:
3057         in: Približaj
3058         out: Oddalji
3059       locate:
3060         title: Pokaži mojo lokacijo
3061         metersPopup:
3062           one: Ste znotraj enega metra od te točke
3063           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3064           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3065           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3066         feetPopup:
3067           one: Ste znotraj enega čevlja od te točke
3068           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3069           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3070           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3071       base:
3072         standard: Privzeta karta
3073         cyclosm: CyclOSM
3074         cycle_map: Kolesarska karta
3075         transport_map: Prometna karta
3076         hot: Humanitarno
3077         opnvkarte: ÖPNVKarte
3078       layers:
3079         header: Plasti zemljevida
3080         notes: Opombe na zemljevidu
3081         data: Podatki zemljevida
3082         gps: Javne sledi GPS
3083         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3084         title: Plasti
3085       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sodelavci OpenStreetMap</a>
3086       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
3087       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za uporabo spletnega mesta
3088         in API-ja</a>
3089       cyclosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>;
3090         gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3091       thunderforest: Ploščice z dovoljenjem <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andyja
3092         Allana</a>
3093       opnvkarte: Ploščite z dovoljenjem <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3094       hotosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3095         OpenStreetMap Team</a>; gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3096         France</a>'
3097     site:
3098       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3099       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3100       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3101       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3102       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3103       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3104       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3105       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3106     changesets:
3107       show:
3108         comment: Komentiraj
3109         subscribe: Naroči me
3110         unsubscribe: Odnaroči
3111         hide_comment: skrij
3112         unhide_comment: razkrij
3113     notes:
3114       new:
3115         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
3116           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
3117           opombo, kjer pojasnite problem.
3118         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3119           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
3120           ali iz imenikov.
3121         add: Dodaj opombo
3122       show:
3123         anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3124           bi morali biti neodvisno preverjeni.
3125         hide: Skrij
3126         resolve: Razreši
3127         reactivate: Znova aktiviraj
3128         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3129         comment: Komentiraj
3130         report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba
3131           odstraniti, lahko %{link}.
3132         other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3133         other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3134         disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3135     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3136       nato pa kliknite tukaj.
3137     directions:
3138       ascend: Vzpon
3139       engines:
3140         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3141         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3142         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3143         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3144         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3145         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3146         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3147         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3148         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3149       descend: Spust
3150       directions: Navodila
3151       distance: Razdalja
3152       errors:
3153         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3154         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3155       instructions:
3156         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3157         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3158         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3159         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3160         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3161           na %{name}
3162         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3163           %{directions}
3164         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3165           %{name} proti %{directions}
3166         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3167         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3168         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3169           proti %{directions}
3170         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3171         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3172         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3173           proti %{directions}
3174         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3175         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3176         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3177         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3178         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3179         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3180         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3181         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3182         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3183         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3184         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3185         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3186         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3187           na %{name}
3188         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3189         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3190           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3191         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3192         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3193         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3194           proti %{directions}
3195         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3196         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3197         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3198           %{directions}
3199         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3200         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3201         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3202         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3203         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3204         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3205         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3206         follow_without_exit: Sledite %{name}
3207         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3208         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3209         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3210         start_without_exit: Začnite na %{name}
3211         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3212         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3213         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3214         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3215           %{name}
3216         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3217           na %{name}
3218         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3219         unnamed: neimenovano
3220         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3221         exit_counts:
3222           first: "1."
3223           second: "2."
3224           third: "3."
3225           fourth: "4."
3226           fifth: "5."
3227           sixth: "6."
3228           seventh: "7."
3229           eighth: "8."
3230           ninth: "9."
3231           tenth: "10."
3232       time: Čas
3233     query:
3234       node: Vozlišče
3235       way: Pot
3236       relation: Relacija
3237       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3238       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3239       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3240     context:
3241       directions_from: Navodila za pot od tu
3242       directions_to: Navodila za pot do tu
3243       add_note: Tu dodaj opombo
3244       show_address: Prikaži naslov
3245       query_features: Preveri značilnosti
3246       centre_map: Premakni na sredino
3247   redactions:
3248     edit:
3249       heading: Uredi redakcijo
3250       title: Uredi redakcijo
3251     index:
3252       empty: Ni redakcije za pokazati.
3253       heading: Seznam redakcij
3254       title: Seznam redakcij
3255     new:
3256       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3257       title: Ustvarite novo redakcijo
3258     show:
3259       description: 'Opis:'
3260       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3261       title: Prikazujem redakcijo
3262       user: 'Ustvarjalec:'
3263       edit: Uredi to redakcijo
3264       destroy: Odstrani to redakcijo
3265       confirm: Ste prepričani?
3266     create:
3267       flash: Redakcija ustvarjena.
3268     update:
3269       flash: Spremembe shranjene.
3270     destroy:
3271       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3272         tej redakciji, preden jo uničite.
3273       flash: Redakcija uničena.
3274       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3275   validations:
3276     leading_whitespace: ima začetne presledke
3277     trailing_whitespace: ima končne presledke
3278     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3279     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3280 ...