]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3905'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Idontknow
36 # Author: Ignaciolep
37 # Author: Indiralena
38 # Author: Invadinado
39 # Author: JDíaz32
40 # Author: Jackiezelaya
41 # Author: Jakeukalane
42 # Author: James
43 # Author: JanKlaaseen
44 # Author: Javiersanp
45 # Author: Jelou
46 # Author: Jlrb+
47 # Author: Joanmp17
48 # Author: Johnarupire
49 # Author: Josuert
50 # Author: Juenti el toju
51 # Author: Jynus
52 # Author: KATRINE1992
53 # Author: Kresp0
54 # Author: Ktranz
55 # Author: La Mantis
56 # Author: Larjona
57 # Author: Laura Ospina
58 # Author: Locos epraix
59 # Author: Luzcaru
60 # Author: Macofe
61 # Author: MarcoAurelio
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Minh Nguyen
64 # Author: Mor
65 # Author: Nah omy
66 # Author: Nancystodd
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nunte
69 # Author: Ovruni
70 # Author: Pantareje
71 # Author: PerroVerd
72 # Author: Peter17
73 # Author: Pierpao
74 # Author: Pompilos
75 # Author: Remux
76 # Author: Reverse88
77 # Author: Rodhos
78 # Author: Rodm23
79 # Author: Rodney Araujo
80 # Author: Rubenwap
81 # Author: Ruila
82 # Author: Sim6
83 # Author: Sukanya121
84 # Author: TehFrog
85 # Author: Tiberius1701
86 # Author: Toliño
87 # Author: Translationista
88 # Author: VegaDark
89 # Author: Vivaelcelta
90 # Author: Xuacu
91 # Author: Yllelder
92 ---
93 es:
94   time:
95     formats:
96       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Seleccionar archivo
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Comentar
103       diary_entry:
104         create: Publicar
105         update: Actualizar
106       issue_comment:
107         create: Añadir Comentario
108       message:
109         create: Enviar
110       client_application:
111         create: Registrar
112         update: Actualizar
113       oauth2_application:
114         create: Registrar
115         update: Actualizar
116       redaction:
117         create: Crear redacción
118         update: Guardar redacción
119       trace:
120         create: Subir
121         update: Guardar cambios
122       user_block:
123         create: Crear bloqueo
124         update: Actualizar bloqueo
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
129         email_address_not_routable: no es enrutable
130     models:
131       acl: Lista de control de acceso
132       changeset: Conjunto de cambios
133       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
134       country: País
135       diary_comment: Comentario de diario
136       diary_entry: Entrada de diario
137       friend: Amigo
138       issue: Problema
139       language: Idioma
140       message: Mensaje
141       node: Nodo
142       node_tag: Etiqueta del nodo
143       notifier: Notificador
144       old_node: Nodo antiguo
145       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
146       old_relation: Relación antigua
147       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
148       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
149       old_way: Vía antigua
150       old_way_node: Nodo de la vía antigua
151       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
152       relation: Relación
153       relation_member: Miembro de la relación
154       relation_tag: Etiqueta de la relación
155       report: Informe
156       session: Sesión
157       trace: Traza
158       tracepoint: Punto de la traza
159       tracetag: Etiqueta de la traza
160       user: Usuario
161       user_preference: Preferencia de usuario
162       user_token: Ficha de usuario
163       way: Vía
164       way_node: Nodo de la vía
165       way_tag: Etiqueta de la vía
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Nombre (obligatorio)
169         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
170         callback_url: URL de devolución de llamada
171         support_url: URL de asistencia
172         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
173         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
174         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
175         allow_write_api: modificar el mapa
176         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
177         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
178         allow_write_notes: modificar notas
179       diary_comment:
180         body: Cuerpo
181       diary_entry:
182         user: Usuario
183         title: Asunto
184         body: Cuerpo
185         latitude: Latitud
186         longitude: Longitud
187         language_code: Idioma
188       doorkeeper/application:
189         name: Nombre
190         redirect_uri: Redirigir URI
191         confidential: ¿Solicitud confidencial?
192         scopes: Permisos
193       friend:
194         user: Usuario
195         friend: Amigo
196       trace:
197         user: Usuario
198         visible: Visible
199         name: Nombre de archivo
200         size: Tamaño
201         latitude: Latitud
202         longitude: Longitud
203         public: Pública
204         description: Descripción
205         gpx_file: Cargar archivo GPX
206         visibility: Visibilidad
207         tagstring: Etiquetas
208       message:
209         sender: Remitente
210         title: Asunto
211         body: Cuerpo
212         recipient: Destinatario
213       redaction:
214         title: Título
215         description: Descripción
216       report:
217         category: Seleccione el motivo de su informe
218         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
219       user:
220         auth_provider: Proveedor de autentificación
221         auth_uid: UID de autentificación
222         email: Correo electrónico
223         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
224         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
225         active: Activo
226         display_name: Nombre para mostrar
227         description: Descripción del perfil
228         home_lat: Latitud
229         home_lon: Longitud
230         languages: Idiomas preferidos
231         preferred_editor: Editor preferido
232         pass_crypt: Contraseña
233         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
234     help:
235       doorkeeper/application:
236         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
237           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
238           de una sola página no son confidenciales)
239         redirect_uri: Utilice una línea por URI
240       trace:
241         tagstring: delimitado por comas
242       user_block:
243         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
244           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
245           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
246           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
247           así que intente utilizar términos simples.
248         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
249           sea eliminado?
250       user:
251         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
252           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
253           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
254           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
255         new_email: (nunca se muestra públicamente)
256   datetime:
257     distance_in_words_ago:
258       about_x_hours:
259         one: hace cerca de 1 hora
260         other: hace cerca de %{count} horas
261       about_x_months:
262         one: hace cerca de 1 mes
263         other: hace cerca de %{count} meses
264       about_x_years:
265         one: hace cerca de 1 año
266         other: hace cerca de %{count} años
267       almost_x_years:
268         one: hace casi 1 año
269         other: hace casi %{count} años
270       half_a_minute: hace medio minuto
271       less_than_x_seconds:
272         one: hace menos de 1 segundo
273         other: hace menos de %{count} segundos
274       less_than_x_minutes:
275         one: hace menos de 1 minuto
276         other: hace menos de %{count} minutos
277       over_x_years:
278         one: hace más de 1 año
279         other: hace más de %{count} años
280       x_seconds:
281         one: hace 1 segundo
282         other: hace %{count} segundos
283       x_minutes:
284         one: hace 1 minuto
285         other: hace %{count} minutos
286       x_days:
287         one: ayer
288         other: hace %{count} días
289       x_months:
290         one: hace 1 mes
291         other: hace %{count} meses
292       x_years:
293         one: hace 1 año
294         other: hace %{count} años
295   editor:
296     default: Predeterminado (actualmente %{name})
297     id:
298       name: iD
299       description: iD (editor en el navegador)
300     remote:
301       name: Control Remoto
302       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
303   auth:
304     providers:
305       none: Ninguno
306       openid: OpenID
307       google: Google
308       facebook: Facebook
309       windowslive: Microsoft
310       github: GitHub
311       wikipedia: Wikipedia
312   api:
313     notes:
314       comment:
315         opened_at_html: Creado %{when}
316         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
317         commented_at_html: Actualizado %{when}
318         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
319         closed_at_html: Resuelto %{when}
320         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
321         reopened_at_html: Reactivado %{when}
322         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
323       rss:
324         title: Notas de OpenStreetMap
325         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
326           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
327         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
328         opened: nueva nota (cerca de %{place})
329         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
330         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
331         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
332       entry:
333         comment: Comentario
334         full: Nota completa
335   account:
336     deletions:
337       show:
338         title: Eliminar mi cuenta
339         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
340           y no puede ser revertido.
341         delete_account: Eliminar cuenta
342         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
343           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
344         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
345           descripción y ubicación de inicio.
346         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
347           por otras cuentas.
348         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
349           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
350         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
351         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
352         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
353           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
354         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
355           se conservarán pero estarán ocultos.
356         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
357           si las hay, se conservarán.
358         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
359         confirm_delete: ¿Lo confirma?
360         cancel: Cancelar
361   accounts:
362     edit:
363       title: Editar cuenta
364       my settings: Mi configuración
365       current email address: Dirección de correo electrónico actual
366       external auth: Autenticación externa
367       openid:
368         link text: ¿Qué es esto?
369       public editing:
370         heading: Edición pública
371         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
372         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
373         enabled link text: ¿Qué es esto?
374         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
375           son anónimas.
376         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
377       public editing note:
378         heading: Edición pública
379         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
380           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
381           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
382           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
383           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
384           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
385           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
386           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
387       contributor terms:
388         heading: Términos de colaborador
389         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
390         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
392           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
393         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
394           Dominio Público.
395         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
396         link text: ¿Qué es esto?
397       save changes button: Guardar cambios
398       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
399       delete_account: Eliminar cuenta...
400     update:
401       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
402         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
403         nueva dirección de correo electrónico.
404       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
405     destroy:
406       success: Cuenta eliminada.
407   browse:
408     created: Creado
409     closed: Cerrado
410     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
411     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
412     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
413     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
414     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
415     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
416     version: Versión
417     in_changeset: Conjunto de cambios
418     anonymous: anónimo
419     no_comment: (sin comentarios)
420     part_of: Parte de
421     part_of_relations:
422       one: 1 relación
423       other: '%{count} relaciones'
424     part_of_ways:
425       one: 1 vía
426       other: '%{count} vías'
427     download_xml: Descargar XML
428     view_history: Ver historial
429     view_details: Ver detalles
430     location: 'Ubicación:'
431     changeset:
432       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
433       belongs_to: Autor
434       node: Nodos (%{count})
435       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
436       way: Vías (%{count})
437       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
438       relation: Relaciones (%{count})
439       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
440       comment: Comentarios (%{count})
441       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       changesetxml: XML del conjunto de cambios
444       osmchangexml: XML en formato osmChange
445       feed:
446         title: Conjunto de cambios %{id}
447         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
448       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
449       discussion: Discusión
450       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
451         se cierre el conjunto de cambios.
452     node:
453       title_html: 'Nodo: %{name}'
454       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
455     way:
456       title_html: 'Vía: %{name}'
457       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
458       nodes: Nodos
459       nodes_count:
460         one: 1 nodo
461         other: '%{count} nodos'
462       also_part_of_html:
463         one: parte de la vía %{related_ways}
464         other: parte de las vías %{related_ways}
465     relation:
466       title_html: 'Relación: %{name}'
467       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
468       members: Miembros
469       members_count:
470         one: 1 miembro
471         other: '%{count} miembros'
472     relation_member:
473       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
474       type:
475         node: Nodo
476         way: Vía
477         relation: Relación
478     containing_relation:
479       entry_html: Relación %{relation_name}
480       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
481     not_found:
482       title: No encontrado
483       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
484       type:
485         node: nodo
486         way: vía
487         relation: relación
488         changeset: conjunto de cambios
489         note: nota
490     timeout:
491       title: Error de tiempo de espera
492       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
493         demasiado tiempo en obtenerse.
494       type:
495         node: nodo
496         way: vía
497         relation: relación
498         changeset: conjunto de cambios
499         note: nota
500     redacted:
501       redaction: Redacción %{id}
502       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
503         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
504       type:
505         node: nodo
506         way: vía
507         relation: relación
508     start_rjs:
509       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
510         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
511         estos datos?
512       load_data: Cargar datos
513       loading: Cargando…
514     tag_details:
515       tags: Etiquetas
516       wiki_link:
517         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
518         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
519       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
520       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
521       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
522       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
523       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
524       email_link: Correo electrónico %{email}
525     note:
526       title: 'Nota: %{id}'
527       new_note: Nota nueva
528       description: Descripción
529       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
530       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
531       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
532       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       report: denunciar esta nota
542     query:
543       title: Consultar elementos
544       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
545       nearby: Elementos cercanos
546       enclosing: Elementos delimitantes
547   changesets:
548     changeset_paging_nav:
549       showing_page: Página %{page}
550       next: Siguiente »
551       previous: « Anterior
552     changeset:
553       anonymous: Anónimo
554       no_edits: (sin ediciones)
555       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
556     changesets:
557       id: Id.
558       saved_at: Guardado en
559       user: Usuario
560       comment: Comentario
561       area: Área
562     index:
563       title: Conjuntos de cambios
564       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
565       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
566       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
567       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
568       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
569       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
570       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
571       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
572       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
573       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
574       load_more: Cargar más
575     timeout:
576       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
577         en recuperarse.
578   changeset_comments:
579     comment:
580       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
581         %{author}'
582       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
583     comments:
584       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
585         %{author}'
586     index:
587       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
588       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
589     timeout:
590       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
591         tardó demasiado en recuperarse.
592   dashboards:
593     contact:
594       km away: '%{count} km de distancia'
595       m away: '%{count} m de distancia'
596     popup:
597       your location: Su ubicación
598       nearby mapper: Mapeadores cercanos
599       friend: Amigo
600     show:
601       title: Mi tablero
602       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
603         para ver los usuarios cercanos.'
604       edit_your_profile: Edita tu perfil
605       my friends: Mis amigos
606       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
607       nearby users: Otros usuarios cercanos
608       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
609       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
610       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
611       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
612       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
613   diary_entries:
614     new:
615       title: Nueva entrada en el diario
616     form:
617       location: Ubicación
618       use_map_link: Usar mapa
619     index:
620       title: Diarios de usuarios
621       title_friends: Diarios de amigos
622       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
623       user_title: Diario de %{user}
624       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
625       new: Nueva entrada de diario
626       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
627       my_diary: Mi diario
628       no_entries: No hay entradas en el diario
629       recent_entries: Entradas recientes en el diario
630       older_entries: Entradas más antiguas
631       newer_entries: Entradas más recientes
632     edit:
633       title: Editar entrada del diario
634       marker_text: Lugar de la entrada del diario
635     show:
636       title: Diario de %{user} | %{title}
637       user_title: Diario de %{user}
638       leave_a_comment: Dejar un comentario
639       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
640       login: Iniciar sesión
641     no_such_entry:
642       title: No existe esa entrada de diario
643       heading: No hay ninguna entrada con el identificador %{id}
644       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
645         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
648       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
649       comment_link: Comentar esta entrada
650       reply_link: Enviar un mensaje al autor
651       comment_count:
652         zero: No hay comentarios
653         one: '%{count} comentario'
654         other: '%{count} comentarios'
655       edit_link: Editar esta entrada
656       hide_link: Ocultar esta entrada
657       unhide_link: Mostrar esta entrada
658       confirm: Confirmar
659       report: Denunciar esta entrada
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
662       hide_link: Ocultar este comentario
663       unhide_link: Mostrar este comentario
664       confirm: Confirmar
665       report: Denunciar este comentario
666     location:
667       location: 'Ubicación:'
668       view: Ver
669       edit: Editar
670     feed:
671       user:
672         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
673         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
674       language:
675         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
676         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
677           en %{language_name}
678       all:
679         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
680         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
681     comments:
682       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
683       heading: Comentarios del diario de %{user}
684       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
685       no_comments: Ningún comentario de diario
686       post: Publicación
687       when: Cuando
688       comment: Comentario
689       newer_comments: Comentarios más recientes
690       older_comments: Comentarios más antiguos
691   doorkeeper:
692     flash:
693       applications:
694         create:
695           notice: Solicitud registrada.
696   errors:
697     contact:
698       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
699       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
700       contact: contacto
701       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
702         de OpenStreetMap si ha encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
703         la URL exacta de su solicitud.
704     forbidden:
705       title: Prohibido
706     internal_server_error:
707       title: Error en la aplicación
708     not_found:
709       title: No se encontró el archivo
710   friendships:
711     make_friend:
712       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
713       button: Añadir como amigo
714       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
715       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
716       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
717       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
718         un poco antes de intentar agregar más amigos.
719     remove_friend:
720       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
721       button: Quitar amistad
722       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
723       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
724   geocoder:
725     search:
726       title:
727         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
728         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
729           Nominatim</a>
730         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
731           Nominatim</a>
732     search_osm_nominatim:
733       prefix:
734         aerialway:
735           cable_car: Teleférico
736           chair_lift: Telesilla
737           drag_lift: Telearrastre
738           gondola: Telecabina
739           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
740           platter: Telesquí
741           pylon: Pilón
742           station: Estación de remonte
743           t-bar: Telesquí
744           "yes": Vía aérea
745         aeroway:
746           aerodrome: Aeródromo
747           airstrip: Aeródromo
748           apron: Pista
749           gate: Puerta de aeropuerto
750           hangar: Hangar
751           helipad: Helipuerto
752           holding_position: Punto de espera
753           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
754           parking_position: Punto de estacionamiento
755           runway: Pista
756           taxilane: Carril de Taxi
757           taxiway: Calle de rodaje
758           terminal: Terminal de Aeropuerto
759           windsock: Manga de viento
760         amenity:
761           animal_boarding: Alojamiento de animales
762           animal_shelter: Refugio de animales
763           arts_centre: Centro artístico
764           atm: Cajero automático
765           bank: Banco
766           bar: Bar
767           bbq: Parrilla
768           bench: Banco
769           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
770           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
771           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
772           biergarten: Terraza
773           blood_bank: Banco de sangre
774           boat_rental: Alquiler de botes
775           brothel: Burdel
776           bureau_de_change: Casa de cambio
777           bus_station: Estación de autobuses
778           cafe: Cafetería
779           car_rental: Alquiler de vehículos
780           car_sharing: Vehículo compartido
781           car_wash: Autolavado
782           casino: Casino
783           charging_station: Estación de carga
784           childcare: Guardería
785           cinema: Cine
786           clinic: Clínica
787           clock: Reloj
788           college: Instituto
789           community_centre: Centro comunitario
790           conference_centre: Centro de conferencias
791           courthouse: Juzgado
792           crematorium: Crematorio
793           dentist: Dentista
794           doctors: Consultorio médico
795           drinking_water: Agua potable
796           driving_school: Autoescuela
797           embassy: Embajada
798           events_venue: Lugar de eventos
799           fast_food: Comida rápida
800           ferry_terminal: Terminal de ferrys
801           fire_station: Parque de bomberos
802           food_court: Zona de restaurantes
803           fountain: Fuente
804           fuel: Estación de servicio
805           gambling: Juegos de azar
806           grave_yard: Cementerio
807           grit_bin: Contenedor de grano
808           hospital: Hospital
809           hunting_stand: Apostadero de caza
810           ice_cream: Heladería
811           internet_cafe: Cibercafé
812           kindergarten: Escuela infantil/guardería
813           language_school: Escuela de idiomas
814           library: Biblioteca
815           loading_dock: Muelle de carga
816           love_hotel: Hotel para parejas
817           marketplace: Mercado
818           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
819           monastery: Monasterio
820           money_transfer: Transferencia de dinero
821           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
822           music_school: Escuela de música
823           nightclub: Club nocturno
824           nursing_home: Residencia para la tercera edad
825           parking: Aparcamiento
826           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
827           parking_space: Estacionamiento
828           payment_terminal: Terminal de pago
829           pharmacy: Farmacia
830           place_of_worship: Templo
831           police: Policía
832           post_box: Buzón
833           post_office: Oficina de correos
834           prison: Prisión
835           pub: Pub
836           public_bath: Baño público
837           public_bookcase: Biblioteca libre
838           public_building: Edificio público
839           ranger_station: Estación de guardaparques
840           recycling: Punto de reciclaje
841           restaurant: Restaurante
842           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
843           school: Escuela
844           shelter: Refugio
845           shower: Ducha
846           social_centre: Centro social
847           social_facility: Instalación social
848           studio: Estudio
849           swimming_pool: Piscina
850           taxi: Taxi
851           telephone: Teléfono público
852           theatre: Teatro
853           toilets: Baños
854           townhall: Ayuntamiento
855           training: Centro de formación
856           university: Universidad
857           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
858           vending_machine: Máquina expendedora
859           veterinary: Clínica veterinaria
860           village_hall: Sala del pueblo
861           waste_basket: Papelera
862           waste_disposal: Contenedor de basura
863           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
864           watering_place: Abrevadero
865           water_point: Punto de agua
866           weighbridge: Báscula de puente
867           "yes": Servicio
868         boundary:
869           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
870           administrative: Frontera administrativa
871           census: Límite de censo
872           national_park: Parque Nacional
873           political: Límite electoral
874           protected_area: Área protegida
875           "yes": Límite
876         bridge:
877           aqueduct: Acueducto
878           boardwalk: Paseo marítimo
879           suspension: Puente colgante
880           swing: Puente giratorio
881           viaduct: Viaducto
882           "yes": Puente
883         building:
884           apartment: Apartamento/Departamento
885           apartments: Apartamentos/Departamentos
886           barn: Granero
887           bungalow: Bungalow
888           cabin: Cabaña
889           chapel: Capilla
890           church: Edificio de la iglesia
891           civic: Edificio cívico
892           college: Edificio educativo superior no universitario
893           commercial: Edificio de oficinas
894           construction: Edificio en construcción
895           detached: Casa independiente
896           dormitory: Residencia de estudiantes
897           duplex: Casa dúplex
898           farm: Casa de campo
899           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
900           garage: Garaje
901           garages: Garajes
902           greenhouse: Invernadero
903           hangar: Hangar
904           hospital: Edificio hospitalario
905           hotel: Edificio del hotel
906           house: Casa
907           houseboat: Casa flotante
908           hut: Choza
909           industrial: Edificio industrial
910           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
911           manufacture: Edificio de manufactura
912           office: Edificio de oficinas
913           public: Edificio público
914           residential: Edificio residencial
915           retail: Edificio comercial
916           roof: Techo
917           ruins: Edificio en ruinas
918           school: Edificio escolar
919           semidetached_house: Casa adosada
920           service: Edificio de servicios
921           shed: Cobertizo
922           stable: Establo para caballos
923           static_caravan: Caravana
924           temple: Edificio del templo
925           terrace: Edificio terraza
926           train_station: Edificio de la estación de tren
927           university: Edificio universitario
928           warehouse: Almacén
929           "yes": Edificio
930         club:
931           scout: Base del grupo de exploradores
932           sport: Club de Deportes
933           "yes": Club
934         craft:
935           beekeeper: Apicultor
936           blacksmith: Herrero
937           brewery: Fábrica de cerveza
938           carpenter: Carpintero
939           caterer: Servicio de comida
940           confectionery: Repostería
941           dressmaker: Modista
942           electrician: Electricista
943           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
944           gardener: Jardinero
945           glaziery: Cristalería
946           handicraft: Artesanía
947           hvac: Taller de climatización
948           metal_construction: Constructor de metal
949           painter: Pintor
950           photographer: Fotógrafo
951           plumber: Plomero/fontanero
952           roofer: Techador/Techista
953           sawmill: Aserradero
954           shoemaker: Zapatero
955           stonemason: Albañil
956           tailor: Sastre
957           window_construction: Construcción de ventanas
958           winery: Bodega
959           "yes": Tienda de artesanía
960         emergency:
961           access_point: Punto de acceso
962           ambulance_station: Base de ambulancias
963           assembly_point: Punto de reunión
964           defibrillator: Desfibrilador
965           fire_extinguisher: Extintor de incendios
966           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
967           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
968           life_ring: Salvavidas de emergencia
969           phone: Teléfono de emergencia
970           siren: Sirena de emergencia
971           suction_point: Punto de succión de emergencia
972           water_tank: Tanque de agua de emergencia
973         highway:
974           abandoned: Calle o carretera abandonada
975           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
976           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
977           bus_stop: Parada de autobuses
978           construction: Calle o carretera en construcción
979           corridor: Corredor
980           crossing: Cruce
981           cycleway: Bicisenda
982           elevator: Ascensor
983           emergency_access_point: Acceso de emergencia
984           emergency_bay: Apartadero de emergencia
985           footway: Sendero
986           ford: Vado
987           give_way: Señal de ceda el paso
988           living_street: Calle residencial
989           milestone: Hito
990           motorway: Autovía
991           motorway_junction: Cruce de autovías
992           motorway_link: Enlace de autovía
993           passing_place: Lugar de paso
994           path: Camino
995           pedestrian: Vía peatonal
996           platform: Plataforma
997           primary: Carretera primaria
998           primary_link: Carretera primaria
999           proposed: Vía en proyecto
1000           raceway: Pista de carreras
1001           residential: Calle
1002           rest_area: Área de descanso
1003           road: Carretera
1004           secondary: Carretera secundaria
1005           secondary_link: Carretera secundaria
1006           service: Vía de servicio
1007           services: Servicios carreteros
1008           speed_camera: Radar
1009           steps: Escaleras
1010           stop: Señal de alto
1011           street_lamp: Farola
1012           tertiary: Carretera terciaria
1013           tertiary_link: Carretera terciaria
1014           track: Pista
1015           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1016           traffic_signals: Señales de tráfico
1017           trailhead: Inicio del sendero
1018           trunk: Vía rápida
1019           trunk_link: Enlace de vía rápida
1020           turning_circle: Radio de giro
1021           turning_loop: Bucle de giro
1022           unclassified: Carretera sin clasificar
1023           "yes": Camino
1024         historic:
1025           aircraft: Avión histórico
1026           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1027           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1028           battlefield: Campo de batalla
1029           boundary_stone: Mojón
1030           building: Edificio histórico
1031           bunker: Búnker
1032           cannon: Cañón histórico
1033           castle: Castillo
1034           charcoal_pile: Carbonera histórica
1035           church: Iglesia
1036           city_gate: Puerta de la ciudad
1037           citywalls: Murallas de la ciudad
1038           fort: Fuerte
1039           heritage: Patrimonio de la humanidad
1040           hollow_way: Camino excavado
1041           house: Casa histórica
1042           manor: Casa señorial
1043           memorial: Memorial
1044           milestone: Hito histórico
1045           mine: Mina
1046           mine_shaft: Pozo minero
1047           monument: Monumento
1048           railway: Ferrocarril histórico
1049           roman_road: Calzada romana
1050           ruins: Ruinas
1051           rune_stone: Piedra rúnica
1052           stone: Piedra
1053           tomb: Tumba
1054           tower: Torre
1055           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1056           wayside_cross: Crucero
1057           wayside_shrine: Sepulcro
1058           wreck: Pecio
1059           "yes": Sitio histórico
1060         junction:
1061           "yes": Intersección
1062         landuse:
1063           allotments: Huertos
1064           aquaculture: Acuicultura
1065           basin: Cuenca
1066           brownfield: Solar vacante
1067           cemetery: Cementerio
1068           commercial: Área comercial
1069           conservation: Espacio natural protegido
1070           construction: Área de construcción
1071           farmland: Tierra de labranza
1072           farmyard: Corral
1073           forest: Bosque
1074           garages: Garajes
1075           grass: Césped
1076           greenfield: Terreno urbanizable
1077           industrial: Zona industrial
1078           landfill: Relleno sanitario
1079           meadow: Pradera
1080           military: Zona militar
1081           mine: Mina
1082           orchard: Huerto
1083           plant_nursery: Vivero de plantas
1084           quarry: Cantera
1085           railway: Ferrocarril
1086           recreation_ground: Área recreacional
1087           religious: Terreno religioso
1088           reservoir: Embalse
1089           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1090           residential: Área residencial
1091           retail: Zona comercial
1092           village_green: Parque municipal
1093           vineyard: Viñedo
1094           "yes": Uso del suelo
1095         leisure:
1096           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1097           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1098           bandstand: Quiosco de música
1099           beach_resort: Complejo en la playa
1100           bird_hide: Observatorio de aves
1101           bleachers: Gradas
1102           bowling_alley: Pista de bolos
1103           common: Terreno común
1104           dance: Salón de baile
1105           dog_park: Parque canino
1106           firepit: Foso de fuego
1107           fishing: Área de pesca
1108           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1109           fitness_station: Gimnasio
1110           garden: Jardín
1111           golf_course: Campo de golf
1112           horse_riding: Equitación
1113           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1114           marina: Puerto deportivo
1115           miniature_golf: Minigolf
1116           nature_reserve: Reserva natural
1117           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1118           park: Parque
1119           picnic_table: Mesa de picnic
1120           pitch: Cancha deportiva
1121           playground: Área de juegos
1122           recreation_ground: Área recreativa
1123           resort: Centro turístico
1124           sauna: Sauna
1125           slipway: Grada
1126           sports_centre: Centro deportivo
1127           stadium: Estadio
1128           swimming_pool: Piscina
1129           track: Pista de atletismo
1130           water_park: Parque acuático
1131           "yes": Ocio
1132         man_made:
1133           adit: Entrada a galería
1134           advertising: Publicidad
1135           antenna: Antena
1136           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1137           beacon: Baliza
1138           beam: Barra
1139           beehive: Colmena
1140           breakwater: Rompeolas
1141           bridge: Puente
1142           bunker_silo: Búnker
1143           cairn: Mojón de piedras
1144           chimney: Chimenea
1145           clearcut: Claro
1146           communications_tower: Torre de comunicaciones
1147           crane: Grúa
1148           cross: Cruz
1149           dolphin: Poste de amarre
1150           dyke: Dique
1151           embankment: Terraplén
1152           flagpole: Asta de bandera
1153           gasometer: Depósito de gas
1154           groyne: Espigón
1155           kiln: Horno
1156           lighthouse: Faro
1157           manhole: Pozo de inspección
1158           mast: Mástil
1159           mine: Mina
1160           mineshaft: Pozo minero
1161           monitoring_station: Estación de monitorización
1162           petroleum_well: Pozo petrolífero
1163           pier: Muelle
1164           pipeline: Tubería
1165           pumping_station: Estación de bombeo
1166           reservoir_covered: Depósito cubierto
1167           silo: Silo
1168           snow_cannon: Cañón de nieve
1169           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1170           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1171           street_cabinet: Armario de servicios
1172           surveillance: Vigilancia
1173           telescope: Telescopio
1174           tower: Torre
1175           utility_pole: Poste de servicios públicos
1176           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1177           watermill: Molino hidráulico
1178           water_tap: Llave de agua
1179           water_tower: Torre de agua
1180           water_well: Pozo
1181           water_works: Planta potabilizadora
1182           windmill: Molino de viento
1183           works: Fábrica
1184           "yes": Artificial
1185         military:
1186           airfield: Aeródromo militar
1187           barracks: Barracas
1188           bunker: Búnker
1189           checkpoint: Puesto de control
1190           trench: Trinchera
1191           "yes": Ejército
1192         mountain_pass:
1193           "yes": Paso de montaña
1194         natural:
1195           atoll: Atolón
1196           bare_rock: Roca desnuda
1197           bay: Bahía
1198           beach: Playa
1199           cape: Cabo
1200           cave_entrance: Entrada a cueva
1201           cliff: Acantilado
1202           coastline: Costa
1203           crater: Cráter
1204           dune: Duna
1205           fell: Monte
1206           fjord: Fiordo
1207           forest: Bosque
1208           geyser: Géiser
1209           glacier: Glaciar
1210           grassland: Pradera
1211           heath: Brezal
1212           hill: Colina
1213           hot_spring: Fuente termal
1214           island: Isla
1215           isthmus: Istmo
1216           land: Tierra
1217           marsh: Marisma
1218           moor: Páramo
1219           mud: Lodo
1220           peak: Pico
1221           peninsula: Península
1222           point: Punto
1223           reef: Arrecife
1224           ridge: Cresta
1225           rock: Roca
1226           saddle: Collado
1227           sand: Arena
1228           scree: Pedregal
1229           scrub: Matorrales
1230           shingle: Guijarros
1231           spring: Manantial
1232           stone: Piedra
1233           strait: Estrecho
1234           tree: Árbol
1235           tree_row: Fila de Árboles
1236           tundra: Tundra
1237           valley: Valle
1238           volcano: Volcán
1239           water: Agua
1240           wetland: Pantano
1241           wood: Bosque
1242           "yes": Elemento natural
1243         office:
1244           accountant: Contable
1245           administrative: Administración
1246           advertising_agency: Agencia de publicidad
1247           architect: Arquitecto
1248           association: Asociación
1249           company: Empresa
1250           diplomatic: Oficina diplomática
1251           educational_institution: Institución educativa
1252           employment_agency: Agencia de empleo
1253           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1254           estate_agent: Inmobiliaria
1255           financial: Oficina financiera
1256           government: Oficina gubernamental
1257           insurance: Oficina de seguros
1258           it: Oficina de TI
1259           lawyer: Abogado
1260           logistics: Oficina de logística
1261           newspaper: Oficina de periódico
1262           ngo: Oficina de ONG
1263           notary: Notario
1264           religion: Oficina religiosa
1265           research: Oficina de investigación
1266           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1267           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1268           travel_agent: Agencia de viajes
1269           "yes": Oficina
1270         place:
1271           allotments: Parcelas
1272           archipelago: Archipiélago
1273           city: Ciudad
1274           city_block: Manzana
1275           country: País
1276           county: Condado
1277           farm: Granja
1278           hamlet: Aldea
1279           house: Casa
1280           houses: Casas
1281           island: Isla
1282           islet: Islote
1283           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1284           locality: Paraje
1285           municipality: Municipio
1286           neighbourhood: Barrio
1287           plot: Parcela
1288           postcode: Código postal
1289           quarter: Distrito
1290           region: Región
1291           sea: Mar
1292           square: Plaza
1293           state: Estado o provincia
1294           subdivision: Subdivisión
1295           suburb: Suburbio
1296           town: Pueblo
1297           village: Aldea
1298           "yes": Lugar
1299         railway:
1300           abandoned: Ferrocarril abandonado
1301           buffer_stop: Parada de búfer
1302           construction: Vía ferroviaria en construcción
1303           disused: Ferrocarril en desuso
1304           funicular: Vía de funicular
1305           halt: Apeadero
1306           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1307           level_crossing: Paso a nivel
1308           light_rail: Metro ligero
1309           miniature: Ferrocarril en miniatura
1310           monorail: Monorail
1311           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1312           platform: Andén
1313           preserved: Ferrocarril preservado
1314           proposed: Vía de tren proyectada
1315           rail: Raíl
1316           spur: Ramal ferroviario
1317           station: Estación de trenes
1318           stop: Parada de tren
1319           subway: Metro
1320           subway_entrance: Boca de metro
1321           switch: Aguja de ferrocarril
1322           tram: Ruta de tranvía
1323           tram_stop: Parada de tranvía
1324           turntable: Placa giratoria
1325           yard: Estación de clasificación
1326         shop:
1327           agrarian: Tienda agraria
1328           alcohol: Licorería
1329           antiques: Anticuario
1330           appliance: Tienda de electrodomésticos
1331           art: Tienda de artículos de arte
1332           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1333           bag: Tienda de bolsos
1334           bakery: Panadería
1335           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1336           beauty: Salón de belleza
1337           bed: Colchonería
1338           beverages: Tienda de bebidas
1339           bicycle: Tienda de bicicletas
1340           bookmaker: Casa de apuestas
1341           books: Librería
1342           boutique: Boutique
1343           butcher: Carnicería
1344           car: Concesionario
1345           car_parts: Repuestos de automóvil
1346           car_repair: Taller mecánico
1347           carpet: Tienda de alfombras
1348           charity: Tienda benéfica
1349           cheese: Tienda de quesos
1350           chemist: Droguería
1351           chocolate: Chocolatería
1352           clothes: Tienda de ropa
1353           coffee: Tienda de café
1354           computer: Tienda de informática
1355           confectionery: Confitería
1356           convenience: Pequeño supermercado
1357           copyshop: Copistería
1358           cosmetics: Tienda de cosméticos
1359           craft: Tienda de suministros de artesanía
1360           curtain: Tienda de cortinas
1361           dairy: Tienda de lácteos
1362           deli: Delicatessen
1363           department_store: Grandes almacenes
1364           discount: Tienda de descuento
1365           doityourself: Tienda de autoservicio
1366           dry_cleaning: Tintorería
1367           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1368           electronics: Tienda de electrónica
1369           erotic: Tienda erótica
1370           estate_agent: Inmobiliaria
1371           fabric: Tienda de telas
1372           farm: Tienda de productos agrícolas
1373           fashion: Tienda de moda
1374           fishing: Tienda de artículos pesca
1375           florist: Floristería
1376           food: Tienda de alimentación
1377           frame: Tienda de marcos
1378           funeral_directors: Funeraria
1379           furniture: Tienda de muebles
1380           garden_centre: Vivero
1381           gas: Tienda de gas embotellado
1382           general: Tienda de artículos generales
1383           gift: Tienda de regalos
1384           greengrocer: Frutería
1385           grocery: Tienda de alimentación
1386           hairdresser: Peluquería
1387           hardware: Ferretería
1388           health_food: Tienda de comida saludable
1389           hearing_aids: Tienda de audífonos
1390           herbalist: Herbolario
1391           hifi: Tienda Hi-Fi
1392           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1393           ice_cream: Heladería
1394           interior_decoration: Decoración de interiores
1395           jewelry: Joyería
1396           kiosk: Quiosco
1397           kitchen: Tienda de cocina
1398           laundry: Lavandería
1399           locksmith: Cerrajero
1400           lottery: Lotería
1401           mall: Centro comercial
1402           massage: Masaje
1403           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1404           mobile_phone: Tienda de telefonía
1405           money_lender: Prestamista de dinero
1406           motorcycle: Tienda de motocicletas
1407           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1408           music: Tienda de música
1409           musical_instrument: Instrumentos musicales
1410           newsagent: Quiosco de prensa
1411           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1412           optician: Óptica
1413           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1414           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1415           paint: Tienda de pintura
1416           pastry: Pastelería
1417           pawnbroker: Casa de empeños
1418           perfumery: Perfumería
1419           pet: Tienda de mascotas
1420           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1421           photo: Tienda de fotografía
1422           seafood: Mariscos
1423           second_hand: Tienda de segunda mano
1424           sewing: Tienda de costura
1425           shoes: Zapatería
1426           sports: Tienda de deportes
1427           stationery: Papelería
1428           storage_rental: Trasteros de alquiler
1429           supermarket: Supermercado
1430           tailor: Sastre
1431           tattoo: Estudio de tatuajes
1432           tea: Tienda de té
1433           ticket: Tienda de Tickets
1434           tobacco: Tabaquería. Estanco
1435           toys: Juguetería
1436           travel_agency: Agencia de viajes
1437           tyres: Tienda de neumáticos
1438           vacant: Tienda vacante
1439           variety_store: Tienda de variedades
1440           video: Videoclub
1441           video_games: Tienda de videojuegos
1442           wholesale: Almacén al por mayor
1443           wine: Vinatería
1444           "yes": Tienda
1445         tourism:
1446           alpine_hut: Refugio de montaña
1447           apartment: Apartamento turístico
1448           artwork: Obra de arte
1449           attraction: Atracción turística
1450           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1451           cabin: Cabaña Turística
1452           camp_pitch: Lugar para acampar
1453           camp_site: Campamento/camping
1454           caravan_site: Camping para caravanas
1455           chalet: Chalet
1456           gallery: Galería
1457           guest_house: Pensión
1458           hostel: Albergue
1459           hotel: Hotel
1460           information: Información turística
1461           motel: Motel
1462           museum: Museo
1463           picnic_site: Área de picnic
1464           theme_park: Parque temático
1465           viewpoint: Mirador
1466           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1467           zoo: Zoológico
1468         tunnel:
1469           building_passage: Pasaje de edificio
1470           culvert: Alcantarilla
1471           "yes": Túnel
1472         waterway:
1473           artificial: Vía fluvial artificial
1474           boatyard: Astillero
1475           canal: Canal
1476           dam: Presa
1477           derelict_canal: Canal abandonado
1478           ditch: Acequia
1479           dock: Muelle
1480           drain: Desagüe
1481           lock: Esclusa
1482           lock_gate: Compuerta de esclusa
1483           mooring: Amarradero
1484           rapids: Rápidos
1485           river: Río
1486           stream: Arroyo
1487           wadi: Rambla
1488           waterfall: Cascada
1489           weir: Represa
1490           "yes": Curso de agua
1491       admin_levels:
1492         level2: Límite de país
1493         level3: Límite regional
1494         level4: Límite de estado o provincia
1495         level5: Límite de región
1496         level6: Límite de provincia
1497         level7: Límite municipal
1498         level8: Límite de ciudad
1499         level9: Límite de pueblo
1500         level10: Límite de suburbio
1501         level11: Límite vecinal
1502       types:
1503         cities: Ciudades
1504         towns: Municipios
1505         places: Lugares
1506     results:
1507       no_results: No se han encontrado resultados
1508       more_results: Más resultados
1509   issues:
1510     index:
1511       title: Incidencias
1512       select_status: Seleccionar estado
1513       select_type: Seleccionar tipo
1514       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1515       reported_user: Usuario denunciado
1516       not_updated: No actualizado
1517       search: Buscar
1518       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1519       user_not_found: El usuario no existe
1520       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1521       status: Estado
1522       reports: Reportes
1523       last_updated: Última actualización
1524       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1525       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1526       link_to_reports: Ver informes
1527       reports_count:
1528         one: 1 informe
1529         other: '%{count} informes'
1530       reported_item: Elemento denunciado
1531       states:
1532         ignored: Ignorado
1533         open: Abierto
1534         resolved: Resuelto
1535     update:
1536       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1537       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1538       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1539     show:
1540       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1541       reports:
1542         zero: Sin informes
1543         one: 1 informe
1544         other: '%{count} informes'
1545       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1546       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1547       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1548       resolve: Resolver
1549       ignore: Ignorar
1550       reopen: Reabrir
1551       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1552       read_reports: Leer reportes
1553       new_reports: Nuevos reportes
1554       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1555       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1556       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1557     resolve:
1558       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1559     ignore:
1560       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1561     reopen:
1562       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1563     comments:
1564       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1565       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1566     reports:
1567       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1568     helper:
1569       reportable_title:
1570         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1571         note: Nota n.º %{note_id}
1572   issue_comments:
1573     create:
1574       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1575       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1576   reports:
1577     new:
1578       title_html: Reportar %{link}
1579       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1580       disclaimer:
1581         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1582           de que:'
1583         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1584         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1585           de otros miembros de la comunidad.
1586         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1587           cuestión.
1588       categories:
1589         diary_entry:
1590           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1591           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1592           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1593           other_label: Otro
1594         diary_comment:
1595           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1596           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1597           threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
1598           other_label: Otro
1599         user:
1600           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1601           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1602           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1603           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1604           other_label: Otro
1605         note:
1606           spam_label: Esta nota es spam
1607           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1608           abusive_label: Esta nota es abusiva
1609           other_label: Otro
1610     create:
1611       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1612       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1613   layouts:
1614     logo:
1615       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1616     home: Inicio
1617     logout: Cerrar sesión
1618     log_in: Iniciar sesión
1619     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1620     sign_up: Registrarse
1621     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1622     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1623     edit: Editar
1624     history: Historial
1625     export: Exportar
1626     issues: Incidencias
1627     data: Datos
1628     export_data: Exportar datos
1629     gps_traces: Trazas GPS
1630     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1631     user_diaries: Diarios de usuario
1632     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1633     edit_with: Editar con %{editor}
1634     tag_line: El wikimapamundi libre
1635     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1636     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1637       uso libre bajo una licencia abierta.
1638     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1639     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1640       y otros %{partners}.
1641     partners_ucl: UCL
1642     partners_fastly: Fastly
1643     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1644     partners_partners: socios
1645     tou: Términos de uso
1646     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1647       debido a trabajos de mantenimiento.
1648     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1649       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1650     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1651     help: Ayuda
1652     about: Acerca de
1653     copyright: Derechos de autor
1654     communities: Comunidades
1655     community: Comunidad
1656     community_blogs: Blogs de la comunidad
1657     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1658     foundation: Fundación
1659     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1660     make_a_donation:
1661       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1662       text: Hacer una donación
1663     learn_more: Más información
1664     more: Más
1665   user_mailer:
1666     diary_comment_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1668       hi: Hola %{to_user},
1669       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1670         %{subject}:'
1671       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1672       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1673         o responder en %{replyurl}
1674       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1675         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1676     message_notification:
1677       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1678       hi: Hola %{to_user},
1679       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1680         el asunto %{subject}:'
1681       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1682         con el asunto %{subject}:'
1683       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1684         en %{replyurl}
1685       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1686         %{replyurl}
1687     friendship_notification:
1688       hi: Hola %{to_user},
1689       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1690       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1691       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1692       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1693       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1694       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1695     gpx_description:
1696       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1697         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1698       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1699         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1700     gpx_failure:
1701       hi: Hola %{to_user},
1702       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1703       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1704         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1705       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1706     gpx_success:
1707       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1708       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1709         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1710         puntos posibles.'
1711       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1712     signup_confirm:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1714       greeting: ¡Hola!
1715       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1716       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1717         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1718         para confirmar su cuenta:'
1719       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1720         información adicional para ayudarle a empezar.
1721     email_confirm:
1722       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1723       greeting: Hola,
1724       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1725         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1726       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1727         el cambio.
1728     lost_password:
1729       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1730       greeting: Hola,
1731       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1732         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1733         electrónico.
1734       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1735         su contraseña.
1736     note_comment_notification:
1737       anonymous: Un usuario anónimo
1738       greeting: Hola,
1739       commented:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1742           le interesa'
1743         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1744           cerca de %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1746           de mapa cerca de %{place}'
1747         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1748           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1750           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1751       closed:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1754         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1755         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1756           de %{place}.'
1757         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1758           La nota está cerca de %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1760           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1761       reopened:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1764           interesa'
1765         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1766           %{place}.'
1767         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1768           de %{place}.'
1769         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1770           La nota está cerca de %{place}.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1772           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1773       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1774       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1775     changeset_comment_notification:
1776       hi: Hola %{to_user},
1777       greeting: Hola,
1778       commented:
1779         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1780           de cambios'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1782           que le interesa'
1783         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1784           conjuntos de cambios'
1785         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1786           sus conjuntos de cambios'
1787         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1788           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1789         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1790           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1791         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1792         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1793         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1794       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1795       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1796       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1797         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1798       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1799         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1800   confirmations:
1801     confirm:
1802       heading: Revise su correo electrónico!
1803       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1804       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1805         y podrá comenzar a mapear.
1806       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1807       button: Confirmar
1808       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1809       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1810       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1811       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1812         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1813     confirm_resend:
1814       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1815     confirm_email:
1816       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1817       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1818         su nueva dirección de correo electrónico.
1819       button: Confirmar
1820       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1821       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1822         de autenticación.
1823       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1824     resend_success_flash:
1825       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1826         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1827       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1828         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1829         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1830   messages:
1831     inbox:
1832       title: Buzón de entrada
1833       my_inbox: Mi buzón
1834       my_outbox: Mi buzón de salida
1835       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1836       new_messages:
1837         one: '%{count} nuevo mensaje'
1838         other: '%{count} nuevos mensajes'
1839       old_messages:
1840         one: '%{count} mensaje antiguo'
1841         other: '%{count} mensajes antiguos'
1842       from: De
1843       subject: Asunto
1844       date: Fecha
1845       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1846         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1847       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1848     message_summary:
1849       unread_button: Marcar como no leído
1850       read_button: Marcar como leí­do
1851       reply_button: Responder
1852       destroy_button: Eliminar
1853     new:
1854       title: Enviar mensaje
1855       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1856       subject: Asunto
1857       body: Cuerpo
1858       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1859     create:
1860       message_sent: Mensaje enviado
1861       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1862         de intentar enviar más.
1863     no_such_message:
1864       title: Este mensaje no existe.
1865       heading: Este mensaje no existe.
1866       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1867     outbox:
1868       title: Bandeja de salida
1869       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1870       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1871       messages:
1872         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1873         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1874       to: A
1875       subject: Asunto
1876       date: Fecha
1877       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1878         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1879       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1880     reply:
1881       wrong_user: |-
1882         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1883
1884         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1885     show:
1886       title: Leer mensaje
1887       from: De
1888       subject: Asunto
1889       date: Fecha
1890       reply_button: Responder
1891       unread_button: Marcar como no leído
1892       destroy_button: Eliminar
1893       back: Volver
1894       to: A
1895       wrong_user: |-
1896         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1897
1898         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1899     sent_message_summary:
1900       destroy_button: Eliminar
1901     mark:
1902       as_read: Mensaje marcado como leído
1903       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1904     destroy:
1905       destroyed: Mensaje borrado
1906   passwords:
1907     lost_password:
1908       title: Contraseña perdida
1909       heading: ¿Contraseña olvidada?
1910       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1911       new password button: Restablecer contraseña
1912       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1913         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1914       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1915         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1916       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1917         correo electrónico.
1918     reset_password:
1919       title: Restablecer contraseña
1920       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1921       reset: Restablecer contraseña
1922       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1923       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1924         la URL?
1925   preferences:
1926     show:
1927       title: Mis preferencias
1928       preferred_editor: Editor preferido
1929       preferred_languages: Idiomas preferidos
1930       edit_preferences: Editar preferencias
1931     edit:
1932       title: Editar preferencias
1933       save: Actualizar preferencias
1934       cancel: Cancelar
1935     update:
1936       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1937     update_success_flash:
1938       message: Preferencias actualizadas.
1939   profiles:
1940     edit:
1941       title: Editar perfil
1942       save: Actualizar perfil
1943       cancel: Cancelar
1944       image: Imagen
1945       gravatar:
1946         gravatar: Usa Gravatar
1947         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1948         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1949         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1950         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1951       new image: Añadir una imagen
1952       keep image: Mantener la imagen actual
1953       delete image: Eliminar la imagen actual
1954       replace image: Reemplazar la imagen actual
1955       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1956       home location: Lugar de origen
1957       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1958       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1959         sobre el mapa?
1960     update:
1961       success: Perfil actualizado.
1962       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1963   sessions:
1964     new:
1965       title: Iniciar sesión
1966       heading: Iniciar sesión
1967       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1968       password: 'Contraseña:'
1969       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1970       remember: Recordarme
1971       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1972       login_button: Iniciar sesión
1973       register now: Regístrese ahora
1974       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1975         nombre de usuario y contraseña:'
1976       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1977       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1978       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1979         una cuenta.
1980       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1981       no account: ¿No está registrado?
1982       account not active: |-
1983         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1984
1985         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1986       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1987       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1988       auth_providers:
1989         openid:
1990           title: Iniciar sesión con OpenID
1991           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1992         google:
1993           title: Iniciar sesión con Google
1994           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1995         facebook:
1996           title: Inicia sesión con Facebook
1997           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1998         windowslive:
1999           title: Inicia sesión con Windows Live
2000           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
2001         github:
2002           title: Iniciar sesión con GitHub
2003           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2004         wikipedia:
2005           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2006           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2007         wordpress:
2008           title: Iniciar sesión con Wordpress
2009           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2010         aol:
2011           title: Iniciar sesión con AOL
2012           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2013     destroy:
2014       title: Cerrar sesión
2015       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2016       logout_button: Cerrar sesión
2017     suspended_flash:
2018       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2019       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
2020         sobre esto.
2021       support: el servicio técnico
2022   shared:
2023     markdown_help:
2024       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2025       headings: Títulos
2026       heading: Título
2027       subheading: Subtítulo
2028       unordered: Lista sin ordenar
2029       ordered: Lista ordenada
2030       first: Primer elemento
2031       second: Segundo elemento
2032       link: Enlace
2033       text: Texto
2034       image: Imagen
2035       alt: Texto alternativo
2036       url: URL
2037     richtext_field:
2038       edit: Editar
2039       preview: Previsualizar
2040   site:
2041     about:
2042       next: Siguiente
2043       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2044       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2045         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2046       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2047         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2048         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2049       local_knowledge_title: Conocimiento local
2050       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2051         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2052         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2053         actualizados.
2054       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2055       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2056         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2057         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2058         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2059         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2060         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2061         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2062         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2063       open_data_title: Datos abiertos
2064       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2065         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2066         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2067         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2068         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2069       legal_title: Legal
2070       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2071         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2072         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2073         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2074         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2075         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2076         de privacidad</a>."
2077       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2078         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2079         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2080         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2081         registradas de OSMF</a>."
2082       partners_title: Socios
2083     copyright:
2084       foreign:
2085         title: Acerca de esta traducción
2086         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2087           la versión inglesa prevalecerá
2088         english_link: el original en Inglés
2089       native:
2090         title: Acerca de esta página
2091         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2092           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2093           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2094         native_link: versión en español
2095         mapping_link: comenzar a cartografiar
2096       legal_babble:
2097         title_html: Derechos de autor y licencia
2098         intro_1_html: |-
2099           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2100           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2101           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2102           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2103         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2104           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2105           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2106           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2107           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2108         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2109           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2110           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2111         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2112         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2113           cosas siguientes:'
2114         credit_2_1_html: |-
2115           <ul>
2116             <li>Dar crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor.</li>
2117             <li>Aclarar que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License.</li>
2118           </ul>
2119         credit_3_1_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2120           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2121           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2122           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2123           o una imagen estática. Encontrará todos los detalles sobre los requisitos
2124           en las <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directrices
2125           de atribución</a>.
2126         credit_4_html: |-
2127           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2128           Database License, puede enlazar con <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2129           Alternativamente, y como requisito si está distribuyendo OSM en forma de datos, puede nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2130           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2131         attribution_example:
2132           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2133           title: Ejemplo de atribución
2134         more_title_html: Para saber más...
2135         more_1_html: |-
2136           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2137           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2138         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2139           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2140           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2141           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2142           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2143           de uso de Nominatim</a>."
2144         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2145         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2146           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2147           y otras fuentes, entre ellas:'
2148         contributors_at_html: |-
2149           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2150              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2151              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2152         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2153           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2154           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2155           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2156         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2157           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2158           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2159           Canada).'
2160         contributors_fi_html: |-
2161           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2162           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2163         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2164           de Direction Générale des Impôts.'
2165         contributors_nl_html: |-
2166           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2167              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2168         contributors_nz_html: |-
2169           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2170           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2171           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2172         contributors_si_html: |-
2173           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2174           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2175           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2176           (información pública de Eslovenia).
2177         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2178           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2179           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2180           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2181           BY 4.0</a>.'
2182         contributors_za_html: |-
2183           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2184           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2185           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2186         contributors_gb_html: |-
2187           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2188            2010-19.
2189         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2190           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2191           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2192           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2193         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2194           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2195           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2196         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2197         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2198           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2199           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2200           los poseedores de los derechos de autor.
2201         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2202           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2203           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2204           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2205           de presentación en línea</a>.
2206         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2207         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2208           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2209           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2210           de marcas registradas</a>.
2211     index:
2212       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2213       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2214       permalink: Enlace permanente
2215       shortlink: Atajo
2216       createnote: Añadir una nota
2217       license:
2218         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2219       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2220         y con la opción de control remoto activada'
2221     edit:
2222       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2223       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2224         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2225       user_page_link: página de usuario
2226       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2227       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2228       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2229         para esta funcionalidad.
2230     export:
2231       title: Exportar
2232       area_to_export: Área a exportar
2233       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2234       format_to_export: Formato de exportación
2235       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2236       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2237       embeddable_html: HTML integrable
2238       licence: Licencia
2239       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2240         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2241         Open Database License</a> (ODbL).
2242       too_large:
2243         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2244           que se enumeran a continuación:'
2245         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2246           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2247           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2248         planet:
2249           title: Planeta OSM
2250           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2251             de OpenStreetMap
2252         overpass:
2253           title: Overpass API
2254           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2255             de datos de OpenStreetMap
2256         geofabrik:
2257           title: Descargas de Geofabrik
2258           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2259             y ciudades seleccionadas
2260         metro:
2261           title: Extractos metropolitanos
2262           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2263         other:
2264           title: Otras fuentes
2265           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2266       options: Opciones
2267       format: Formato
2268       scale: Escala
2269       max: máx.
2270       image_size: Tamaño de la imagen
2271       zoom: Zum
2272       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2273       latitude: 'Lat:'
2274       longitude: 'Lon:'
2275       output: Resultado
2276       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2277       export_button: Exportar
2278     fixthemap:
2279       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2280       how_to_help:
2281         title: Cómo ayudar
2282         join_the_community:
2283           title: Unirse a la comunidad
2284           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2285             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2286             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2287             usted mismo.
2288         add_a_note:
2289           instructions_html: |-
2290             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2291             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2292       other_concerns:
2293         title: Otras preocupaciones
2294         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2295           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2296           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2297           de trabajo de OSMF</a>.
2298     help:
2299       title: Cómo obtener ayuda
2300       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2301         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2302         temas de cartografía.
2303       welcome:
2304         url: /welcome
2305         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2306         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2307       beginners_guide:
2308         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2309         title: Guía para principiantes
2310         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2311       help:
2312         title: Foro de ayuda
2313         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2314           y respuestas de OpenStreetMap.
2315       mailing_lists:
2316         title: Listas de correo
2317         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2318           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2319       forums:
2320         title: Foros (Legado)
2321         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2322           del estilo cartelera de anuncios.
2323       community:
2324         title: Foro de la Comunidad
2325         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2326       irc:
2327         title: IRC
2328         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2329           temas.
2330       switch2osm:
2331         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2332         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2333           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2334       welcomemat:
2335         title: Para organizaciones
2336         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2337           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2338       wiki:
2339         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2340         title: Wiki de OpenStreetMap
2341         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2342     potlatch:
2343       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2344         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2345         para su uso en un navegador web.
2346       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2347         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2348       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2349         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2350         sus preferencias aquí</a>.
2351     sidebar:
2352       search_results: Resultados de la búsqueda
2353       close: Cerrar
2354     search:
2355       search: Buscar
2356       get_directions: Obtener indicaciones
2357       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2358       from: Desde
2359       to: Hacia
2360       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2361       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2362       submit_text: Ir
2363       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2364     key:
2365       table:
2366         entry:
2367           motorway: Autopista
2368           main_road: Carretera principal
2369           trunk: Carretera principal
2370           primary: Vía primaria
2371           secondary: Vía secundaria
2372           unclassified: Carretera sin clasificar
2373           track: Pista
2374           bridleway: Vía ecuestre
2375           cycleway: Bicisenda
2376           cycleway_national: Ciclovía nacional
2377           cycleway_regional: Ciclovía regional
2378           cycleway_local: Ciclovía local
2379           footway: Vía peatonal
2380           rail: Ferrocarril
2381           subway: Metro
2382           tram:
2383           - Metro ligero
2384           - Tranvía
2385           cable:
2386           - Telecabina
2387           - Telesilla
2388           runway:
2389           - Pista de aeropuerto
2390           - Calle de rodaje
2391           apron:
2392           - Rampa aeroportuaria
2393           - terminal
2394           admin: Límites administrativos
2395           forest: Bosque
2396           wood: Madera
2397           golf: Campo de golf
2398           park: Parque
2399           resident: Zona residencial
2400           common:
2401           - Común
2402           - pradera
2403           - Jardín
2404           retail: Zona de comercios
2405           industrial: Zona industrial
2406           commercial: Zona de oficinas
2407           heathland: Landa, brezal
2408           lake:
2409           - Lago
2410           - embalse
2411           farm: Campiña
2412           brownfield: Baldío
2413           cemetery: Cementerio
2414           allotments: Huertos de ocio
2415           pitch: Campo de juego
2416           centre: Centro deportivo
2417           reserve: Reserva natural
2418           military: Área militar
2419           school:
2420           - Escuela
2421           - universidad
2422           building: Edificio significativo
2423           station: Estación de tren
2424           summit:
2425           - Cumbre
2426           - pico
2427           tunnel: Borde a rayas = túnel
2428           bridge: Borde negro = puente
2429           private: Acceso privado
2430           destination: Acceso a destino
2431           construction: Vías en construcción
2432           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2433           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2434           toilets: Baños
2435     welcome:
2436       title: ¡Bienvenido!
2437       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2438         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2439         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2440       whats_on_the_map:
2441         title: Qué hay en el mapa
2442         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2443           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2444           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2445           que le interese.
2446         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2447           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2448           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2449           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2450           o en papel.
2451       basic_terms:
2452         title: Términos básicos para mapear
2453         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2454           clave que le pueden ser útiles.
2455         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2456           utilizar para editar el mapa.
2457         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2458           o un árbol.
2459         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2460           arroyo, lago o edificio.
2461         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2462           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2463           la carretera.
2464       rules:
2465         title: Reglas
2466         paragraph_1_html: |-
2467           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2468           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2469           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2470       questions:
2471         title: ¿Alguna pregunta?
2472         paragraph_1_html: |-
2473           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2474           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2475       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2476       add_a_note:
2477         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2478         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2479           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2480         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2481           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2482           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2483           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2484     communities:
2485       title: Comunidades
2486       lede_text: |-
2487         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2488         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2489         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2490         También pueden ser formales o informales.
2491       local_chapters:
2492         title: Delegaciones locales
2493         about_text: Los capítulos locales son grupos nacionales o regionales que han
2494           dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de
2495           lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2496           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2497           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2498           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2499         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como delegaciones
2500           locales:'
2501       other_groups:
2502         title: Otros grupos
2503         about_html: |-
2504           No es necesario crear formalmente un grupo en la misma medida que los capítulos locales.
2505           De hecho, muchos grupos existen con gran éxito como reunión informal de personas o como un grupo comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a ellos. Más información en la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios">página wiki de Comunidades</a>.
2506   traces:
2507     visibility:
2508       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2509       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2510       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2511         de tiempo)
2512       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2513         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2514     new:
2515       upload_trace: Subir traza GPS
2516       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2517       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2518       help: Ayuda
2519       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2520     create:
2521       upload_trace: Subir traza GPS
2522       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2523         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2524         un correo electrónico al finalizar.
2525       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2526         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2527       traces_waiting:
2528         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2529           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2530         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2531           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2532     edit:
2533       cancel: Cancelar
2534       title: Editando traza %{name}
2535       heading: Editando traza %{name}
2536       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2537     update:
2538       updated: Traza actualizada
2539     trace_optionals:
2540       tags: Etiquetas
2541     show:
2542       title: Viendo traza %{name}
2543       heading: Viendo traza %{name}
2544       pending: PENDIENTE
2545       filename: 'Nombre de archivo:'
2546       download: descargar
2547       uploaded: 'Cargado el:'
2548       points: 'Puntos:'
2549       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2550       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2551       map: mapa
2552       edit: editar
2553       owner: 'Propietario:'
2554       description: 'Descripción:'
2555       tags: 'Etiquetas:'
2556       none: Ninguna
2557       edit_trace: Editar esta traza
2558       delete_trace: Borrar esta traza
2559       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2560       visibility: 'Visibilidad:'
2561       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2562     trace_paging_nav:
2563       showing_page: Página %{page}
2564       older: Trazas más antiguas
2565       newer: Trazas más recientes
2566     trace:
2567       pending: PENDIENTE
2568       count_points:
2569         one: 1 punto
2570         other: '%{count} puntos'
2571       more: más
2572       trace_details: Ver detalles de la traza
2573       view_map: Ver mapa
2574       edit_map: Editar mapa
2575       public: PÚBLICO
2576       identifiable: IDENTIFICABLE
2577       private: PRIVADO
2578       trackable: RASTREABLE
2579       by: por
2580       in: en
2581     index:
2582       public_traces: Trazas GPS públicas
2583       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2584       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2585       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2586       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2587       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2588         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2589         wiki</a>.
2590       upload_trace: Subir una traza
2591       all_traces: Todas las trazas
2592       my_traces: Mis trazas
2593       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2594       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2595     destroy:
2596       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2597     make_public:
2598       made_public: Traza hecha pública
2599     offline_warning:
2600       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2601         este momento
2602     offline:
2603       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2604       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2605         disponible en este momento.
2606     georss:
2607       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2608     description:
2609       description_with_count:
2610         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2611         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2612       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2613   application:
2614     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2615     require_cookies:
2616       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2617         en su navegador antes de continuar.
2618     require_admin:
2619       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2620     setup_user_auth:
2621       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2622         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2623       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2624         web para obtener más información.
2625       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2626         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2627         pero debe conocerlos.
2628     settings_menu:
2629       account_settings: Configuración de la cuenta
2630       oauth1_settings: Otras configuraciones
2631       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2632       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2633   oauth:
2634     authorize:
2635       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2636       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2637         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2638         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2639       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2640       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2641       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2642       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2643       allow_write_api: modificar el mapa.
2644       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2645       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2646       allow_write_notes: cambiar notas.
2647       grant_access: Otorgar acceso
2648     authorize_success:
2649       title: Solicitud de autorización permitida
2650       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2651       verification: El código de verificación es %{code}.
2652     authorize_failure:
2653       title: Falló la solicitud de autorización
2654       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2655       invalid: El token de autorización no es válido.
2656     revoke:
2657       flash: Revocó el token para %{application}
2658     permissions:
2659       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2660     scopes:
2661       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2662       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2663       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2664       write_api: modificar el mapa.
2665       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2666       write_gpx: Subir trazas de GPS
2667       write_notes: Modifica notas
2668       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2669       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2670   oauth_clients:
2671     new:
2672       title: Registrar una nueva aplicación
2673     edit:
2674       title: Editar su aplicación
2675     show:
2676       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2677       key: 'Clave de Consumidor:'
2678       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2679       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2680       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2681       authorize_url: 'URL de autorización:'
2682       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2683       edit: Editar detalles
2684       delete: Eliminar cliente
2685       confirm: ¿Está seguro?
2686       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2687     index:
2688       title: Mis datos OAuth
2689       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2690       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2691       application: Nombre de la aplicación
2692       issued_at: Emitido el
2693       revoke: ¡Revocar!
2694       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2695       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2696         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2697         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2698       oauth: OAuth
2699       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2700       register_new: Registre su aplicación
2701     form:
2702       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2703     not_found:
2704       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2705     create:
2706       flash: Registrada la información exitosamente
2707     update:
2708       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2709     destroy:
2710       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2711   oauth2_applications:
2712     index:
2713       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2714       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2715         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2716         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2717       new: Registre su aplicación
2718       name: Nombre
2719       permissions: Permisos
2720     application:
2721       edit: Ediciones
2722       delete: Eliminar
2723       confirm_delete: Ver esta aplicación
2724     new:
2725       title: Registrar una nueva aplicación
2726     edit:
2727       title: Editar tu aplicación
2728     show:
2729       edit: Editar
2730       delete: Eliminar
2731       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2732       client_id: Identificador de cliente
2733       client_secret: Secreto del cliente
2734       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2735         de nuevo
2736       permissions: 'Permisos:'
2737       redirect_uris: Redirigir URI
2738     not_found:
2739       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2740   oauth2_authorizations:
2741     new:
2742       title: Falló la solicitud de autorización
2743       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2744         permisos?
2745       authorize: Autorizar →
2746       deny: Denegar
2747     error:
2748       title: Se produjo un error.
2749     show:
2750       title: Sin código de autorización
2751   oauth2_authorized_applications:
2752     index:
2753       title: Mis aplicaciones autorizadas
2754       application: Solicitudes
2755       permissions: 'Permisos:'
2756       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2757     application:
2758       revoke: Revocar el acceso
2759       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2760   users:
2761     new:
2762       title: Registrarse
2763       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2764       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2765         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2766       support: asistencia
2767       about:
2768         header: Libre y editable
2769         html: |-
2770           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2771           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2772       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2773       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2774       display name: 'Nombre en pantalla:'
2775       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2776         tarde en las preferencias.
2777       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2778       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2779       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2780         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2781       continue: Registrarse
2782       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2783     terms:
2784       title: Términos
2785       heading: Términos
2786       heading_ct: Términos de colaborador
2787       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2788         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2789         el botón Continuar.
2790       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2791         actuales y futuras.
2792       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2793         descritos
2794       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2795         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2796       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2797       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2798         encuentran en Dominio Público.
2799       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2800       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2801         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2802       continue: Continuar
2803       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2804       decline: Declinar
2805       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2806         de colaborador para continuar.
2807       legale_select: 'País de residencia:'
2808       legale_names:
2809         france: Francia
2810         italy: Italia
2811         rest_of_world: Resto del mundo
2812     terms_declined_flash:
2813       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2814         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2815       terms_declined_link: esta página wiki
2816       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2817     no_such_user:
2818       title: Este usuario no existe
2819       heading: El usuario %{user} no existe
2820       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2821         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2822       deleted: eliminado
2823     show:
2824       my diary: Mi diario
2825       new diary entry: nueva entrada de diario
2826       my edits: Mis ediciones
2827       my traces: Mis trazas
2828       my notes: Mis notas
2829       my messages: Mis mensajes
2830       my profile: Mi perfil
2831       my settings: Mi configuración
2832       my comments: Mis comentarios
2833       my_preferences: Mis preferencias
2834       my_dashboard: Mi tablero
2835       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2836       blocks by me: Bloqueados por mí
2837       edit_profile: Editar perfil
2838       send message: Enviar mensaje
2839       diary: Diario
2840       edits: Ediciones
2841       traces: Trazas
2842       notes: Notas del mapa
2843       remove as friend: Eliminar como amigo
2844       add as friend: Añadir como amigo
2845       mapper since: 'Mapeando desde:'
2846       ct status: 'Términos de colaborador:'
2847       ct undecided: Indeciso
2848       ct declined: Rechazado
2849       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2850       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2851       created from: 'Creado a partir de:'
2852       status: 'Estado:'
2853       spam score: 'Puntuación de spam:'
2854       description: Descripción
2855       user location: Ubicación del usuario
2856       role:
2857         administrator: Este usuario es un administrador
2858         moderator: Este usuario es un moderador
2859         grant:
2860           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2861           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2862         revoke:
2863           administrator: Revocar acceso de administrador
2864           moderator: Revocar acceso de moderador
2865       block_history: Bloqueos activos
2866       moderator_history: Bloqueos impuestos
2867       comments: Comentarios
2868       create_block: Bloquear a este usuario
2869       activate_user: Activar este usuario
2870       deactivate_user: Desactivar este usuario
2871       confirm_user: Confirmar este usuario
2872       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2873       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2874       hide_user: Ocultar este usuario
2875       unhide_user: Mostrar este usuario
2876       delete_user: Eliminar este usuario
2877       confirm: Confirmar
2878       report: Denunciar a este usuario
2879     set_home:
2880       flash success: Ubicación guardada correctamente
2881     go_public:
2882       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2883         editar.
2884     index:
2885       title: Usuarios
2886       heading: Usuarios
2887       showing:
2888         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2889         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2890       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2891       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2892       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2893       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2894       empty: No hay usuarios coincidentes
2895     suspended:
2896       title: Cuenta suspendida
2897       heading: Cuenta suspendida
2898       support: A favor
2899       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2900         debido a actividad sospechosa.
2901       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2902         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2903     auth_failure:
2904       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2905       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2906       no_authorization_code: Sin código de autorización
2907       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2908       invalid_scope: Ámbito no válido
2909       unknown_error: Autentificación fallida
2910     auth_association:
2911       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2912       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2913         a continuación.
2914       option_2: |-
2915         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2916         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2917         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2918   user_role:
2919     filter:
2920       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2921       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2922       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2923       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2924         usuario actual.
2925     grant:
2926       title: Confirmar adjudicación de rol
2927       heading: Confirmar adjudicación de rol
2928       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2929         `%{name}'?
2930       confirm: Confirmar
2931       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2932         el usuario y el rol sean válidos.
2933     revoke:
2934       title: Confirmar revocación de rol
2935       heading: Confirmar revocación de rol
2936       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2937         `%{name}'?
2938       confirm: Confirmar
2939       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2940         el usuario y el rol sean válidos.
2941   user_blocks:
2942     model:
2943       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2944         bloqueo.
2945       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2946     not_found:
2947       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2948       back: Regresar al índice
2949     new:
2950       title: Creando un bloqueo para %{name}
2951       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2952       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2953         uso de la API?
2954       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2955       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2956         estas comunicaciones.
2957       back: Ver todos los bloqueos
2958     edit:
2959       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2960       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2961       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2962         uso de la API?
2963       show: Ver este bloqueo
2964       back: Ver todos los bloqueos
2965     filter:
2966       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2967       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2968         de la lista desplegable.
2969     create:
2970       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2971         y darle un tiempo razonable para responder.
2972       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2973         de bloquearlo.
2974       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2975     update:
2976       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2977       success: Bloqueo actualizado.
2978     index:
2979       title: Bloqueos de usuario
2980       heading: Listado de bloqueos de usuario
2981       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2982     revoke:
2983       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2984       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2985       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2986       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2987       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2988       revoke: Revocar
2989       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2990     helper:
2991       time_future_html: Termina en %{time}.
2992       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2993       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2994         ha iniciado sesión.
2995       time_past_html: Finalizado %{time}.
2996       block_duration:
2997         hours:
2998           one: 1 hora
2999           other: '%{count} horas'
3000         days:
3001           one: 1 día
3002           other: '%{count} días'
3003         weeks:
3004           one: 1 semana
3005           other: '%{count} semanas'
3006         months:
3007           one: 1 mes
3008           other: '%{count} meses'
3009         years:
3010           one: 1 año
3011           other: '%{count} años'
3012     blocks_on:
3013       title: Bloqueos sobre %{name}
3014       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3015       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3016     blocks_by:
3017       title: Bloqueos por %{name}
3018       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3019       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
3020     show:
3021       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3022       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3023       created: 'Creado:'
3024       duration: 'Duración:'
3025       status: 'Estado:'
3026       show: Mostrar
3027       edit: Editar
3028       revoke: Revocar
3029       confirm: ¿Está seguro?
3030       reason: 'Razón del bloqueo:'
3031       back: Ver todos los bloqueos
3032       revoker: 'Revocador:'
3033       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3034         eliminado
3035     block:
3036       not_revoked: (no revocado)
3037       show: Mostrar
3038       edit: Editar
3039       revoke: Revocar
3040     blocks:
3041       display_name: Usuario bloqueado
3042       creator_name: Creador
3043       reason: Razón del bloqueo
3044       status: Estado
3045       revoker_name: Revocado por
3046       showing_page: Página %{page}
3047       next: Siguiente »
3048       previous: « Anterior
3049   notes:
3050     index:
3051       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3052       heading: Notas de %{user}
3053       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3054       no_notes: Ninguna nota
3055       id: Identificador
3056       creator: Creador
3057       description: Descripción
3058       created_at: Creado el
3059       last_changed: Última modificación
3060   javascripts:
3061     close: Cerrar
3062     share:
3063       title: Compartir
3064       cancel: Cancelar
3065       image: Imagen
3066       link: Enlace o código HTML
3067       long_link: Enlace
3068       short_link: Enlace corto
3069       geo_uri: Geo URI
3070       embed: HTML
3071       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3072       format: 'Formato:'
3073       scale: 'Escala:'
3074       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3075       download: Descargar
3076       short_url: URL corta
3077       include_marker: Incluir marcador
3078       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3079       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3080       view_larger_map: Ver mapa más grande
3081       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3082     embed:
3083       report_problem: Reportar problemas
3084     key:
3085       title: Leyenda del mapa
3086       tooltip: Leyenda del mapa
3087       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3088     map:
3089       zoom:
3090         in: Acercar
3091         out: Alejar
3092       locate:
3093         title: Mostrar mi ubicación
3094         metersPopup:
3095           one: Estás a un metro de este punto
3096           other: Estás a %{count} metros de este punto
3097         feetPopup:
3098           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3099           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3100       base:
3101         standard: Estándar
3102         cyclosm: CyclOSM
3103         cycle_map: Mapa ciclista
3104         transport_map: Mapa de transporte
3105         hot: Humanitario
3106         opnvkarte: ÖPNVKarte
3107       layers:
3108         header: Capas del mapa
3109         notes: Notas del mapa
3110         data: Datos del mapa
3111         gps: Trazas GPS públicas
3112         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3113         title: Capas
3114       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3115       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3116       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3117         API</a>
3118       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3119         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3120       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3121         Allan</a>
3122       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3123       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3124         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3125         OpenStreetMap Francia </a>
3126     site:
3127       edit_tooltip: Editar el mapa
3128       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3129       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3130       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3131       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3132       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3133       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3134       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3135     changesets:
3136       show:
3137         comment: Comentar
3138         subscribe: Suscribirse
3139         unsubscribe: Cancelar suscripción
3140         hide_comment: ocultar
3141         unhide_comment: mostrar
3142     notes:
3143       new:
3144         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3145           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3146           una nota para explicar el problema.
3147         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3148           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3149           protegidos por derechos de autor.
3150         add: Añadir nota
3151       show:
3152         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3153           deben ser verificados de forma independiente.
3154         hide: Ocultar
3155         resolve: Resolver
3156         reactivate: Reactivar
3157         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3158         comment: Comentar
3159         report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser
3160           eliminada, puede %{link}.
3161         other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3162           con un comentario.
3163         other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es
3164           suficiente.
3165         disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3166     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3167       haga clic aquí.
3168     directions:
3169       ascend: Ascender
3170       engines:
3171         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3172         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3173         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3174         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3175         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3176         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3177         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3178         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3179         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3180       descend: Descender
3181       directions: Indicaciones
3182       distance: Distancia
3183       distance_m: '%{distance} m'
3184       distance_km: '%{distance} km'
3185       errors:
3186         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3187         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3188       instructions:
3189         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3190         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3191         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3192         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3193         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3194         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3195           %{directions}
3196         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3197           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3198         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3199         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3200         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3201           en dirección %{directions}
3202         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3203         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3204         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3205           en dirección %{directions}
3206         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3207         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3208         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3209           %{name}
3210         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3211         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3212         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3213         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3214         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3215         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3216         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3217         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3218         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3219         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3220         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3221           %{directions}
3222         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3223           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3224         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3225         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3226         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3227           en dirección %{directions}
3228         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3229         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3230         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3231           en dirección %{directions}
3232         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3233         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3234         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3235           %{name}
3236         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3237         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3238         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3239         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3240         follow_without_exit: Siga a %{name}
3241         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3242         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3243         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3244         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3245         destination_without_exit: Llegue a su destino
3246         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3247         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3248         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3249         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3250           %{name}
3251         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3252         unnamed: sin nombre
3253         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3254         exit_counts:
3255           first: 1.ª
3256           second: 2.ª
3257           third: 3.ª
3258           fourth: 4.ª
3259           fifth: 5.ª
3260           sixth: 6.ª
3261           seventh: 7.ª
3262           eighth: 8.ª
3263           ninth: 9.ª
3264           tenth: 10.ª
3265       time: Hora
3266     query:
3267       node: Nodo
3268       way: Vía
3269       relation: Relación
3270       nothing_found: No se encontraron elementos
3271       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3272       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3273     context:
3274       directions_from: Indicaciones desde aquí
3275       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3276       add_note: Añadir una nota aquí
3277       show_address: Mostrar dirección
3278       query_features: Consultar elementos
3279       centre_map: Centrar el mapa aquí
3280   redactions:
3281     edit:
3282       heading: Editar redacción
3283       title: Editar redacción
3284     index:
3285       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3286       heading: Lista de redacciones
3287       title: Lista de redacciones
3288     new:
3289       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3290       title: Creando nueva redacción
3291     show:
3292       description: 'Descripción:'
3293       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3294       title: Mostrando redacción
3295       user: 'Creador:'
3296       edit: Editar esta redacción
3297       destroy: Eliminar esta redacción
3298       confirm: ¿Está seguro?
3299     create:
3300       flash: Se creó la censura.
3301     update:
3302       flash: Cambios guardados.
3303     destroy:
3304       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3305         a esta redacción antes de destruirla.
3306       flash: Redacción destruida.
3307       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3308   validations:
3309     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3310     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3311     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3312     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3313 ...