1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
26 prompt: Pumili ng talaksan
38 create: Lumikha ng redaksiyon
39 update: Sagipin ang redaksiyon
41 create: Ikargang paitaas
42 update: Sagipin ang mga Pagbabago
44 create: Likhain ang hadlang
45 update: Isapanahon ang paghadlang
48 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
49 changeset: Pangkat ng pagbabago
50 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
52 diary_comment: Puna sa Talaarawan
53 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
58 node_tag: Tatak ng Buko
59 notifier: Tagapagpabatid
61 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
62 old_relation: Lumang Kaugnayan
63 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
64 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
66 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
67 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
69 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
70 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
71 session: Laang Panahon
73 tracepoint: Tuldok ng Bakas
74 tracetag: Tatak ng Bakas
76 user_preference: Nais ng Tagagamit
77 user_token: Kahalip ng Tagagamit
79 way_node: Buko ng Daan
80 way_tag: Tatak ng Daan
83 name: Pangalan (Kailangan)
84 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
85 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
86 support_url: URL ng Pagtangkilik
87 allow_write_api: baguhin ang mapa
88 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
89 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
104 name: Pangalan ng talaksan
109 description: Paglalarawan
110 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
111 visibility: Pagkanatatanaw
117 recipient: Tumatanggap
119 description: Paglalarawan
122 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
124 display_name: Ipakita ang Pangalan
125 description: Paglalarawan ng Balangkas
128 languages: Nais na mga Wika
132 tagstring: hindi hinangganang kuwit
134 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
137 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
139 distance_in_words_ago:
140 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
142 with_version: '%{id}, v%{version}'
144 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
147 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
149 name: Pangmalayong Pantaban
150 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
157 windowslive: Windows Live
163 opened_at_html: Nilikha %{when}
164 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
165 closed_at_html: Nalutas %{when}
166 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
168 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
169 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
170 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
176 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
177 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
178 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
179 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
180 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
181 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
183 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
184 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
185 no_comment: (walang mga puna)
187 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
188 view_history: Tingnan ang kasaysayan
189 view_details: Tingnan ang mga detalye
190 location: Pook (lokasyon)
192 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
194 comment: Mga puna (%{count})
195 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
198 osmchangexml: XML ng osmChange
200 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
201 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
202 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
206 entry_html: '%{type} %{name}'
207 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
213 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
214 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
216 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
221 changeset: palitan ang pagtatakda
223 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
229 changeset: palitan ang pagtatakda
231 redaction: Redaksiyon %{id}
232 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
233 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
240 load_data: Ikarga ang Dato
241 loading: Ikinakarga...
245 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
246 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
247 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
248 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
249 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
250 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
253 new_note: Bagong Tala
254 description: Paglalarawan
255 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
256 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
257 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
258 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
259 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
262 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
263 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
265 nearby: Mga kalapit na tampok
267 changeset_paging_nav:
268 showing_page: Ika-%{page} na pahina
272 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
273 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
274 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
279 comment: Puna/Kumento
282 title: Mga pangkat ng pagbabago
283 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
284 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
285 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
286 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
287 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
288 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
289 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
290 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
291 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
292 load_more: Magkarga pa
294 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
295 napakatagal bago nakuhang muli.
298 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
301 km away: '%{count}km ang layo'
302 m away: '%{count}m ang layo'
304 your location: Kinalalagyan mo
305 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
308 my friends: Aking mga kaibigan
309 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
310 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
311 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
312 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
313 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
314 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
315 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
318 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
320 location: 'Pook (lokasyon):'
321 use_map_link: Gamitin ang Mapa
323 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
324 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
325 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
326 user_title: Talaarawan ni %{user}
327 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
328 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
329 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
330 my_diary: Aking Talaarawan
331 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
332 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
333 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
334 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
336 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
337 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
339 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
340 user_title: Talaarawan ni %{user}
341 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
342 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
345 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
346 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
347 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
348 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
351 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
352 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
353 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
354 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
356 zero: Wala pang mga puna
358 other: '%{count} mga puna'
359 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
360 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
363 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
364 hide_link: Itago ang punang ito
367 location: 'Lokasyon:'
372 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
373 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
376 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
377 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
378 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
380 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
381 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
384 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
388 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
389 older_comments: Mas Lumang mga Puna
392 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
393 button: idagdag bilang kaibigan
394 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
395 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
396 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
398 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
399 button: Tanggalin bilang kaibigan
400 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
401 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
405 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
406 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
409 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
412 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 search_osm_nominatim:
414 prefix_format: '%{name}'
417 aerodrome: Himpilan ng eroplano
418 apron: Tapis pangkusina
420 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
421 runway: Patakbuhan at Daanan
422 taxiway: Daanan ng Taksi
425 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
426 arts_centre: Lunduyan ng Sining
429 bar: Tindahang Inuman ng Alak
432 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
433 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
434 biergarten: Inuman ng Serbesa
435 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
436 brothel: Bahay-aliwan
437 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
438 bus_station: Himpilan ng Bus
440 car_rental: Arkilahan ng Kotse
441 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
442 car_wash: Paliguan ng Kotse
443 casino: Bahay-pasugalan
444 charging_station: Himpilang Kargahan
449 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
450 courthouse: Gusali ng Hukuman
451 crematorium: Krematoryum
453 doctors: Mga manggagamot
454 drinking_water: Naiinom na Tubig
455 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
457 fast_food: Kainang Pangmabilisan
458 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
459 fire_station: Himpilan ng Bumbero
460 food_court: Korte ng Pagkain
464 grave_yard: Sementeryo
466 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
468 kindergarten: Kindergarten
470 marketplace: Palengke
471 monastery: Monasteryo
472 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
473 nightclub: Alibangbang
474 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
476 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
478 place_of_worship: Sambahan
480 post_box: Kahon ng Liham
481 post_office: Tanggapan ng Sulat
483 pub: Pangmadlang Bahay
484 public_building: Pangmadlang Gusali
485 recycling: Pook ng Muling Paggamit
490 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
492 swimming_pool: Palanguyan
494 telephone: Teleponong Pangmadla
497 townhall: Bulwagan ng Bayan
498 university: Pamantasan
499 vending_machine: Makinang Nagbebenta
500 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
501 village_hall: Bulwagan ng Nayon
502 waste_basket: Basurahan
504 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
505 census: Hangganan ng Sensus
506 national_park: Liwasang Pambansa
507 protected_area: Napuprutektahang Pook
509 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
510 suspension: Tulay na Nakabitin
511 swing: Tulay na Naikakambiyo
512 viaduct: Tulay na Tubo
515 apartments: Mga apartamento
518 commercial: Gusaling Pangkalakal
519 dormitory: Dormitoryo
520 farm: Bahay na Pambukid
522 hospital: Gusali ng Hospital
525 industrial: Gusaling Pang-industriya
526 office: Gusaling Tanggapan
527 public: Pangmadlang Gusali
528 residential: Gusaling Tirahan
529 retail: Gusaling Tingian
531 ruins: Nawasak na Gusali
532 school: Gusali ng Paaralan
534 train_station: Himpilan ng Tren
535 university: Gusali ng Pamantasan
543 photographer: Litratista
548 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
549 phone: Teleponong Pangsakuna
551 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
552 bridleway: Daanan ng Kabayo
553 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
554 bus_stop: Hintuan ng Bus
555 construction: Ginagawang Punong Lansangan
556 cycleway: Daanan ng Bisikleta
558 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
559 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
560 ford: Bagtasan ng Tao
561 living_street: Buhay na Lansangan
562 milestone: Poste ng Milya
563 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
564 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
565 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
567 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
569 primary: Pangunahing Kalsada
570 primary_link: Pangunahing Kalsada
571 proposed: Iminungkahing Daan
572 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
573 residential: Daang pamahayan
574 rest_area: Pook Pahingahan
576 secondary: Pampangalawang Lansangan
577 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
578 service: Kalyeng Pampalingkuran
579 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
580 speed_camera: Kamera ng Tulin
582 tertiary: Pampangatlong Kalsada
583 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
585 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
586 trunk: Pangunahing Ruta
587 trunk_link: Pangunahing Ruta
588 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
591 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
592 battlefield: Pook ng Labanan
593 boundary_stone: Bato ng Hangganan
594 building: Gusaling Pangkasaysayan
600 memorial: Muog na Pang-alaala
607 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
608 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
609 wreck: Wasak na Sasakyan
611 allotments: Mga Laang Bahagi
613 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
615 commercial: Pook na Pangkalakalan
616 conservation: Lupaing Iniligtas
617 construction: Konstruksyon
619 farmland: Lupaing Sakahan
620 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
624 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
625 industrial: Pook na Pang-industriya
626 landfill: Tabon na Lupain
628 military: Pook ng Militar
630 orchard: Halamanan ng Bunga
631 quarry: Hukay na Tibagan
633 recreation_ground: Lupaing Libangan
634 reservoir: Tinggalan ng Tubig
635 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
636 residential: Pook na Panirahan
638 village_green: Nayong Lunti
641 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
642 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
643 common: Karaniwang Lupain
644 fishing: Pook na Palaisdaan
645 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
647 golf_course: Kurso ng Golp
648 horse_riding: Sakayan ng kabayo
649 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
651 miniature_golf: Munting Golp
652 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
654 pitch: Hagisang Pampalakasan
656 recreation_ground: Lupaing Libangan
658 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
659 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
661 swimming_pool: Palanguyan
662 track: Landas na Takbuhan
663 water_park: Liwasang Tubigan
664 "yes": Pampalipas oras
668 pipeline: Linya ng tubo
673 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
675 bunker: Hukay na Pangsundalo
680 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
682 coastline: Baybay-dagat
684 dune: Burol ng Buhangin
686 fjord: Tubigang Mabangin
689 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
691 heath: Lupain ng Halamang Erika
696 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
704 scree: Batuhang Buhaghag
713 wetland: Babad na Lupain
717 administrative: Pangangasiwa
720 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
721 estate_agent: Ahente ng Lupain
722 government: Tanggapang Pampamahalaan
723 insurance: Tanggapan ng Seguro
725 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
726 ngo: Tanggapan ng NGO
727 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
728 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
735 hamlet: Maliit na Nayon
740 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
742 municipality: Munisipalidad
743 neighbourhood: Kabahayan
744 postcode: Kodigo ng Koreo
748 subdivision: Kabahaging kahatian
749 suburb: Kanugnog ng lungsod
754 abandoned: Pinabayaang daambakal
755 construction: Kinukumpuning Daambakal
756 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
757 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
758 halt: Hintuan ng Tren
759 junction: Panulukan ng Daambakal
760 level_crossing: Patag na Tawiran
761 light_rail: Banayad na Riles
762 miniature: Munting Riles
763 monorail: Isahang Riles
764 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
765 platform: Plataporma ng Daambakal
766 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
767 spur: Tahid ng Daambakal
768 station: Himpilan ng Daambakal
769 subway: Pang-ilalim na Daambakal
770 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
771 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
772 tram: Riles ng Trambya
773 tram_stop: Hintuan ng Trambya
774 yard: Bakuran ng Daambakal
776 alcohol: Wala sa Lisensiya
778 art: Tindahan ng Sining
780 beauty: Tindahan ng Pampaganda
781 beverages: Tindahan ng mga Inumin
782 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
783 books: Tindahan ng Aklat
785 car: Tindahan ng Kotse
786 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
787 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
788 carpet: Tindahan ng Karpet
789 charity: Tindahang Pangkawanggawa
790 cheese: Tindahan ng Keso
793 clothes: Tindahan ng mga Damit
794 computer: Tindahan ng Kompyuter
795 confectionery: Tindahan ng Kendi
796 convenience: Tindahang Maginhawa
797 copyshop: Tindahang Kopyahan
798 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
799 department_store: Tindahang Kagawaran
800 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
801 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
802 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
803 electronics: Tindahan ng Elektroniks
804 estate_agent: Ahente ng Lupain
805 fabric: Tindahan ng Tela
806 farm: Tindahang Pambukid
807 fashion: Tindahan ng Moda
808 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
809 food: Tindahan ng Pagkain
810 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
812 garden_centre: Lunduyang Halamanan
813 general: Tindahang Panglahat
814 gift: Tindahan ng Regalo
815 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
816 grocery: Tindahan ng Groserya
817 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
818 hardware: Tindahan ng Hardwer
820 jewelry: Tindahan ng Alahas
821 kiosk: Tindahan ng Kubol
823 mall: Pasyalang Pangmadla
824 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
825 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
826 music: Tindahan ng Tugtugin
827 newsagent: Ahente ng Balita
829 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
830 outdoor: Tindahang Panlabas
832 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
833 photo: Tindahan ng Litrato
834 shoes: Tindahan ng Sapatos
835 sports: Tindahang Pampalakasan
836 stationery: Tindahan ng Papel
837 supermarket: Malaking Pamilihan
839 tobacco: Tindahan ng Tabako
840 toys: Tindahan ng Laruan
841 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
842 video: Tindahan ng Bidyo
843 wine: Tindahan ng Bino
846 alpine_hut: Kubong Pambundok
847 artwork: Likhang Sining
848 attraction: Pang-akit
849 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
851 camp_site: Pook ng Kampo
852 caravan_site: Lugar ng Karabana
853 chalet: Kubo ng Pastol
854 guest_house: Bahay na Pampanauhin
857 information: Kabatiran
860 picnic_site: Pook na Pampiknik
861 theme_park: Liwasang may Tema
862 viewpoint: Tuldok ng pananaw
867 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
868 boatyard: Bakuran ng bangka
871 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
876 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
878 rapids: Mga lagaslasan
885 level8: Hangganan ng Lungsod
891 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
892 more_results: Marami pang mga kinalabasan
896 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
897 last_updated: Huling binago
898 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
899 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
900 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
903 other: '%{count} mga Ulat'
906 ignore: Huwag pansinin
907 reopen: Muling Buksan
924 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
925 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
926 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
928 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
930 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
931 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
937 export_data: Iluwas ang Datos
938 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
939 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
940 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
941 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
942 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
943 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
944 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
945 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
946 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
947 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
948 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark},
949 at iba pang %{partners}.
951 partners_bytemark: Bytemark Hosting
952 partners_partners: mga kawaksi
953 tou: Pagtatakda sa Paggamit
954 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
955 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
956 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
957 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
958 ng kalipunan ng dato.
959 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
963 copyright: Karapatang-ari
965 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
966 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
967 foundation: Pundasyon
968 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
970 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
971 text: Magkaloob ng isang Abuloy
972 learn_more: Umalam pa
975 diary_comment_notification:
976 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
977 hi: Kumusta %{to_user},
978 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
979 na may paksang %{subject}:'
980 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
981 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
982 message_notification:
983 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
984 hi: Kumusta %{to_user},
985 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
986 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
987 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
988 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
989 friendship_notification:
990 hi: Kumusta %{to_user},
991 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
992 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
993 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
994 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
997 hi: Kumusta %{to_user},
998 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
999 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1000 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1002 hi: Kumusta %{to_user},
1003 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1004 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1005 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1007 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1010 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1012 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1013 upang tiyakin ang pagbabago.
1015 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1017 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1018 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1019 note_comment_notification:
1020 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1023 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1025 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1028 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1030 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1032 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1033 changeset_comment_notification:
1034 hi: Kumusta %{to_user},
1037 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1038 pangkat ng pagbabago'
1039 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1040 pangkat ng pagbabago'
1041 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1042 partial_changeset_without_comment: walang puna
1043 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1047 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1048 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1049 buhayin ang akawnt mo.
1051 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1052 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1053 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1055 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1057 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1058 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1059 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1061 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1062 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1065 title: Kahon ng pumapasok
1066 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1067 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1069 one: '%{count} bagong mensahe'
1070 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1072 one: '%{count} lumang mensahe'
1073 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1077 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1078 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1079 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1081 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1082 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1083 reply_button: Tumugon
1084 destroy_button: Burahin
1086 title: Magpadala ng mensahe
1087 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1090 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1092 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1093 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1094 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1096 title: Walang ganyang mensahe
1097 heading: Walang ganyang mensahe
1098 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1100 title: Kahong-labasan
1102 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1103 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1107 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1108 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1109 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1111 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1112 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1113 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1115 title: Basahin ang mensahe
1119 reply_button: Tumugon
1120 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1121 destroy_button: Burahin
1124 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1125 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1126 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1127 sent_message_summary:
1128 destroy_button: Burahin
1130 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1131 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1133 destroyed: Binura ang mensahe
1136 title: Naiwalang password
1137 heading: Nakalimutang Password?
1138 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1139 new password button: Itakda uli ang hudyat
1140 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1141 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1142 mo ang iyong hudyat.
1143 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1144 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1145 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1147 title: Muling itakda ang hudyat
1148 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1149 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1150 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1151 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1156 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1157 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1158 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1159 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1160 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1161 new image: Magdagdag ng isang larawan
1162 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1163 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1164 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1165 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1167 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1168 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1169 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1170 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1175 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1176 password: 'Password:'
1177 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1178 remember: Tandaan ako
1179 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1180 login_button: Lumagda
1181 register now: Magpatala na ngayon
1182 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1183 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1184 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1185 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1186 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1187 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1188 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1189 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1190 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1191 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1193 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1194 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1195 kung nais mong talakayin ito.
1196 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1197 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1200 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1202 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1203 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang Google OpenID
1205 title: Lumagda sa pamamagitan ng Facebook
1207 title: Umalis sa pagkakalagda
1208 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1209 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1212 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1217 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1218 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1219 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1220 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1221 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1222 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1223 community_driven_html: |-
1224 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1225 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1226 open_data_title: Bukas na Dato
1227 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1228 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1229 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1230 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1231 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1232 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1234 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1236 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1237 partners_title: Mga Kawaksi
1240 title: Tungkol sa salinwikang ito
1241 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1242 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1244 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1246 title: Tungkol sa pahinang ito
1247 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1248 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1249 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1250 native_link: Bersyon ng Tagalog
1251 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1253 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1255 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1256 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1257 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1258 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1259 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1260 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1261 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1262 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1263 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1265 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1266 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1267 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1268 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1269 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1270 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1271 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1272 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1273 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1274 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1275 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1276 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1277 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1278 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1279 attribution_example:
1280 title: Halimbawa ng Atribusyon
1281 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1283 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1284 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1285 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1287 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1288 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1289 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1290 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1291 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1292 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1293 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1294 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1295 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1296 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1297 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1298 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1299 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1300 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1301 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datos na
1302 nagmula sa <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1303 Australia Limited</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim
1304 ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1305 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1306 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1307 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1308 Estadistika ng Canada)."
1309 contributors_fi_html: |-
1310 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1311 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1312 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1313 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1314 contributors_nl_html: |-
1315 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1316 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1317 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1318 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1319 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1321 contributors_si_html: |-
1322 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1323 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1324 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1325 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1326 contributors_es_html: |-
1327 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1328 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1329 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1330 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1331 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1332 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1333 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1334 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1335 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1336 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1337 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1338 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1339 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1340 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1341 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1342 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1344 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1345 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1346 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1347 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1348 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1349 infringement_2_html: |-
1350 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1351 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1352 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1353 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1354 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1355 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1356 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1357 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1359 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1360 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1361 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1362 permalink: Permalink
1363 shortlink: Maikling kawing
1364 createnote: Magdagdag ng tala
1366 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1367 ilalim ng isang bukas na lisensya
1368 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1369 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1371 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1372 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1373 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1374 magmula sa iyong %{user_page}.
1375 user_page_link: pahina ng tagagamit
1376 anon_edits_html: (%{link})
1377 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1378 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1379 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1382 area_to_export: Pook na Iluluwas
1383 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1384 format_to_export: Anyong Iluluwas
1385 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1386 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1387 embeddable_html: Maibabaong HTML
1389 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1390 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1391 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1393 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1394 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1400 title: Metro Extracts
1402 title: Iba pang mga Pinagmulan
1403 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1405 options: Mga mapagpipilian
1409 image_size: Sukat ng Larawan
1411 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1412 latitude: 'Latitud:'
1413 longitude: 'Longhitud:'
1415 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1416 export_button: Iluwas
1418 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1420 title: Papaano tumulong
1422 title: Iba pang mga alalahanin
1426 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1428 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1434 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1435 title: OpenStreetMap Wiki
1437 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1441 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1442 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1445 where_am_i: Nasaan ba ito?
1446 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1449 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1453 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1454 main_road: Pangunahing daan
1455 trunk: Punong Kalsada
1456 primary: Pangunahing kalsada
1457 secondary: Pampangalawang kalsada
1458 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1460 bridleway: Daanan ng Kabayo
1461 cycleway: Daanan ng bisikleta
1462 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1463 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1464 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1465 footway: Lakaran ng tao
1467 subway: Daanang pang-ilalim
1475 - Rampa ng Paliparan
1478 - Tapis ng paliparan
1480 admin: Hangganang pampangangasiwa
1485 resident: Pook na panuluyan
1489 retail: Lugar na tingian
1490 industrial: Pook na pang-industriya
1491 commercial: Pook na pangkalakalan
1492 heathland: Lupain ng halamang erika
1495 - tinggalan ng tubig
1497 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1499 allotments: Mga Laang Bahagi
1500 pitch: Hagisang pampalakasan
1501 centre: Lunduyang pampalakasan
1502 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1503 military: Pook ng militar
1507 building: Makabuluhang gusali
1508 station: Himpilan ng daambakal
1512 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1513 bridge: Itim na pambalot = tulay
1514 private: Pribadong pagpunta
1515 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1516 construction: Mga kalsadang ginagawa
1517 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1520 title: Maligayang pagdating!
1522 title: Anong nasa Mapa
1524 title: Mga Patakaran!
1526 title: May mga tanong?
1527 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1530 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1532 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1533 hindi nakaayos na mga puntos)
1534 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1535 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1536 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1537 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1539 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1540 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1541 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1543 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1545 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1546 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1547 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1548 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1549 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1550 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1551 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1554 title: Binabago ang bakas na %{name}
1555 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1556 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1557 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1561 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1562 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1563 pending: NAGHIHINTAY
1564 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1565 download: ikargang paibaba
1566 uploaded: 'Naikarga na:'
1567 points: 'Mga tuldok:'
1568 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1572 description: 'Paglalarawan:'
1575 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1576 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1577 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1578 visibility: 'Pagkanakikita:'
1579 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1581 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1582 older: Mas Lumang mga Bakas
1583 newer: Mas Bagong mga Bakas
1585 pending: NAGHIHINTAY
1588 other: '%{count} mga puntos'
1590 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1591 view_map: Tingnan ang Mapa
1592 edit_map: Baguhin ang Mapa
1594 identifiable: MAKIKILALA
1596 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1597 by: sa pamamagitan ng
1600 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1601 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1602 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1603 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1604 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1605 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1607 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1609 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1611 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1613 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1616 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1617 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1621 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1622 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1624 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1625 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1626 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1627 ng web upang makaalam ng marami pa.
1628 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1629 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1630 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1633 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1634 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1635 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1637 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1638 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1639 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1640 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1641 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1642 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1643 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1645 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1648 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1650 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1652 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1653 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1654 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1655 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1656 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1657 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1658 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1660 edit: Baguhin ang mga Detalye
1661 delete: Burahin ang Kliyente
1662 confirm: Natitiyak mo ba?
1663 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1665 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1666 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1667 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1668 pamamagitan ng pangalan mo:'
1669 application: Pangalan ng Aplikasyon
1670 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1672 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1673 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1674 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1675 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1678 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1679 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1681 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1683 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1685 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1687 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1689 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1690 oauth2_applications:
1693 permissions: Mga Pahintulot
1696 oauth2_authorizations:
1698 authorize: Pahintulutan
1703 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1704 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1705 contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">panginoon
1706 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1707 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1708 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1709 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1710 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1711 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1712 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1714 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1716 title: 'Mga tuntunin:'
1717 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1718 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1719 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1720 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1721 consider_pd_why: ano ba ito?
1722 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1723 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1724 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1725 na mga salinwika</a>'
1726 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1728 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1729 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1730 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1734 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1735 terms_declined_flash:
1736 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1738 title: Walang ganyang tagagamit
1739 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1740 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1741 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1743 my diary: talaarawan ko
1744 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1745 my edits: mga pamamatnugot ko
1746 my traces: Mga Bakas Ko
1747 my notes: Aking Talaan
1748 my settings: mga pagtatakda ko
1749 my comments: mga puna ko
1750 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1751 blocks by me: mga paghahadlang ko
1752 send message: ipadala ang mensahe
1754 edits: mga pagbabago
1756 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1757 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1758 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1759 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1760 ct undecided: Walang kapasyahan
1761 ct declined: Tumanggi
1762 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
1763 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1764 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1766 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1767 description: Paglalarawan
1768 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1770 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1771 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1773 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1774 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1776 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1777 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1778 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1779 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1781 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1782 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1783 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1784 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1785 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1786 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1787 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1790 title: Baguhin ang akawnt
1791 my settings: Mga pagtatakda ko
1792 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1793 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
1795 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1796 link text: ano ba ito?
1798 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1799 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1800 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1801 enabled link text: ano ba ito?
1802 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1803 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1804 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1805 public editing note:
1806 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1807 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1808 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1809 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1810 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1811 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1812 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1813 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1814 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1815 likas na katakdaan.</li></ul>
1817 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
1818 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1819 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1820 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1821 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1823 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1824 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1825 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1826 link text: ano ba ito?
1827 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1828 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1829 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1830 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1831 mong tirahan ng e-liham.
1832 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1834 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1836 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1839 title: Mga tagagamit
1840 heading: Mga tagagamit
1842 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1843 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1844 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1845 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1846 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1847 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1848 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1850 title: Naantalang Akawnt
1851 heading: Inantala ang Akawnt
1854 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1855 kahina-hinalang gawain.
1858 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1859 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1863 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1864 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1865 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1867 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1868 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1869 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1872 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1873 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1875 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1876 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1877 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1878 sa tagagamit na si `%{name}'?
1880 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1881 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1884 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1885 ng isang paghadlang.
1886 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1889 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1890 back: Bumalik sa talatuntunan
1892 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1893 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1894 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1895 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1897 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1898 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1899 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1901 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1902 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1903 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1904 show: Tingnan ang hadlang na ito
1905 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1907 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1908 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1909 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1911 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1912 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1913 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1914 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1915 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1917 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1918 na ito ang makapagbabago nito.
1919 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1921 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1922 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1923 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1925 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1926 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1927 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1928 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
1929 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1931 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1933 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1934 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1935 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1937 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1941 other: '%{count} mga oras'
1944 other: '%{count} mga araw'
1947 other: '%{count} mga linggo'
1950 other: '%{count} mga buwan'
1953 other: '%{count} mga taon'
1955 title: Mga paghadlang sa %{name}
1956 heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1957 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1959 title: Mga paghadlang ni %{name}
1960 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1961 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1963 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1964 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1966 duration: 'Tagal ng panahon:'
1967 status: 'Kalagayan:'
1971 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1972 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1973 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1974 revoker: 'Tagapagbawi:'
1975 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1978 not_revoked: (hindi binawi)
1983 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1984 creator_name: Tagapaglikha
1985 reason: Dahilan ng pagharang
1987 revoker_name: Binawi ni
1988 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1990 previous: « Nakaraan
1993 heading: mga tala ni %{user}
1994 no_notes: Walang mga tala
1996 creator: Tagapaglikha
1997 description: Paglalarawan
1998 created_at: Nilikha Noong
1999 last_changed: Huling binago
2004 cancel: Huwag ituloy
2006 short_url: Maiksing URL
2007 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2012 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2014 standard: Pamantayan
2015 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2016 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2019 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2020 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2021 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2023 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2024 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2025 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2026 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2027 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2031 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2034 add: Magdagdag ng Tala
2038 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2041 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2042 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2043 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2045 directions: Mga Direksyon
2048 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2049 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2050 bahagi papuntang %{name}
2051 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2052 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2053 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2054 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2055 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2056 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2057 bahagi papuntang %{name}
2058 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2059 bahagi biyaheng %{directions}
2060 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2061 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2062 follow_without_exit: Sundan %{name}
2063 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2064 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2065 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2067 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2084 directions_from: Mga direksyon mula rito
2085 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2086 add_note: Magdagdag ng tala dito
2087 centre_map: Igitna ang mapa dito
2090 heading: Baguhin ang redaksiyon
2091 title: Baguhin ang redaksiyon
2093 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2094 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2095 title: Talaan ng mga redaksiyon
2097 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2098 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2100 description: 'Paglalarawan:'
2101 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2102 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2103 user: 'Tagapaglikha:'
2104 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2105 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2106 confirm: Natitiyak mo ba?
2108 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2110 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2112 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2113 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2114 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2115 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.