1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
28 # Author: The real emj
34 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
45 create: Legg til kommentar
51 doorkeeper_application:
55 update: Lagre markering
58 update: Lagre endringer
60 create: Opprett blokkering
61 update: Oppdater blokkering
65 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
66 email_address_not_routable: kan ikke rutes
68 acl: Tilgangskontrolliste
69 changeset: Endringssett
70 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
72 diary_comment: Dagbokskommentar
73 diary_entry: Dagbokoppføring
79 node_tag: Nodemerkelapp
82 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
83 old_relation: Gammel relasjon
84 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
85 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
87 old_way_node: Gammel veinode
88 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
90 relation_member: Relasjonsmedlem
91 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
95 tracepoint: Punkt i spor
96 tracetag: Spormerkelapp
98 user_preference: Brukeralternativ
99 user_token: Brukernøkkel
102 way_tag: Linjemerkelapp
106 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
107 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
108 support_url: Støtte-URL
109 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
110 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
111 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
112 allow_write_api: endre kartet
113 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
114 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
115 allow_write_notes: endre merknader
122 longitude: Lengdegrad
124 doorkeeper/application:
136 longitude: Lengdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Last opp GPX-fil
140 visibility: Synlighet
149 description: Beskrivelse
151 category: Begrunn rapporten din
152 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
154 auth_provider: Leverandør av autentisering
155 auth_uid: Autentisering UID
157 email_confirmation: E-post-bekreftelse
158 new_email: Ny e-postadresse
160 display_name: Visningsnavn
161 description: Profilbeskrivelse
164 languages: Foretrukne språk
165 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
167 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
170 tagstring: kommaseparert
172 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
173 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
174 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
175 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
177 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
179 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
180 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
182 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
184 distance_in_words_ago:
186 one: 'omkring #1 timer siden'
187 other: omkring %{count} timer siden
189 one: omkring en måned siden
190 other: omkring %{count} måneder siden
192 one: omkring et år siden
193 other: omkring %{count} år siden
195 one: nesten ett år siden
196 other: nesten %{count} år siden
197 half_a_minute: et halvt minutt siden
199 one: mindre enn ett sekund siden
200 other: mindre enn %{count} sekunder siden
202 one: mindre enn ett minutt siden
203 other: mindre enn %{count} minutter siden
205 one: mer enn ett år siden
206 other: mer enn %{count} år siden
208 one: ett sekund siden
209 other: '%{count} sekunder siden'
212 other: '%{count} minutter siden'
215 other: '%{count} dager siden'
218 other: '%{count} måneder siden'
221 other: '%{count} år siden'
223 default: Standard (nåværende %{name})
226 description: iD (redigering i nettleseren)
228 name: Lokalt installert program
229 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Opprettet %{when}
243 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
244 commented_at_html: Oppdatert %{when}
245 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
246 closed_at_html: Løst %{when}
247 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
248 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
249 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
251 title: OpenStreetMap-merknader
252 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
253 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
255 opened: ny merknad (nær %{place})
256 commented: ny kommentar (nær %{place})
257 closed: lukket merknad (nær %{place})
258 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
261 full: Fullstendig merknad
265 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
268 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
269 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
270 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
272 in_changeset: Endringssett
274 no_comment: (ingen kommentar)
278 other: '%{count} relasjoner'
281 other: '%{count} linjer'
282 download_xml: Last ned XML
283 view_history: Vis historikk
284 view_details: Vis detaljer
285 location: 'Posisjon:'
287 title: 'Endringssett: %{id}'
288 belongs_to: Forfatter
289 node: Noder (%{count})
290 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
291 way: Strekninger (%{count})
292 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
293 relation: Forbindelser (%{count})
294 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
295 comment: Kommentarer (%{count})
296 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 changesetxml: XML for endringssett
299 osmchangexml: osmChange-XML
301 title: Endringssett %{id}
302 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
303 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
304 discussion: Diskusjon
305 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
308 title_html: 'Node: %{name}'
309 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
311 title_html: 'Strekning: %{name}'
312 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
315 one: deler med linje %{related_ways}
316 other: deler med linjer %{related_ways}
318 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
319 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
323 other: '%{count} medlemmer'
325 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
331 entry_html: Relasjon %{relation_name}
332 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
335 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
340 changeset: endringssett
343 title: Feil pga. tidsavbrudd
344 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
349 changeset: endringssett
352 redaction: Maskering %{id}
353 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
354 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
360 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
361 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
363 load_data: Last inn data
368 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
369 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
370 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
371 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
372 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
373 telephone_link: Ring %{phone_number}
374 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
376 title: 'Merknad: %{id}'
378 description: Beskrivelse
379 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
380 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
381 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
382 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
384 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
386 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: Rapporter denne notisen
395 title: Se over elementer
396 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
397 nearby: Nærliggende funksjoner
398 enclosing: Regionsfunksjoner
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: Side %{page}
406 no_edits: (ingen redigeringer)
407 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
416 title_user: Endringssett av %{user}
417 title_friend: Mine venners endringssett
418 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
419 empty: Fant ingen endringssett.
420 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
421 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
422 no_more: Fant ingen flere endringssett.
423 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
424 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
425 load_more: Last inn mer
427 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
430 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
431 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
433 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
435 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
436 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
438 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
441 km away: '%{count}km unna'
442 m away: '%{count}m unna'
444 your location: Din posisjon
445 nearby mapper: Bruker i nærheten
448 my friends: Vennene mine
449 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
450 nearby users: Andre nærliggende brukere
451 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
453 friends_changesets: venners endringssett
454 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
455 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
456 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
459 title: Ny dagboksoppføring
462 use_map_link: Bruk kart
464 title: Brukeres dagbøker
465 title_friends: Dine venners dagbøker
466 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
467 user_title: Dagboken til %{user}
468 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
469 new: Ny dagboksoppføring
470 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
472 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
473 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
474 older_entries: Eldre innlegg
475 newer_entries: Nyere innlegg
477 title: Rediger dagbokinnlegg
478 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
480 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
481 user_title: Dagboken til %{user}
482 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
483 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
486 title: Ingen slik dagbokoppføring
487 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
488 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
489 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
491 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
492 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
493 comment_link: Kommenter dette innlegget
494 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
496 zero: Ingen kommentarer
497 one: '%{count} kommentar'
498 other: '%{count} kommentarer'
499 edit_link: Rediger innlegget
500 hide_link: Skjul innlegget
501 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
503 report: Rapporter denne innføringen
505 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
506 hide_link: Skjul denne kommentaren
507 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
509 report: Rapporter denne kommentaren
511 location: 'Posisjon:'
516 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
517 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
519 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
520 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
522 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
523 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
525 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
529 newer_comments: Nyere kommentarer
530 older_comments: Eldre kommentarer
533 heading: Legge til %{user} som venn?
534 button: Legg til som venn
535 success: '%{name} er nå din venn!'
536 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
537 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
539 heading: Fjerne %{user} som venn?
541 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
542 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
546 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
547 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
548 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
550 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
551 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
553 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
554 search_osm_nominatim:
555 prefix_format: '%{name}'
562 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
563 platter: Tallerken-heis
565 station: Fjellheisstasjon
569 airstrip: Landingsstripe
573 helipad: Helikopterplass
574 holding_position: Venteposisjon
575 parking_position: Parkeringsposisjon
582 animal_shelter: Dyrehospits
583 arts_centre: Kunstsenter
589 bicycle_parking: Sykkelparkering
590 bicycle_rental: Sykkelutleie
591 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
594 boat_rental: Båtutleie
596 bureau_de_change: Vekslingskontor
597 bus_station: Busstasjon
599 car_rental: Bilutleie
600 car_sharing: Bildeling
603 charging_station: Ladestasjon
609 community_centre: Samfunnshus
610 conference_centre: Konferansesenter
611 courthouse: Rettsbygning
612 crematorium: Krematorium
615 drinking_water: Drikkevann
616 driving_school: Kjøreskole
619 ferry_terminal: Ferjeterminal
620 fire_station: Brannstasjon
621 food_court: Serveringssteder
626 grit_bin: Strøsandkasse
628 hunting_stand: Jaktbod
630 internet_cafe: Internettcafe
631 kindergarten: Barnehage
632 language_school: Språkskole
634 marketplace: Markedsplass
636 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
637 music_school: Musikkskole
639 nursing_home: Pleiehjem
640 parking: Parkeringsplass
641 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
642 parking_space: Parkeringsplass
643 payment_terminal: Betalingsterminal
645 place_of_worship: Tilbedelsesplass
648 post_office: Postkontor
651 public_bath: Offentlig bad
652 public_bookcase: Offentlig bokkasse
653 public_building: Offentlig bygning
654 recycling: Resirkuleringspunkt
655 restaurant: Restaurant
657 shelter: Tilfluktsrom
659 social_centre: Samfunnshus
660 social_facility: Sosialtjeneste
662 swimming_pool: Svømmebasseng
664 telephone: Offentlig telefon
668 university: Universitet
669 vending_machine: Vareautomat
670 veterinary: Veterinærklinikk
671 village_hall: Forsamlingshus
672 waste_basket: Søppelkasse
673 waste_disposal: Avfallshåndtering
674 waste_dump_site: Avfallsdeponi
675 water_point: Vannpunkt
677 administrative: Administrativ grense
678 census: Folketellingsgrense
679 national_park: Nasjonalpark
680 protected_area: Verna område
684 boardwalk: Strandpromenade
690 apartments: Leiligheter
696 commercial: Kommersiell bygning
697 construction: Bygning under konstruksjon
700 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
705 hospital: Sykehusbygg
710 industrial: Industribygg
711 kindergarten: Barnehagebygning
713 public: Offentlig bygg
714 residential: Boligbygg
715 retail: Detaljsalgbygg
719 service: Servicebygning
722 static_caravan: Husvogn
723 temple: Tempelbygning
724 terrace: Terrassebygning
725 train_station: Jernbanestasjonsbygning
726 university: Universitetsbygg
730 scout: Speiderklubbhus
739 electrician: Elektriker
740 electronics_repair: Elektronikkreparatør
743 photographer: Fotograf
749 window_construction: Vindussnekker
751 "yes": Handtverksbutikk
753 ambulance_station: Ambulansestasjon
754 assembly_point: Samlingsplass
755 defibrillator: Hjertestarter
756 fire_extinguisher: Brannslukker
757 landing_site: Nødlandingsplass
759 water_tank: Nødvanntank
762 abandoned: Forlatt motorvei
764 bus_guideway: Ledet bussfelt
766 construction: Motorvei under konstruksjon
770 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
773 give_way: Gi plass-skilt
774 living_street: Gatetun
777 motorway_junction: Motorveikryss
778 motorway_link: Vei til motorvei
779 passing_place: Overgangssted
784 primary_link: Primær vei
785 proposed: Foreslått vei
787 residential: Bolig-vei
788 rest_area: Rasteplass
790 secondary: Sekundær vei
791 secondary_link: Sekundær vei
793 services: Motorveitjenester
794 speed_camera: Fotoboks
798 tertiary: Tertiær vei
799 tertiary_link: Tertiær vei
801 traffic_mirror: Trafikkspeil
802 traffic_signals: Trafikklys
805 turning_loop: Vendesløyfe
806 unclassified: Uklassifisert vei
809 aircraft: Historisk fly
810 archaeological_site: Arkeologisk plass
811 battlefield: Slagmark
812 boundary_stone: Grensestein
813 building: Historisk bygning
815 cannon: Historisk kanon
821 heritage: Verdensarvssted
826 mine_shaft: Gruvesjakt
828 roman_road: Romersk vei
830 rune_stone: Runestein
834 wayside_cross: Veikant kors
835 wayside_shrine: Veikant alter
837 "yes": Historisk sted
841 allotments: Kolonihager
843 brownfield: Tidligere industriområde
845 commercial: Kommersielt område
847 construction: Kontruksjon
854 greenfield: Ikke-utviklet område
855 industrial: Industriområde
856 landfill: Landfylling
858 military: Militært område
863 recreation_ground: Rekreasjonsområde
865 reservoir_watershed: Magasinvannskille
866 residential: Boligområde
868 village_green: Landsbypark
872 beach_resort: Strandsted
874 bowling_alley: Bowlinghall
879 fitness_centre: Treningssenter
880 fitness_station: Treningsstudio
882 golf_course: Golfbane
883 horse_riding: Ridning
886 miniature_golf: Minigolf
887 nature_reserve: Naturreservat
888 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
891 playground: Lekeplass
892 recreation_ground: Rekreasjonsområde
896 sports_centre: Sportssenter
898 swimming_pool: Svømmebaseng
906 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
915 communications_tower: Kommunikasjonstårn
918 dolphin: Fortøyningspæl
922 gasometer: Gassometer
929 mineshaft: Gruvesjakt
930 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
931 petroleum_well: Oljebrønn
934 pumping_station: Pumpestasjon
936 snow_cannon: Snøkanon
937 snow_fence: Snøskjerm
938 storage_tank: Lagringstank
939 street_cabinet: Gatekabinett
940 surveillance: Overvåkning
944 wastewater_plant: Kloakkanlegg
947 water_tower: Vanntårn
949 water_works: Vannrensningsanlegg
954 airfield: Militær flyplass
957 checkpoint: Kontrollpost
968 cave_entrance: Huleinngang
978 grassland: Gresslette
981 hot_spring: Varm kilde
1008 administrative: Administrasjon
1010 association: Forening
1012 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1013 employment_agency: Bemanningsfirma
1014 estate_agent: Eiendomsmegler
1015 government: Statlig kontor
1016 insurance: Forsikringskontor
1019 ngo: Ikke-statlig kontor
1020 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1021 travel_agent: Reisebyrå
1024 allotments: Jordlapper
1026 city_block: Bykvartal
1035 isolated_dwelling: Enslig bosted
1037 municipality: Kommune
1038 neighbourhood: Naboskap
1039 postcode: Postnummer
1045 subdivision: Underavdeling
1051 abandoned: Forlatt jernbane
1052 construction: Jernbane under konstruksjon
1053 disused: Nedlagt jernbane
1054 funicular: Kabelbane
1056 junction: Jernbanekryss
1057 level_crossing: Planovergang
1059 miniature: Miniatyrjernbane
1060 monorail: Enskinnebane
1061 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1062 platform: Jernbaneperrong
1063 preserved: Bevart jernbane
1064 proposed: Foreslått jernbane
1065 spur: Jernbaneforgrening
1066 station: Jernbanestasjon
1067 stop: Jernbaneknutepunkt
1069 subway_entrance: T-baneinngang
1072 tram_stop: Trikkestopp
1075 alcohol: Utenfor lisens
1076 antiques: Antikviteter
1079 beauty: Skjønnhetssalong
1080 beverages: Drikkevarerbutikk
1081 bicycle: Sykkelbutikk
1082 bookmaker: Bookmaker
1084 boutique: Luksusforretning
1088 car_repair: Bilverksted
1090 charity: Veldedighetsbutikk
1092 chocolate: Sjokolade
1095 computer: Databutikk
1096 confectionery: Konditori
1097 convenience: Nærbutikk
1098 copyshop: Kopieringsbutikk
1099 cosmetics: Kosmetikkforretning
1100 deli: Delikatessebutikk
1101 department_store: Varehus
1102 discount: Tilbudsbutikk
1103 doityourself: Gjør-det-selv
1104 dry_cleaning: Renseri
1105 electronics: Elektronikkforretning
1106 estate_agent: Eiendomsmegler
1109 florist: Blomsterbutikk
1111 funeral_directors: Begravelsesforretning
1113 garden_centre: Hagesenter
1116 greengrocer: Grønnsakshandel
1117 grocery: Dagligvarebutikk
1119 hardware: Jernvarehandel
1121 houseware: Kjøkkenutstyr
1122 interior_decoration: Interiørarkitekt
1125 kitchen: Kjøkkenbutikk
1129 massage: Massasjeinstitutt
1130 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1131 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1133 newsagent: Nyhetsbyrå
1135 organic: Organisk matbutikk
1136 outdoor: Utendørs butikk
1138 pawnbroker: Pantelåner
1142 second_hand: Bruktbutikk
1144 sports: Sportsbutikk
1145 stationery: Papirbutikk
1146 supermarket: Supermarked
1148 ticket: Billettformidler
1149 tobacco: Tobakkshandler
1151 travel_agency: Reisebyrå
1152 tyres: Dekkforhandler
1153 vacant: Ledig forretningslokale
1154 variety_store: Stormagasin
1159 alpine_hut: Fjellhytte
1160 apartment: Ferieleilighet
1162 attraction: Attraksjon
1163 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1165 camp_site: Teltplass
1166 caravan_site: Campingplass
1169 guest_house: Gjestehus
1172 information: Informasjon
1175 picnic_site: Piknikplass
1176 theme_park: Fornøyelsespark
1177 viewpoint: Utsiktspunkt
1180 building_passage: Bygningspassasje
1184 artificial: Kunstig vassdrag
1188 derelict_canal: Nedlagt kanal
1193 lock_gate: Sluseport
1205 level5: Områdegrense
1206 level6: Fylkesgrense
1208 level9: Landsbygrense
1209 level10: Forstadsgrense
1215 no_results: Ingen resultat funnet
1216 more_results: Flere resultat
1220 select_status: Velg status
1221 select_type: Velg type
1222 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1223 reported_user: Rapportert bruker
1224 not_updated: Ikke oppdatert
1226 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1227 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1228 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1231 last_updated: Sist oppdatert
1232 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1233 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1234 link_to_reports: Se på rapporter
1237 reported_item: Rapportert element
1239 ignored: Sett bort fra
1243 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1244 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1245 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1247 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1249 other: null=Ingen rapporter
1250 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1251 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1252 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1256 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1257 read_reports: Les rapporter
1258 new_reports: Nye rapporter
1259 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1260 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1261 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1263 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1265 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1267 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1269 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1270 reassign_param: Omtildele sak?
1272 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1275 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1276 note: 'Notis #%{note_id}'
1279 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1282 title_html: Rapport %{link}
1283 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1285 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1286 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1287 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1289 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1292 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1293 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1294 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1297 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1298 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1299 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1302 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1303 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1304 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1305 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1308 spam_label: Dette notatet er spam
1309 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1310 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1313 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1314 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1317 title: OpenStreetMap
1320 alt_text: OpenStreetMap-logo
1321 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1324 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1325 sign_up: Registrer deg
1326 start_mapping: Start kartlegging
1327 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1333 export_data: Eksporter data
1334 gps_traces: GPS-spor
1335 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1336 user_diaries: Brukerdagbok
1337 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1338 edit_with: Rediger med %{editor}
1339 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1340 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1341 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1342 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1343 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1344 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1346 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1347 partners_partners: partnere
1349 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1350 vedlikeholdsarbeid utføres.
1351 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1353 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1354 maskinvareoppgraderinger).
1357 copyright: Opphavsrett
1358 community: Fellesskap
1359 community_blogs: Fellesskapsblogger
1360 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1361 foundation: Stiftelse
1362 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1364 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1369 diary_comment_notification:
1370 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1372 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1374 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1375 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1376 message_notification:
1378 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1380 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1381 en melding på %{replyurl}
1382 friendship_notification:
1384 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1385 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1386 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1387 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1389 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1390 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1392 loaded_successfully:
1393 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1394 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1395 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1397 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1399 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1400 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1401 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1403 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1404 så du kan komme godt i gang.
1406 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1408 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1409 %{server_url} til %{new_address}.
1410 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1412 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1414 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1415 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1416 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1417 note_comment_notification:
1418 anonymous: En anonym bruker
1421 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1422 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1423 du er interessert i'
1424 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1426 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1427 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1429 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1430 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1432 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1433 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1434 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1436 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1437 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1438 du er interessert i'
1439 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1440 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1441 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1442 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1443 changeset_comment_notification:
1447 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1448 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1449 har vist interesse for'
1450 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1451 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1452 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1453 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1454 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1455 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1456 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1457 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1460 heading: Sjekk e-posten din!
1461 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1462 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1463 du begynne å kartlegge.
1464 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1466 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1467 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1468 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1469 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1470 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1472 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1474 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1475 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1477 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1478 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1479 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1483 my_inbox: Min innboks
1484 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1486 one: '%{count} ny melding'
1487 other: '%{count} nye meldinger'
1489 one: '%{count} gammel melding'
1490 other: '%{count} gamle meldinger'
1494 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1495 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1496 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1498 unread_button: Marker som ulest
1499 read_button: Marker som lest
1501 destroy_button: Slett
1504 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1507 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1509 message_sent: Melding sendt
1510 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1511 du prøver å sende flere.
1513 title: Ingen melding funnet
1514 heading: Ingen melding funnet
1515 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1519 one: Du har %{count} sendt melding
1520 other: Du har %{count} sendte meldinger
1524 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1525 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1526 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1528 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1529 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1536 unread_button: Marker som ulest
1537 destroy_button: Slett
1540 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1541 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1542 sent_message_summary:
1543 destroy_button: Slett
1545 as_read: Melding markert som lest
1546 as_unread: Melding markert som ulest
1548 destroyed: Melding slettet
1551 title: Glemt passord
1552 heading: Glemt passord?
1553 email address: 'E-postadresse:'
1554 new password button: Nullstill passord
1555 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1556 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1557 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1558 du kan tilbakestille det snart.
1559 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1561 title: Nullstill passord
1562 heading: Nullstill passord for %{user}
1563 reset: Nullstill passord
1564 flash changed: Ditt passord er endret.
1565 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1574 gravatar: Bruk Gravatar
1575 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1576 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1577 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1578 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1579 new image: Legg til et bilde
1580 keep image: Behold gjeldende bilde
1581 delete image: Fjern gjeldende bilde
1582 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1583 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1584 home location: Hjemmeposisjon
1585 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1586 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1591 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1592 password: 'Passord:'
1593 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1595 lost password link: Mistet passordet ditt?
1596 login_button: Logg inn
1597 register now: Registrer deg nå
1598 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1600 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1601 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1602 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1603 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1604 no account: Har du ikke en konto?
1605 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1606 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1607 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1608 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1609 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">kundestøtte</a> hvis
1610 du ønsker å diskutere dette.
1611 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1612 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1615 title: Logg inn med OpenID
1616 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1618 title: Logg inn med Google
1619 alt: Logg inn med en Google OpenID
1621 title: Logg inn med Facebook
1622 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1624 title: Logg inn med Windows Live
1625 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1627 title: Logg inn med GitHub
1628 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1630 title: Logg inn med Wikipedia
1631 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1633 title: Logg inn med Wordpress
1634 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1636 title: Logg inn med AOL
1637 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1640 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1641 logout_button: Logg ut
1645 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1646 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1647 kartdata fra %{name}
1648 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1649 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1650 annet, over hele verdien.
1651 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1652 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1653 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1654 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1655 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1656 community_driven_html: |-
1657 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1658 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1659 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1660 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1661 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1662 open_data_title: Åpne Data
1663 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1664 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1665 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1666 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1667 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1668 legal_title: Juridisk
1669 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1670 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1671 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1672 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1673 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1674 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1676 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1677 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1679 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1680 partners_title: Partnere
1683 title: Om denne oversettelsen
1684 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1685 har den engelske versjonen presedens
1686 english_link: den engelske originalen
1688 title: Om denne siden
1689 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1690 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1692 native_link: Norsk versjon
1693 mapping_link: start kartlegging
1695 title_html: Opphavsrett og lisenser
1697 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1698 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1699 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1701 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1702 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1703 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1704 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1705 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1707 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1708 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1709 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1710 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1711 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1712 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1713 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1714 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1715 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1716 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1717 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1718 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1719 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1721 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1722 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1723 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1724 i hjørnet på kartet.
1725 attribution_example:
1726 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1727 title: Eksempel på kildehenvisning
1728 more_title_html: Finner ut mer
1729 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1730 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1732 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1733 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1734 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1735 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1736 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1737 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1739 contributors_at_html: |-
1740 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1741 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1742 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1743 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1744 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1745 contributors_au_html: |-
1746 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1747 på Australian Bureau of Statistics data.
1748 contributors_ca_html: |-
1749 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1750 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1751 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1752 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1754 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1755 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1756 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1757 contributors_fr_html: |-
1758 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1759 Direction Générale des Impôts.
1760 contributors_nl_html: |-
1761 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1762 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1763 contributors_nz_html: |-
1764 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1765 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1766 lisensiert for gjenbruk under
1767 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1768 contributors_si_html: |-
1769 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1770 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1771 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1772 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1773 contributors_es_html: |-
1774 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1775 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1776 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1777 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1778 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1779 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1780 State copyright reservert.'
1781 contributors_gb_html: |-
1782 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1783 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1784 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1785 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1786 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1787 contributors_footer_2_html: |2-
1788 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1789 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1790 godtar noe erstatningsansvar.
1791 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1792 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1793 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1794 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1795 infringement_2_html: |-
1796 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1797 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1798 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1799 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1800 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1801 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1802 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1803 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1804 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1807 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1809 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1810 permalink: Permanent lenke
1811 shortlink: Kort lenke
1812 createnote: Legg til en merknad
1814 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1815 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1816 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1818 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1819 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1820 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1821 user_page_link: brukerside
1822 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1823 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1824 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1825 for denne egenskapen.
1828 area_to_export: Område som skal eksporteres
1829 manually_select: Velg et annet område manuelt
1830 format_to_export: Eksportformat
1831 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1832 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1833 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1835 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1836 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1838 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1839 kildene i listen under:'
1840 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1841 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1842 under for nedlasting av bulkdata.
1845 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1847 title: Overførings-API
1848 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1850 title: Geofabrik-nedlastninger
1851 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1855 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1858 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1863 image_size: Bildestørrelse
1865 add_marker: Legg til en markør på kartet
1869 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1870 export_button: Eksporter
1872 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1874 title: Hvordan hjelpe til
1876 title: Bli med i fellesskapet
1877 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1878 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1879 for å kunne reparere dataene selv.
1881 instructions_html: |-
1882 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1883 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1885 title: Andre problemstillinger
1886 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1887 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1888 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1891 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1892 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1896 title: Velkommen til OpenStreetMap
1897 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1900 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1901 title: Hjelp for nybegynnere
1902 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1904 url: https://help.openstreetmap.org/
1906 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1910 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1911 område eller saksbestemte e-postlister.
1914 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1918 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1922 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1923 kart og andre tjenester.
1925 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1926 title: For organisasjoner
1927 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1928 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1930 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1931 title: OpenStreetMaps wiki
1932 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1934 search_results: Søkeresultater
1938 get_directions: Få veianvisninger
1939 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1942 where_am_i: Hvor er dette?
1943 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1945 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1953 secondary: Sekundær vei
1954 unclassified: Uklassifisert vei
1958 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1959 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1960 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1963 subway: Undergrunnsbane
1976 admin: Administrativ grense
1981 resident: Boligområde
1985 retail: Detaljsalgområde
1986 industrial: Industriområde
1987 commercial: Kommersielt område
1988 heathland: Heilandskap
1993 brownfield: Tidligere industriområde
1995 allotments: Kolonihager
1997 centre: Sportssenter
1998 reserve: Naturreservat
1999 military: Militært område
2003 building: Viktig bygning
2004 station: Jernbanestasjon
2008 tunnel: Streket kant = tunnel
2009 bridge: Sort kant = bru
2010 private: Privat tilgang
2011 destination: Destinasjonstilgang
2012 construction: Veier under konstruksjon
2013 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2014 bicycle_parking: Sykkelparkering
2018 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2019 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2020 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2022 title: Hva finnes på kartet
2023 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2024 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2025 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2026 verden som du er interessert i.
2027 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2028 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2029 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2030 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2033 title: Grunnleggende termer
2034 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2035 som kan være nyttig.
2036 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2037 som kan brukes til å redigere kartet.
2038 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2039 en restaurant eller et tre.
2040 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2041 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2042 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2043 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2046 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
2047 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
2048 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
2049 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
2050 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
2053 title: Noen spørsmål?
2054 paragraph_1_html: |-
2055 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2056 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2057 start_mapping: Start kartlegging
2059 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2060 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2061 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2062 paragraph_2_html: |-
2063 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2064 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2067 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2068 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2069 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2070 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2071 punkter med tidsstempel)
2073 upload_trace: Last opp GPS-spor
2074 visibility_help: hva betyr dette?
2075 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2077 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2079 upload_trace: Last opp GPS-spor
2080 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2081 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2083 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2084 varslet om feilen. Prøv på nytt
2086 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2087 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2089 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2090 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2091 køa for andre brukere.
2094 title: Redigerer spor %{name}
2095 heading: Redigerer spor %{name}
2096 visibility_help: hva betyr dette?
2098 updated: Sporet ble oppdatert
2102 title: Viser spor %{name}
2103 heading: Viser spor %{name}
2105 filename: 'Filnavn:'
2107 uploaded: 'Lastet opp:'
2109 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2113 description: 'Beskrivelse:'
2116 edit_trace: Rediger dette sporet
2117 delete_trace: Slett dette sporet
2118 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2119 visibility: 'Synlighet:'
2120 confirm_delete: Slett dette sporet?
2122 showing_page: Side %{page}
2129 other: '%{count} punkter'
2131 trace_details: Vis detaljer for spor
2133 edit_map: Rediger kart
2135 identifiable: IDENTIFISERBAR
2141 public_traces: Offentlig GPS-spor
2142 my_traces: Mine spor
2143 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2144 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2145 tagged_with: merket med %{tags}
2146 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2147 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2148 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2150 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2152 made_public: Spor gjort offentlig
2154 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2156 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2157 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2160 title: OpenStreetMap GPS-spor
2162 description_with_count:
2163 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2164 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2165 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2167 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2169 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2170 i nettleseren din før du fortsetter.
2172 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2174 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2175 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2176 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2178 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2179 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2183 title: Autoriser tilgang til din konto
2184 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2185 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2186 kan velge så mange eller få du vil.
2187 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2188 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2189 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2190 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2191 allow_write_api: endre kartet.
2192 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2193 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2194 allow_write_notes: endre merknader.
2195 grant_access: Gi tilgang
2197 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2198 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2199 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2201 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2202 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2203 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2205 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2207 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2209 read_prefs: Lese brukeralternativ
2210 write_prefs: Endre brukeralternativ
2211 write_api: Endre kartet
2212 read_gpx: Les private GPS-spor
2213 write_gpx: Last opp GPS-spor
2214 write_notes: Endre merknader
2217 title: Registrer en ny applikasjon
2219 title: Rediger ditt programvare
2221 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2222 key: 'Forbrukernøkkel:'
2223 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2224 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2225 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2226 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2227 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2228 edit: Rediger detaljer
2229 delete: Slett klient
2230 confirm: Er du sikker?
2231 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2233 title: Mine OAuth-detaljer
2234 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2235 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2236 application: Applikasjonsnavn
2238 revoke: Tilbakekall!
2239 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2240 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2241 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2242 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2244 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2245 register_new: Registrer din applikasjon
2247 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2249 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2251 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2253 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2255 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2256 oauth2_applications:
2258 title: Mine applikasjoner
2259 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2260 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2261 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2264 title: Registrer deg
2265 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2266 konto for deg automatisk.
2267 contact_support_html: Vennligst kontakt <a href="%{support}">kundestøtte</a>
2268 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
2271 header: Gratis og redigerbar
2273 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2274 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2275 email address: 'E-postadresse:'
2276 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2277 display name: 'Visningsnavn:'
2278 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2279 dette senere i alternativ.
2280 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2281 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2282 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2283 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2284 continue: Registrer deg
2285 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2289 heading_ct: Bidragsytervilkår
2290 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2291 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2292 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2293 og framtidige bidrag.
2294 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2295 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2296 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2297 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2298 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2300 consider_pd_why: hva er dette?
2301 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2302 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2303 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2305 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2307 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2308 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2309 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2313 rest_of_world: Resten av verden
2314 terms_declined_flash:
2315 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2317 title: Ingen bruker funnet
2318 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2319 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2320 feil eller om lenka du klikket er feil.
2323 my diary: Min dagbok
2324 new diary entry: ny dagbokoppføring
2325 my edits: Mine redigeringer
2326 my traces: Mine spor
2327 my notes: Mine merknader
2328 my messages: Mine meldinger
2329 my profile: Min profil
2330 my settings: Mine innstillinger
2331 my comments: Mine kommentarer
2332 blocks on me: Mine blokkeringer
2333 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2334 send message: Send melding
2338 notes: Kartmerknader
2339 remove as friend: Fjern venn
2340 add as friend: Legg til venn
2341 mapper since: 'Bruker siden:'
2342 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2343 ct undecided: Usikker
2344 ct declined: Avslått
2345 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2346 email address: 'E-postadresse:'
2347 created from: 'Opprettet fra:'
2349 spam score: 'Spamresultat:'
2350 description: Beskrivelse
2351 user location: Brukerens posisjon
2353 administrator: Denne brukeren er en administrator
2354 moderator: Denne brukeren er en moderator
2356 administrator: Gi administrator-tilgang
2357 moderator: Gi moderator-tilgang
2359 administrator: Fjern administrator-tilgang
2360 moderator: Fjern moderator-tilgang
2361 block_history: Aktive Blokkeringer
2362 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2363 comments: Kommentarer
2364 create_block: Blokker Denne Brukeren
2365 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2366 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2367 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2368 hide_user: Skjul denne brukeren
2369 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2370 delete_user: Slett denne brukeren
2372 report: Rapporter denne brukeren
2374 title: Rediger konto
2375 my settings: Mine innstillinger
2376 current email address: Nåværende e-postadresse
2377 external auth: Ekstern autentisering
2379 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2380 link text: hva er dette?
2382 heading: Offentlig redigering
2383 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2384 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2385 enabled link text: hva er dette?
2386 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2388 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2389 public editing note:
2390 heading: Offentlig redigering
2391 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2392 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2393 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2394 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2395 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2396 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2397 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2399 heading: Bidragsytervilkår
2400 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2401 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2402 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2403 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2404 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2405 offentlig eiendom (Public Domain).
2406 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2407 link text: hva er dette?
2408 save changes button: Lagre endringer
2409 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2410 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2411 din for å bekrefte din epostadresse.
2412 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2414 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2416 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2421 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2422 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2423 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2424 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2425 confirm: Bekreft valgte brukere
2426 hide: Skjul valgte brukere
2427 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2430 heading: Konto stengt
2433 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2436 Denne avgjørelsen vil snart bli gjennomgått av en administrator, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette. </p>
2438 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2439 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2440 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2441 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2442 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2444 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2445 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2446 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2447 ID i brukerinnstillingene.
2450 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2451 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2452 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2453 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2456 title: Bekreft rolletildeling
2457 heading: Bekreft rolletildeling
2458 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2460 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2461 og rollen er gyldig.
2463 title: Bekreft fjerning av rolle
2464 heading: Bekreft fjerning av rolle
2465 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2468 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2472 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2474 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2476 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2477 back: Tilbake til indeksen
2479 title: Oppretter blokkering av %{name}
2480 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2481 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2482 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2483 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2484 back: Vis alle blokkeringer
2486 title: Endrer blokkering av %{name}
2487 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2488 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2489 show: Vis denne blokkeringen
2490 back: Vis alle blokkeringer
2492 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2493 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2496 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2497 med tid til å svare.
2498 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2500 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2502 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2504 success: Blokkering oppdatert.
2506 title: Brukerblokkeringer
2507 heading: Liste over brukerblokkeringer
2508 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2510 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2511 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2512 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2513 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2514 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2515 revoke: Tilbakekall!
2516 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2518 time_future_html: Slutter om %{time}.
2519 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2520 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2522 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2526 other: '%{count} timer'
2529 other: '%{count} dager'
2532 other: '%{count} uker'
2535 other: '%{count} måneder'
2538 other: '%{count} år'
2540 title: Blokkeringer av %{name}
2541 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2542 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2544 title: Blokkeringer av %{name}
2545 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2546 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2548 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2549 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2550 created: 'Opprettet:'
2554 revoke: Tilbakekall!
2555 confirm: Er du sikker?
2556 reason: 'Årsak for blokkering:'
2557 back: Vis alle blokkeringer
2558 revoker: 'Tilbakekaller:'
2559 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2561 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2564 revoke: Tilbakekall!
2566 display_name: Blokkert bruker
2567 creator_name: Opprettet av
2568 reason: Årsak for blokkering
2570 revoker_name: Tilbakekalt av
2571 showing_page: Side %{page}
2576 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2577 heading: '%{user} sine merknader'
2578 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2581 description: Beskrivelse
2582 created_at: Opprettet
2583 last_changed: Sist endret
2590 link: Lenke eller HTML
2592 short_link: Kort lenke
2595 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2600 include_marker: Inkluder markør
2601 center_marker: Sentrer kart på markøren
2602 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2603 view_larger_map: Vis større kart
2604 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2606 report_problem: Rapporter et problem
2610 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2614 out: Forminsk utvalg
2616 title: Vis posisjonen min
2618 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2619 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2621 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2622 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2625 cycle_map: Sykkelkart
2626 transport_map: Transport-kart
2628 opnvkarte: ÖPNVKarte
2631 notes: Kartmerknader
2633 gps: Offentlige GPS-sporinger
2634 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2636 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2637 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2638 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2639 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2641 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2642 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2643 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2646 edit_tooltip: Rediger kartet
2647 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2648 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2649 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2650 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2651 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2652 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2653 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2658 unsubscribe: Avslutt abonnement
2663 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2664 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2665 merknad som beskriver problemet.
2666 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2667 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2668 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2669 add: Legg til merknad
2671 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2672 som bør bekreftes uavhengig.
2675 reactivate: Reaktiver
2676 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2678 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2683 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2684 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2685 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2686 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2687 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2688 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2690 directions: Veianvisninger
2693 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2694 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2696 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2697 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2698 offramp_right: Ta rampen til høyre
2699 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2700 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2702 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2703 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2704 inn på %{name}, mot %{directions}
2705 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2706 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2707 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2709 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2710 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2711 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2713 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2714 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2715 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2716 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2717 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2718 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2719 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2720 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2721 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2722 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2723 offramp_left: Ta rampen til venstre
2724 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2725 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2726 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2727 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2728 på %{name}, mot %{directions}
2729 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2730 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2731 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2733 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2734 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2735 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2737 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2738 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2739 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2740 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2741 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2742 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2743 via_point_without_exit: (via punkt)
2744 follow_without_exit: Følg %{name}
2745 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2746 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2747 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2748 start_without_exit: Start på %{name}
2749 destination_without_exit: Nå mål
2750 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2751 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2752 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2753 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2754 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2755 unnamed: ikke navngitt
2756 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2773 nothing_found: Ingen treff
2774 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2775 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2777 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2778 directions_to: Veibeskrivelser hit
2779 add_note: Legg til merknad her
2780 show_address: Vis adresse
2781 query_features: Se over elementer
2782 centre_map: Sentrer kartet her
2785 heading: Rediger maskering
2786 title: Rediger maskering
2788 empty: Ingen maskeringer å vise.
2789 heading: Liste over maskeringer
2790 title: Liste over maskeringer
2792 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2793 title: Lager ny maskering
2795 description: 'Beskrivelse:'
2796 heading: Viser maskering «%{title}»
2797 title: Viser maskering
2798 user: 'Opprettet av:'
2799 edit: Endre denne maskeringen
2800 destroy: Fjern denne maskeringen
2801 confirm: Er du sikker?
2803 flash: Maskering opprettet.
2805 flash: Endringer lagret.
2807 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2808 maskeringen før du ødelegger den.
2809 flash: Maskering ødelagt.
2810 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2812 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2813 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2814 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2815 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})