1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Imre Eilertsen
14 # Author: Jon Harald Søby
23 # Author: The real emj
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
32 acl: Tilgangskontrolliste
33 changeset: Endringsforløp
34 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
36 diary_comment: Dagbokskommentar
37 diary_entry: Dagbokoppføring
42 node_tag: Nodemerkelapp
45 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
46 old_relation: Gammel relasjon
47 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
48 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
50 old_way_node: Gammel veinode
51 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
53 relation_member: Relasjonsmedlem
54 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
57 tracepoint: Punkt i spor
58 tracetag: Spormerkelapp
60 user_preference: Brukerinnstillinger
61 user_token: Brukernøkkel
85 description: Beskrivelse
94 display_name: Visningsnavn
95 description: Beskrivelse
99 default: Standard (nåværende %{name})
102 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
105 description: iD (redigering i nettleseren)
108 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
110 name: Lokalt installert program
111 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
115 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
116 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
117 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
119 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
121 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
123 in_changeset: Endringsforløp
125 no_comment: (ingen kommentar)
127 download_xml: Last ned XML
128 view_history: Vis historikk
129 view_details: Vis detaljer
130 location: 'Posisjon:'
132 title: 'Endringsforløp: %{id}'
133 belongs_to: Forfatter
134 node: Noder (%{count})
135 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
136 way: Strekninger (%{count})
137 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
138 relation: Forbindelser (%{count})
139 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
140 comment: Kommentarer (%{count})
141 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
143 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
144 changesetxml: XML for endringsforløp
145 osmchangexml: osmChange-XML
147 title: Endringsforløp %{id}
148 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
149 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
150 discussion: Diskusjon
151 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
154 title: 'Node: %{name}'
155 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
157 title: 'Strekning: %{name}'
158 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
161 one: delstrekning %{related_ways}
162 other: delstrekninger %{related_ways}
164 title: 'Forbindelse: %{name}'
165 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
174 entry: Relasjon %{relation_name}
175 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
177 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
182 changeset: endringsforløp
185 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
190 changeset: endringsforløp
193 redaction: Maskering %{id}
194 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
195 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
201 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
202 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
204 load_data: Last inn data
209 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
210 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
211 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
212 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
213 telephone_link: Ring %{phone_number}
215 title: 'Merknad: %{id}'
217 description: Beskrivelse
218 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
219 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
220 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
221 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
222 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
232 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
235 report: Rapporter denne notisen
237 title: Se over elementer
238 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
239 nearby: Nærliggende funksjoner
240 enclosing: Regionsfunksjoner
242 changeset_paging_nav:
243 showing_page: Side %{page}
248 no_edits: (ingen redigeringer)
249 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
258 title_user: Endringssett av %{user}
259 title_friend: Endringssett fra mine venner
260 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
261 empty: Inget endringssett funnet.
262 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
263 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
264 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
265 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
266 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
267 load_more: Last inn mer
269 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
271 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
272 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
273 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
274 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
275 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
276 full: Fullstendig diskusjon
279 title: Ny dagbokoppføring
280 publish_button: Publiser
282 title: Brukernes dagbøker
283 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
284 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
285 user_title: Dagboken til %{user}
286 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
287 new: Ny Dagbokoppføring
288 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
289 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
290 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
291 older_entries: Eldre innlegg
292 newer_entries: Nyere innlegg
294 title: Rediger dagbokinnlegg
298 location: 'Posisjon:'
299 latitude: 'Breddegrad:'
300 longitude: 'Lengdegrad:'
301 use_map_link: bruk kart
303 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
305 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
306 user_title: Dagboken til %{user}
307 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
308 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
312 title: Ingen slik dagbokoppføring
313 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
314 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
315 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
317 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
318 comment_link: Kommenter dette innlegget
319 reply_link: Svar på dette innlegget
321 one: '%{count} kommentar'
322 zero: Ingen kommentarer
323 other: '%{count} kommentarer'
324 edit_link: Rediger innlegget
325 hide_link: Skjul innlegget
327 report: Rapporter denne innføringen
329 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
330 hide_link: Skjul denne kommentaren
332 report: Rapporter denne kommentaren
334 location: 'Posisjon:'
339 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
340 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
342 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
343 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
345 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
346 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
348 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
353 newer_comments: Nyere kommentarer
354 older_comments: Eldre kommentarer
358 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
359 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
360 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366 search_osm_nominatim:
367 prefix_format: '%{name}'
374 platter: Tallerken-heis
376 station: Fjellheisstasjon
380 airstrip: Landingsstripe
384 helipad: Helikopterplass
385 holding_position: Venteposisjon
386 parking_position: Parkeringsposisjon
391 animal_shelter: Dyrehospits
392 arts_centre: Kunstsenter
398 bicycle_parking: Sykkelparkering
399 bicycle_rental: Sykkelutleie
401 boat_rental: Båtutleie
403 bureau_de_change: Vekslingskontor
404 bus_station: Busstasjon
406 car_rental: Bilutleie
407 car_sharing: Bildeling
410 charging_station: Ladestasjon
416 community_centre: Samfunnshus
417 courthouse: Rettsbygning
418 crematorium: Krematorium
421 drinking_water: Drikkevann
422 driving_school: Kjøreskole
425 ferry_terminal: Ferjeterminal
426 fire_station: Brannstasjon
427 food_court: Serveringssteder
432 grit_bin: Strøsandkasse
434 hunting_stand: Jaktbod
436 kindergarten: Barnehage
438 marketplace: Markedsplass
440 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
442 nursing_home: Pleiehjem
444 parking: Parkeringsplass
445 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
446 parking_space: Parkeringsplass
448 place_of_worship: Tilbedelsesplass
451 post_office: Postkontor
455 public_building: Offentlig bygning
456 recycling: Resirkuleringspunkt
457 restaurant: Restaurant
458 retirement_home: Gamlehjem
461 shelter: Tilfluktsrom
464 social_centre: Samfunnshus
465 social_club: Sosial klubb
466 social_facility: Sosialtjeneste
468 swimming_pool: Svømmebasseng
470 telephone: Offentlig telefon
474 university: Universitet
475 vending_machine: Vareautomat
476 veterinary: Veterinærklinikk
477 village_hall: Forsamlingshus
478 waste_basket: Søppelkasse
479 waste_disposal: Avfallshåndtering
480 water_point: Vannpunkt
481 youth_centre: Ungdomssenter
483 administrative: Administrativ grense
484 census: Folketellingsgrense
485 national_park: Nasjonalpark
486 protected_area: Verna område
489 boardwalk: Strandpromenade
499 electrician: Elektriker
502 photographer: Fotograf
506 "yes": Handtverksbutikk
508 ambulance_station: Ambulansestasjon
509 assembly_point: Samlingsplass
510 defibrillator: Hjertestarter
511 landing_site: Nødlandingsplass
513 water_tank: Nødvanntank
516 abandoned: Forlatt motorvei
518 bus_guideway: Ledet bussfelt
520 construction: Motorvei under konstruksjon
524 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
527 give_way: Gi plass-skilt
528 living_street: Gatetun
531 motorway_junction: Motorveikryss
532 motorway_link: Vei til motorvei
533 passing_place: Overgangssted
538 primary_link: Primær vei
539 proposed: Foreslått vei
541 residential: Bolig-vei
542 rest_area: Rasteplass
544 secondary: Sekundær vei
545 secondary_link: Sekundær vei
547 services: Motorveitjenester
548 speed_camera: Fotoboks
552 tertiary: Tertiær vei
553 tertiary_link: Tertiær vei
555 traffic_signals: Trafikksignalering
559 turning_loop: Vendesløyfe
560 unclassified: Uklassifisert vei
563 archaeological_site: Arkeologisk plass
564 battlefield: Slagmark
565 boundary_stone: Grensestein
566 building: Historisk bygning
573 heritage: Verdensarvssted
579 mine_shaft: Gruvesjakt
581 roman_road: Romersk vei
586 wayside_cross: Veikant kors
587 wayside_shrine: Veikant alter
589 "yes": Historisk sted
593 allotments: Kolonihager
595 brownfield: Tidligere industriområde
597 commercial: Kommersielt område
599 construction: Kontruksjon
606 greenfield: Ikke-utviklet område
607 industrial: Industriområde
608 landfill: Landfylling
610 military: Militært område
615 recreation_ground: Rekreasjonsområde
617 reservoir_watershed: Magasinvannskille
618 residential: Boligområde
621 village_green: Landsbypark
625 beach_resort: Strandsted
631 fitness_centre: Treningssenter
632 fitness_station: Treningsstudio
634 golf_course: Golfbane
635 horse_riding: Ridning
638 miniature_golf: Minigolf
639 nature_reserve: Naturreservat
642 playground: Lekeplass
643 recreation_ground: Rekreasjonsområde
647 sports_centre: Sportssenter
649 swimming_pool: Svømmebaseng
662 dolphin: Fortøyningspæl
666 gasometer: Gassometer
672 mineshaft: Gruvesjakt
673 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
674 petroleum_well: Oljebrønn
678 storage_tank: Lagringstank
679 surveillance: Overvåkning
681 wastewater_plant: Kloakkanlegg
683 water_tower: Vanntårn
685 water_works: Vannrensningsanlegg
690 airfield: Militær flyplass
700 cave_entrance: Huleinngang
709 grassland: Gresslette
737 administrative: Administrasjon
739 association: Forening
741 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
742 employment_agency: Bemanningsfirma
743 estate_agent: Eiendomsmegler
744 government: Statlig kontor
745 insurance: Forsikringskontor
748 ngo: Ikke-statlig kontor
749 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
750 travel_agent: Reisebyrå
753 allotments: Jordlapper
755 city_block: Bykvartal
764 isolated_dwelling: Enslig bosted
766 municipality: Kommune
767 neighbourhood: Naboskap
774 subdivision: Underavdeling
777 unincorporated_area: Kommunefritt område
781 abandoned: Forlatt jernbane
782 construction: Jernbane under konstruksjon
783 disused: Nedlagt jernbane
786 junction: Jernbanekryss
787 level_crossing: Planovergang
789 miniature: Miniatyrjernbane
790 monorail: Enskinnebane
791 narrow_gauge: Smalspor jernbane
792 platform: Jernbaneperrong
793 preserved: Bevart jernbane
794 proposed: Foreslått jernbane
795 spur: Jernbaneforgrening
796 station: Jernbanestasjon
797 stop: Jernbaneknutepunkt
799 subway_entrance: T-baneinngang
802 tram_stop: Trikkestopp
804 alcohol: Utenfor lisens
805 antiques: Antikviteter
808 beauty: Skjønnhetssalong
809 beverages: Drikkevarerbutikk
810 bicycle: Sykkelbutikk
813 boutique: Luksusforretning
817 car_repair: Bilverksted
819 charity: Veldedighetsbutikk
823 confectionery: Konditori
824 convenience: Nærbutikk
825 copyshop: Kopieringsbutikk
826 cosmetics: Kosmetikkforretning
827 deli: Delikatessebutikk
828 department_store: Varehus
829 discount: Tilbudsbutikk
830 doityourself: Gjør-det-selv
831 dry_cleaning: Renseri
832 electronics: Elektronikkforretning
833 estate_agent: Eiendomsmegler
837 florist: Blomsterbutikk
839 funeral_directors: Begravelsesforretning
842 garden_centre: Hagesenter
845 greengrocer: Grønnsakshandel
846 grocery: Dagligvarebutikk
848 hardware: Jernvarehandel
850 houseware: Kjøkkenutstyr
851 interior_decoration: Interiørarkitekt
854 kitchen: Kjøkkenbutikk
859 massage: Massasjeinstitutt
860 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
861 motorcycle: Motorsykkelbutikk
863 newsagent: Nyhetsbyrå
865 organic: Organisk matbutikk
866 outdoor: Utendørs butikk
868 pawnbroker: Pantelåner
873 second_hand: Bruktbutikk
876 stationery: Papirbutikk
877 supermarket: Supermarked
879 ticket: Billettformidler
880 tobacco: Tobakkshandler
882 travel_agency: Reisebyrå
883 tyres: Dekkforhandler
884 vacant: Ledig forretningslokale
885 variety_store: Stormagasin
890 alpine_hut: Fjellhytte
893 attraction: Attraksjon
894 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
897 caravan_site: Campingplass
900 guest_house: Gjestehus
903 information: Informasjon
906 picnic_site: Piknikplass
907 theme_park: Fornøyelsespark
908 viewpoint: Utsiktspunkt
911 building_passage: Bygningspassasje
915 artificial: Kunstig vassdrag
919 derelict_canal: Nedlagt kanal
939 level9: Landsbygrense
940 level10: Forstadsgrense
943 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
945 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
951 no_results: Ingen resultat funnet
952 more_results: Flere resultat
956 select_status: Velg status
957 select_type: Velg type
958 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
959 reported_user: Rapportert bruker
960 not_updated: Ikke oppdatert
962 search_guidance: 'Søk blant saker:'
963 user_not_found: Brukeren finnes ikke
964 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
967 last_updated: Sist oppdatert
968 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
969 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
971 link_to_reports: Se på rapporter
974 reported_item: Rapportert element
976 ignored: Sett bort fra
980 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
981 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
982 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
984 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
986 other: null=Ingen rapporter
987 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
988 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
989 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
993 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
994 read_reports: Les rapporter
995 new_reports: Nye rapporter
996 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
997 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
998 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1000 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1002 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1004 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1006 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1007 reassign_param: Omtildele sak?
1009 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1010 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1013 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1014 note: 'Notis #%{note_id}'
1017 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1020 title_html: Rapport %{link}
1021 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1022 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1023 select: Begrunn rapporten
1025 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1026 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1027 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1031 title: OpenStreetMap
1034 alt_text: OpenStreetMap-logo
1035 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1038 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1039 sign_up: Registrer deg
1040 start_mapping: Start kartlegging
1041 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1046 export_data: Eksporter data
1047 gps_traces: GPS-spor
1048 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1049 user_diaries: Brukerdagbok
1050 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1051 edit_with: Rediger med %{editor}
1052 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1053 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1054 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1055 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1056 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1057 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
1059 partners_ic: Imperial College London
1060 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1061 partners_partners: partnere
1062 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1063 vedlikeholdsarbeid utføres.
1064 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1066 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1067 maskinvareoppgraderinger).
1070 copyright: Opphavsrett
1071 community: Fellesskap
1072 community_blogs: Fellesskapsblogger
1073 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1074 foundation: Stiftelse
1075 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1077 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1082 diary_comment_notification:
1083 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1085 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1087 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1088 eller svare på %{replyurl}
1089 message_notification:
1090 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1092 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1094 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1095 friend_notification:
1097 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1098 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1099 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1100 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1103 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1104 with_description: med beskrivelsen
1105 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1106 and_no_tags: og ingen tagger.
1108 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1109 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1110 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1111 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1113 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1114 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1117 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1119 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1120 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1121 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1123 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1124 så du kan komme godt i gang.
1126 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1127 email_confirm_plain:
1129 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1130 %{server_url} til %{new_address}.
1131 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1134 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1135 %{server_url} til %{new_address}.
1136 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1138 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1139 lost_password_plain:
1141 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1142 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1143 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1146 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1147 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1148 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1150 note_comment_notification:
1151 anonymous: En anonym bruker
1154 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1155 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1156 du er interessert i'
1157 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1159 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1160 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1162 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1163 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1165 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1166 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1167 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1169 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1170 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1171 du er interessert i'
1172 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1173 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1174 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1175 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1176 changeset_comment_notification:
1180 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1181 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1182 har vist interesse for'
1183 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1185 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1186 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1187 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1188 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1189 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1190 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1191 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1195 my_inbox: Min innboks
1197 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1199 one: '%{count} ny melding'
1200 other: '%{count} nye meldinger'
1202 one: '%{count} gammel melding'
1203 other: '%{count} gamle meldinger'
1207 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1208 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1209 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1211 unread_button: Marker som ulest
1212 read_button: Marker som lest
1214 destroy_button: Slett
1217 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1221 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1222 message_sent: Melding sendt
1223 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1224 du prøver å sende flere.
1226 title: Ingen melding funnet
1227 heading: Ingen melding funnet
1228 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1231 my_inbox: Min %{inbox_link}
1235 one: Du har %{count} sendt melding
1236 other: Du har %{count} sendte meldinger
1240 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1241 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1242 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1244 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1245 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1252 unread_button: Marker som ulest
1253 destroy_button: Slett
1256 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1257 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1258 sent_message_summary:
1259 destroy_button: Slett
1261 as_read: Melding markert som lest
1262 as_unread: Melding markert som ulest
1264 destroyed: Melding slettet
1268 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1269 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1271 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1272 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1273 annet, over hele verdien.
1274 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1275 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1276 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1277 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1278 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1279 community_driven_html: |-
1280 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1281 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1282 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1283 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1284 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1285 open_data_title: Åpne Data
1286 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1287 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1288 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1289 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1290 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1291 legal_title: Juridisk
1293 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1295 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1296 partners_title: Partnere
1299 title: Om denne oversettelsen
1300 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1301 har den engelske versjonen presedens
1302 english_link: den engelske originalen
1304 title: Om denne siden
1305 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1306 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1308 native_link: Norsk versjon
1309 mapping_link: start kartlegging
1311 title_html: Opphavsrett og lisenser
1313 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1314 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1315 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1317 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1318 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1319 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1320 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1321 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1323 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1324 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1325 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1326 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1327 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1328 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1329 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1330 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1331 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1332 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1333 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1334 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1335 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1336 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1337 i hjørnet på kartet.
1338 attribution_example:
1339 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1340 title: Eksempel på kildehenvisning
1341 more_title_html: Finner ut mer
1342 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1343 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1345 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1346 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1347 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1348 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1349 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1350 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1352 contributors_at_html: |-
1353 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1354 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1355 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1356 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1357 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1358 contributors_ca_html: |-
1359 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1360 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1361 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1362 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1364 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1365 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1366 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1367 contributors_fr_html: |-
1368 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1369 Direction Générale des Impôts.
1370 contributors_nl_html: |-
1371 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1372 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1373 contributors_nz_html: |-
1374 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1375 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1376 contributors_si_html: |-
1377 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1378 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1379 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1380 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1381 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1382 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1383 State copyright reservert.'
1384 contributors_gb_html: |-
1385 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1386 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1387 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1388 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1389 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1390 contributors_footer_2_html: |2-
1391 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1392 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1393 godtar noe erstatningsansvar.
1394 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1395 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1396 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1397 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1398 infringement_2_html: |-
1399 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1400 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1401 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1402 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1403 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1404 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1405 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1406 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1407 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1410 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1412 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1413 permalink: Permanent lenke
1414 shortlink: Kort lenke
1415 createnote: Legg til en merknad
1417 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1418 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1419 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1421 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1422 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1423 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1424 user_page_link: brukerside
1425 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1426 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1427 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1428 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1429 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1430 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1431 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1432 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1433 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1434 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1435 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1436 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1437 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1438 for denne egenskapen.
1441 area_to_export: Område som skal eksporteres
1442 manually_select: Velg et annet område manuelt
1443 format_to_export: Eksportformat
1444 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1445 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1446 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1448 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1449 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1451 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1452 kildene i listen under:'
1453 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1454 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1455 under for nedlasting av bulkdata.
1458 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1460 title: Overførings-API
1461 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1463 title: Geofabrik-nedlastninger
1464 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1468 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1471 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1476 image_size: Bildestørrelse
1478 add_marker: Legg til en markør på kartet
1482 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1483 export_button: Eksporter
1485 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1487 title: Hvordan hjelpe til
1489 title: Bli med i fellesskapet
1490 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1491 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1492 for å kunne reparere dataene selv.
1494 instructions_html: |-
1495 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1496 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1498 title: Andre problemstillinger
1499 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1500 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1501 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1504 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1505 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1509 title: Velkommen til OSM
1510 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1513 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1514 title: Hjelp for nybegynnere
1515 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1517 url: https://help.openstreetmap.org/
1518 title: help.openstreetmap.org
1519 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1522 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1523 område eller saksbestemte e-postlister.
1526 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1530 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1534 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1535 kart og andre tjenester.
1537 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1538 title: wiki.openstreetmap.org
1539 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1541 search_results: Søkeresultater
1545 get_directions: Få veianvisninger
1546 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1549 where_am_i: Hvor er dette?
1550 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1559 secondary: Sekundær vei
1560 unclassified: Uklassifisert vei
1564 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1565 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1566 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1569 subway: Undergrunnsbane
1582 admin: Administrativ grense
1587 resident: Boligområde
1591 retail: Detaljsalgområde
1592 industrial: Industriområde
1593 commercial: Kommersielt område
1594 heathland: Heilandskap
1599 brownfield: Tidligere industriområde
1601 allotments: Kolonihager
1603 centre: Sportssenter
1604 reserve: Naturreservat
1605 military: Militært område
1609 building: Viktig bygning
1610 station: Jernbanestasjon
1614 tunnel: Streket kant = tunnel
1615 bridge: Sort kant = bru
1616 private: Privat tilgang
1617 destination: Destinasjonstilgang
1618 construction: Veier under konstruksjon
1619 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1620 bicycle_parking: Sykkelparkering
1624 preview: Forhåndsvisning
1626 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1627 headings: Overskrifter
1629 subheading: Underoverskrift
1630 unordered: Usortert liste
1631 ordered: Sortert liste
1637 alt: Alternativ tekst
1641 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1642 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1643 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1645 title: Hva finnes på kartet
1646 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1647 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1648 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1649 verden som du er interessert i.
1650 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1651 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1652 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1653 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1656 title: Grunnleggende termer
1657 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1658 som kan være nyttig.
1659 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1660 som kan brukes til å redigere kartet.
1661 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1662 en restaurant eller et tre.
1663 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1664 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1665 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1666 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1669 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1670 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1671 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1672 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1673 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1676 title: Noen spørsmål?
1677 paragraph_1_html: |-
1678 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1679 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1680 start_mapping: Start kartlegging
1682 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1683 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1684 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1685 paragraph_2_html: |-
1686 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1687 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1690 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1691 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1692 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1693 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1694 punkter med tidsstempel)
1696 upload_trace: Last opp GPS-spor
1697 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1698 description: 'Beskrivelse:'
1699 tags: 'Merkelapper:'
1700 tags_help: kommaseparert
1701 visibility: 'Synlighet:'
1702 visibility_help: hva betyr dette?
1703 upload_button: Last opp
1706 upload_trace: Last opp GPS-spor
1707 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1708 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1711 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1712 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1714 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1715 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1716 køa for andre brukere.
1718 title: Redigerer spor %{name}
1719 heading: Redigerer spor %{name}
1720 filename: 'Filnavn:'
1722 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1724 start_coord: 'Startkoordinat:'
1728 description: 'Beskrivelse:'
1729 tags: 'Merkelapper:'
1730 tags_help: kommaseparert
1731 save_button: Lagre endringer
1732 visibility: 'Synlighet:'
1733 visibility_help: hva betyr dette?
1737 title: Viser spor %{name}
1738 heading: Viser spor %{name}
1740 filename: 'Filnavn:'
1742 uploaded: 'Lastet opp:'
1744 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1748 description: 'Beskrivelse:'
1749 tags: 'Merkelapper:'
1751 edit_track: Rediger dette sporet
1752 delete_track: Slett dette sporet
1753 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1754 visibility: 'Synlighet:'
1756 showing_page: Side %{page}
1761 count_points: '%{count} punkter'
1762 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1764 trace_details: Vis detaljer for spor
1767 edit_map: Rediger kart
1769 identifiable: IDENTIFISERBAR
1776 public_traces: Offentlig GPS-spor
1777 my_traces: Mine GPS-spor
1778 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1779 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1780 tagged_with: merket med %{tags}
1781 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1782 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1783 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1784 see_all_traces: Se alle spor
1786 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1788 made_public: Spor gjort offentlig
1790 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1792 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1793 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1796 title: OpenStreetMap GPS-spor
1798 description_with_count:
1799 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1800 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1801 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1804 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1805 i nettleseren din før du fortsetter.
1807 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1809 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1810 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1811 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1813 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1814 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1818 title: Autoriser tilgang til din konto
1819 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1820 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1821 så mange eller få du vil.
1822 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1823 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1824 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1825 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1826 allow_write_api: endre kartet.
1827 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1828 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1829 allow_write_notes: endre merknader.
1830 grant_access: Gi tilgang
1832 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1833 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1834 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1836 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1837 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1838 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1840 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1842 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1845 title: Registrer en ny applikasjon
1848 title: Rediger ditt programvare
1851 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1852 key: 'Forbrukernøkkel:'
1853 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1854 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1855 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1856 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1857 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1858 edit: Rediger detaljer
1859 delete: Slett klient
1860 confirm: Er du sikker?
1861 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1862 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1863 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1864 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1865 allow_write_api: endre kartet.
1866 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1867 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1868 allow_write_notes: endre merknader.
1870 title: Mine OAuth-detaljer
1871 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1872 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1873 application: Applikasjonsnavn
1875 revoke: Tilbakekall!
1876 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1877 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1878 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1879 til denne tjenesten.
1880 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1881 register_new: Registrer din applikasjon
1885 url: URL til hovedapplikasjonen
1886 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1887 support_url: Støtte-URL
1888 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1889 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1890 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1891 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1892 allow_write_api: endre kartet.
1893 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1894 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1895 allow_write_notes: endre merknader.
1897 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1899 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1901 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1903 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1908 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1909 password: 'Passord:'
1910 openid: '%{logo} OpenID:'
1911 remember: 'Husk meg:'
1912 lost password link: Mistet passordet ditt?
1913 login_button: Logg inn
1914 register now: Registrer deg nå
1915 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1917 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1918 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1919 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1920 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1921 no account: Har du ikke en konto?
1922 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1923 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1924 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1925 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1926 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1927 du ønsker å diskutere dette.
1928 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1929 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1932 title: Logg inn med OpenID
1933 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1935 title: Logg inn med Google
1936 alt: Logg inn med en Google OpenID
1938 title: Logg inn med Facebook
1939 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1941 title: Logg inn med Windows Live
1942 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1944 title: Logg inn med GitHub
1945 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1947 title: Logg inn med Wikipedia
1948 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1950 title: Logg inn med Yahoo
1951 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1953 title: Logg inn med Wordpress
1954 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1956 title: Logg inn med AOL
1957 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1960 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1961 logout_button: Logg ut
1963 title: Glemt passord
1964 heading: Glemt passord?
1965 email address: 'E-postadresse:'
1966 new password button: Nullstill passord
1967 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1968 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1969 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1970 du kan tilbakestille det snart.
1971 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1973 title: Nullstill passord
1974 heading: Nullstill passord for %{user}
1975 password: 'Passord:'
1976 confirm password: 'Bekreft passord:'
1977 reset: Nullstill passord
1978 flash changed: Ditt passord er endret.
1979 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1981 title: Registrer deg
1982 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1983 konto for deg automatisk.
1984 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1985 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1987 header: Gratis og redigerbar
1989 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1990 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1991 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1992 email address: 'E-postadresse:'
1993 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1994 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1995 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1996 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1997 display name: 'Visningsnavn:'
1998 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1999 dette senere i innstillingene.
2000 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2001 password: 'Passord:'
2002 confirm password: 'Bekreft passord:'
2003 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2004 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2005 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2006 continue: Registrer deg
2007 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2008 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2009 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2011 title: Bidragsytervilkår
2012 heading: Bidragsytervilkårene
2013 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
2014 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
2016 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2017 å være i public domain
2018 consider_pd_why: hva er dette?
2019 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2020 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2023 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2024 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2025 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2029 rest_of_world: Resten av verden
2031 title: Ingen bruker funnet
2032 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2033 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2034 feil eller om lenka du klikket er feil.
2037 my diary: Min dagbok
2038 new diary entry: ny dagbokoppføring
2039 my edits: Mine redigeringer
2040 my traces: Mine spor
2041 my notes: Mine merknader
2042 my messages: Mine meldinger
2043 my profile: Min profil
2044 my settings: Mine innstillinger
2045 my comments: Mine kommentarer
2046 oauth settings: oauth-innstillinger
2047 blocks on me: Mine blokkeringer
2048 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2049 send message: Send melding
2053 notes: Kartmerknader
2054 remove as friend: Fjern venn
2055 add as friend: Legg til venn
2056 mapper since: 'Bruker siden:'
2057 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2058 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2059 ct undecided: Usikker
2060 ct declined: Avslått
2061 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2062 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2063 email address: 'E-postadresse:'
2064 created from: 'Opprettet fra:'
2066 spam score: 'Spamresultat:'
2067 description: Beskrivelse
2068 user location: Brukerens posisjon
2069 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2071 settings_link_text: innstillingene
2072 my friends: Vennene mine
2073 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2074 km away: '%{count}km unna'
2075 m away: '%{count}m unna'
2076 nearby users: Andre nærliggende brukere
2077 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2080 administrator: Denne brukeren er en administrator
2081 moderator: Denne brukeren er en moderator
2083 administrator: Gi administrator-tilgang
2084 moderator: Gi moderator-tilgang
2086 administrator: Fjern administrator-tilgang
2087 moderator: Fjern moderator-tilgang
2088 block_history: Aktive Blokkeringer
2089 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2090 comments: Kommentarer
2091 create_block: Blokker Denne Brukeren
2092 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2093 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2094 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2095 hide_user: Skjul denne brukeren
2096 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2097 delete_user: Slett denne brukeren
2099 friends_changesets: venners endringssett
2100 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2101 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2102 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2104 your location: Din posisjon
2105 nearby mapper: Bruker i nærheten
2108 title: Rediger konto
2109 my settings: Mine innstillinger
2110 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2111 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2112 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2113 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2115 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2116 link text: hva er dette?
2118 heading: 'Offentlig redigering:'
2119 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2120 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2121 enabled link text: hva er dette?
2122 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2124 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2125 public editing note:
2126 heading: Offentlig redigering
2127 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2128 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2129 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2130 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2131 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2132 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
2133 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
2134 som standard. </li></ul>
2136 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2137 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2138 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2139 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2140 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2141 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2142 offentlig eiendom (Public Domain).
2143 link text: hva er dette?
2144 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2145 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2146 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2149 gravatar: Bruk Gravatar
2150 link text: hva er dette?
2151 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2152 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2153 new image: Legg til et bilde
2154 keep image: Behold gjeldende bilde
2155 delete image: Fjern gjeldende bilde
2156 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2157 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2158 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2159 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2160 latitude: 'Breddegrad:'
2161 longitude: 'Lengdegrad:'
2162 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2163 save changes button: Lagre endringer
2164 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2165 return to profile: Returner til profil
2166 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2167 din for å bekrefte din epostadresse.
2168 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2170 heading: Sjekk e-posten din!
2171 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2172 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2173 du begynne å kartlegge.
2174 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2176 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2177 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2178 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2179 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2180 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2182 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2183 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2184 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2185 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2186 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2188 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2189 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2191 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2192 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2193 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2195 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2197 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2199 heading: Legge til %{user} som venn?
2200 button: Legg til som venn
2201 success: '%{name} er nå din venn!'
2202 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2203 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2205 heading: Fjerne %{user} som venn?
2207 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2208 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2210 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2215 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2216 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2217 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2218 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2219 confirm: Bekreft valgte brukere
2220 hide: Skjul valgte brukere
2221 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2224 heading: Konto stengt
2225 webmaster: webmaster
2228 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2231 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2233 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2234 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2235 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2236 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2237 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2239 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2240 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2241 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2242 ID i brukerinnstillingene.
2245 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2247 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2248 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2249 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2250 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2253 title: Bekreft rolletildeling
2254 heading: Bekreft rolletildeling
2255 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2257 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2258 og rollen er gyldig.
2260 title: Bekreft fjerning av rolle
2261 heading: Bekreft fjerning av rolle
2262 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2265 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2269 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2271 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2273 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2274 back: Tilbake til indeksen
2276 title: Oppretter blokkering av %{name}
2277 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2278 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2279 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2280 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2281 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2282 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2283 submit: Opprett blokkering
2284 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2285 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2286 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2287 back: Vis alle blokkeringer
2289 title: Endrer blokkering av %{name}
2290 heading: Endrer blokkering av %{name}
2291 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2292 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2293 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2294 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2295 submit: Oppdater blokkering
2296 show: Vis denne blokkeringen
2297 back: Vis alle blokkeringer
2298 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2300 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2301 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2304 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2305 med tid til å svare.
2306 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2308 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2310 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2312 success: Blokkering oppdatert.
2314 title: Brukerblokkeringer
2315 heading: Liste over brukerblokkeringer
2316 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2318 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2319 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2320 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2321 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2322 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2323 revoke: Tilbakekall!
2324 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2327 other: '%{count} timer'
2329 time_future: Slutter om %{time}.
2330 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2331 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2333 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2335 title: Blokkeringer av %{name}
2336 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2337 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2339 title: Blokkeringer av %{name}
2340 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2341 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2343 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2344 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2345 time_future: Slutter om %{time}
2346 time_past: Sluttet for %{time} siden
2348 ago: for %{time} siden
2352 revoke: Tilbakekall!
2353 confirm: Er du sikker?
2354 reason: 'Årsak for blokkering:'
2355 back: Vis alle blokkeringer
2356 revoker: 'Tilbakekaller:'
2357 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2359 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2362 revoke: Tilbakekall!
2364 display_name: Blokkert bruker
2365 creator_name: Opprettet av
2366 reason: Årsak for blokkering
2368 revoker_name: Tilbakekalt av
2369 showing_page: Side %{page}
2374 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2375 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2376 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2377 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2378 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2379 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2380 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2381 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2383 title: OpenStreetMap-merknader
2384 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2385 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2386 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2387 opened: ny merknad (nær %{place})
2388 commented: ny kommentar (nær %{place})
2389 closed: lukket merknad (nær %{place})
2390 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2393 full: Fullstendig merknad
2395 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2396 heading: '%{user} sine merknader'
2397 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2400 description: Beskrivelse
2401 created_at: Opprettet
2402 last_changed: Sist endret
2403 ago_html: for %{when} siden
2410 link: Lenke eller HTML
2412 short_link: Kort lenke
2415 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2418 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2421 include_marker: Inkluder markør
2422 center_marker: Sentrer kart på markøren
2423 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2424 view_larger_map: Vis større kart
2425 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2427 report_problem: Rapporter et problem
2431 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2435 out: Forminsk utvalg
2437 title: Vis posisjonen min
2438 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2441 cycle_map: Sykkelkart
2442 transport_map: Transport-kart
2446 notes: Kartmerknader
2448 gps: Offentlige GPS-sporinger
2449 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2451 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2452 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2454 edit_tooltip: Rediger kartet
2455 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2456 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2457 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2458 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2459 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2460 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2461 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2466 unsubscribe: Avbestill
2471 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2472 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2473 merknad som beskriver problemet.
2474 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2475 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2476 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2477 add: Legg til merknad
2479 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2480 som bør bekreftes uavhengig.
2483 reactivate: Reaktiver
2484 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2486 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2491 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2492 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2493 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2494 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2495 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2496 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2497 osrm_car: Bil (OSRM)
2499 directions: Veianvisninger
2502 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2503 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2505 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2506 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2507 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2508 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2509 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2510 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2511 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2512 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2513 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2514 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2515 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2516 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2517 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2518 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2519 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2520 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2521 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2522 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2523 via_point_without_exit: (via punkt)
2524 follow_without_exit: Følg %{name}
2525 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2526 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2527 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2528 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2529 destination_without_exit: Nå mål
2530 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2531 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2532 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2533 unnamed: ikke navngitt
2534 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2540 nothing_found: Ingen treff
2541 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2542 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2544 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2545 directions_to: Veibeskrivelser hit
2546 add_note: Legg til merknad her
2547 show_address: Vis adresse
2548 query_features: Se over elementer
2549 centre_map: Sentrer kartet her
2552 description: Beskrivelse
2553 heading: Rediger maskering
2554 submit: Lagre markering
2555 title: Rediger maskering
2557 empty: Ingen maskeringer å vise.
2558 heading: Liste over maskeringer
2559 title: Liste over maskeringer
2561 description: Beskrivelse
2562 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2563 submit: Lag maskering
2564 title: Lager ny maskering
2566 description: 'Beskrivelse:'
2567 heading: Viser maskering «%{title}»
2568 title: Viser maskering
2569 user: 'Opprettet av:'
2570 edit: Endre denne maskeringen
2571 destroy: Fjern denne maskeringen
2572 confirm: Er du sikker?
2574 flash: Maskering opprettet.
2576 flash: Endringer lagret.
2578 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2579 maskeringen før du ødelegger den.
2580 flash: Maskering ødelagt.
2581 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges