]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2577'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Зачувај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Уреди
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
45         email_address_not_routable: не е насочлива
46     models:
47       acl: Список за контрола на пристап
48       changeset: Измени
49       changeset_tag: Ознака во измените
50       country: Земја
51       diary_comment: Коментар од дневникот
52       diary_entry: Ставка во дневник
53       friend: Пријател
54       issue: Проблем
55       language: Јазик
56       message: Порака
57       node: Јазол
58       node_tag: Ознака на јазол
59       notifier: Известувач
60       old_node: Стар јазол
61       old_node_tag: Стара ознака за јазол
62       old_relation: Стар однос
63       old_relation_member: Стар член на однос
64       old_relation_tag: Стара ознака на однос
65       old_way: Стар пат
66       old_way_node: Стар јазол на пат
67       old_way_tag: Стара ознака за пат
68       relation: Однос
69       relation_member: Член на однос
70       relation_tag: Ознака за однос
71       report: Пријави
72       session: Седница
73       trace: Трага
74       tracepoint: Точка на трага
75       tracetag: Ознака за трага
76       user: Корисник
77       user_preference: Кориснички прилагодувања
78       user_token: Корисничка шифра
79       way: Пат
80       way_node: Јазол на пат
81       way_tag: Ознака на пат
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Содржина
85       diary_entry:
86         user: Корисник
87         title: Тема
88         latitude: Гео. ширина
89         longitude: Гео. должина
90         language: Јазик
91       friend:
92         user: Корисник
93         friend: Пријател
94       trace:
95         user: Корисник
96         visible: Видливо
97         name: Име
98         size: Големина
99         latitude: Гео. ширина
100         longitude: Гео. должина
101         public: Јавно
102         description: Опис
103       message:
104         sender: Испраќач
105         title: Тема
106         body: Содржина
107         recipient: Примател
108       user:
109         email: Е-пошта
110         active: Активно
111         display_name: Име за приказ
112         description: Опис
113         languages: Јазици
114         pass_crypt: Лозинка
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: пред околу 1 час
119         other: пред околу %{count} часа
120       about_x_months:
121         one: пред околу 1 месец
122         other: пред околу %{count} месеци
123       about_x_years:
124         one: пред околу 1 година
125         other: пред околу %{count} години
126       almost_x_years:
127         one: речиси пред 1 година
128         other: речиси пред %{count} години
129       half_a_minute: пред половина минута
130       less_than_x_seconds:
131         one: пред помалку од 1 секунда
132         other: пред помалку од %{count} секунди
133       less_than_x_minutes:
134         one: пред помалку од 1 минута
135         other: пред помалку од %{count} минути
136       over_x_years:
137         one: пред повеќе од 1 година
138         other: пред повеќе од %{count} години
139       x_seconds:
140         one: пред повеќе од 1 секунда
141         other: пред повеќе од %{count} секунди
142       x_minutes:
143         one: пред 1 минута
144         other: пред %{count} минути
145       x_days:
146         one: пред 1 ден
147         other: пред %{count} дена
148       x_months:
149         one: пред 1 месец
150         other: пред %{count} месеци
151       x_years:
152         one: пред 1 година
153         other: пред %{count} години
154   printable_name:
155     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
156     with_name_html: '%{name} (%{id})'
157   editor:
158     default: По основно (моментално %{name})
159     potlatch:
160       name: Potlatch 1
161       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
162     id:
163       name: iD
164       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
165     potlatch2:
166       name: Potlatch 2
167       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
168     remote:
169       name: Далечинско управување
170       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
171   auth:
172     providers:
173       none: Нема
174       openid: OpenID
175       google: Google
176       facebook: Facebook
177       windowslive: Windows Live
178       github: GitHub
179       wikipedia: Википедија
180   api:
181     notes:
182       comment:
183         opened_at_html: Создадено %{when}
184         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
185         commented_at_html: Подновено %{when}
186         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
187         closed_at_html: Решено %{when}
188         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
189         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
190         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
191       rss:
192         title: Белешки на OpenStreetMap
193         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
194           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
195         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
196         opened: нова белешка (кај %{place})
197         commented: нова коментар (кај %{place})
198         closed: затворена белешка (кај %{place})
199         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
200       entry:
201         comment: Коментар
202         full: Целата белешка
203   browse:
204     created: Создадено
205     closed: Затворено
206     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
207     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
208     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
209     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
210     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
211     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
212     version: Верзија
213     in_changeset: Измени
214     anonymous: анонимен
215     no_comment: (нема коментари)
216     part_of: Дел од
217     download_xml: Преземи XML
218     view_history: Погл. историја
219     view_details: Погл. подробности
220     location: 'Местоположба:'
221     changeset:
222       title: 'Измена: %{id}'
223       belongs_to: Автор
224       node: Јазли (%{count})
225       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
226       way: Патишта (%{count})
227       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
228       relation: Односи (%{count})
229       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
230       comment: Коментари (%{count})
231       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233       changesetxml: XML за измените
234       osmchangexml: osmChange XML
235       feed:
236         title: Измени %{id}
237         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
238       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
239       discussion: Разговор
240       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
241         затворат измените.
242     node:
243       title_html: 'Јазол: %{name}'
244       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
245     way:
246       title_html: 'Пат: %{name}'
247       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
248       nodes: Јазли
249       also_part_of_html:
250         one: дел од патот %{related_ways}
251         other: дел од патиштата %{related_ways}
252     relation:
253       title_html: 'Однос: %{name}'
254       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
255       members: Членови
256     relation_member:
257       entry_html: '%{type} %{name}'
258       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
259       type:
260         node: Јазол
261         way: Пат
262         relation: Однос
263     containing_relation:
264       entry_html: Однос %{relation_name}
265       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
266     not_found:
267       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
268       type:
269         node: јазол
270         way: пат
271         relation: однос
272         changeset: измени
273         note: белешка
274     timeout:
275       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
276       type:
277         node: јазол
278         way: пат
279         relation: однос
280         changeset: менувач
281         note: белешка
282     redacted:
283       redaction: Редакција %{id}
284       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
285         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
286       type:
287         node: јазол
288         way: пат
289         relation: однос
290     start_rjs:
291       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
292         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
293       load_data: Вчитај ги податоците
294       loading: Вчитувам...
295     tag_details:
296       tags: Ознаки
297       wiki_link:
298         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
299         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
300       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
301       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
302       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
303       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
304       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
305     note:
306       title: 'Белешка: %{id}'
307       new_note: Нова белешка
308       description: Опис
309       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
310       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
311       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
312       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       report: Пријави го јазолов
322     query:
323       title: Пребарување на елементи
324       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
325       nearby: Елементи во близина
326       enclosing: Обиколни елементи
327   changesets:
328     changeset_paging_nav:
329       showing_page: Страница %{page}
330       next: Следно »
331       previous: « Претходно
332     changeset:
333       anonymous: Анонимен
334       no_edits: (нема уредувања)
335       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
336     changesets:
337       id: Назнака
338       saved_at: Зачувано во
339       user: Корисник
340       comment: Коментар
341       area: Подрачје
342     index:
343       title: Измени
344       title_user: Измени на %{user}
345       title_friend: Измени од мои пријатели
346       title_nearby: Измени од соседни корисници
347       empty: Не пронајдов промени.
348       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
349       empty_user: Нема промени од тој корисник.
350       no_more: Нема повеќе промени.
351       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
352       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
353       load_more: Вчитај уште
354     timeout:
355       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
356         да се добие.
357   changeset_comments:
358     comment:
359       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
360       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
361     comments:
362       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
363     index:
364       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
365       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
366     timeout:
367       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
368         да се преземе.
369   diary_entries:
370     new:
371       title: Нова дневничка ставка
372     form:
373       subject: 'Наслов:'
374       body: 'Содржина:'
375       language: 'Јазик:'
376       location: 'Местоположба:'
377       latitude: Г.Ш.
378       longitude: Г.Д.
379       use_map_link: на карта
380     index:
381       title: Дневници на корисници
382       title_friends: Дневници на пријателите
383       title_nearby: Дневници на соседните корисници
384       user_title: Дневникот на %{user}
385       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
386       new: Нова дневничка ставка
387       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
388       no_entries: Нема дневнички ставки
389       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
390       older_entries: Постари ставки
391       newer_entries: Понови ставки
392     edit:
393       title: Уреди дневничка ставка
394       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
395     show:
396       title: Дневникот на %{user} | %{title}
397       user_title: Дневникот на %{user}
398       leave_a_comment: Напиши коментар
399       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
400       login: Најава
401     no_such_entry:
402       title: Нема таква дневничка ставка
403       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
404       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
405         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
406     diary_entry:
407       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
408       comment_link: Коментирај на ставкава
409       reply_link: Одговори на ставкава
410       comment_count:
411         zero: Нема коментари
412         one: '%{count} коментар'
413         other: '%{count} коментари'
414       edit_link: Уреди ја ставкава
415       hide_link: Скриј ја ставкава
416       unhide_link: Откриј ја ставкава
417       confirm: Потврди
418       report: Пријави ја ставкава
419     diary_comment:
420       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
421       hide_link: Скриј го коментаров
422       unhide_link: Откриј го коментаров
423       confirm: Потврди
424       report: Пријави го коментаров
425     location:
426       location: 'Местоположба:'
427       view: Преглед
428       edit: Уреди
429     feed:
430       user:
431         title: Дневнички ставки на %{user}
432         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
433       language:
434         title: Дневнички ставки на %{language_name}
435         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
436           %{language_name}
437       all:
438         title: Дневнички ставки
439         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
440     comments:
441       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
442       post: Објава
443       when: Кога
444       comment: Коментар
445       newer_comments: Понови коментари
446       older_comments: Постари коментари
447   geocoder:
448     search:
449       title:
450         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
451         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453           Nominatim</a>
454         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
456           Nominatim</a>
457         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458     search_osm_nominatim:
459       prefix:
460         aerialway:
461           cable_car: Кабелски трамвај
462           chair_lift: Клупна жичница
463           drag_lift: Влечна жичница
464           gondola: Кабинска жичница
465           platter: Скилифт
466           pylon: Жичен јарбол
467           station: Гондолска станица
468           t-bar: Влечен лифт
469         aeroway:
470           aerodrome: Аеродром
471           airstrip: Леталиште
472           apron: Рампа
473           gate: Порта
474           hangar: Хангар
475           helipad: Хелиодром
476           holding_position: Задржна положба
477           parking_position: Оставна положба
478           runway: Писта
479           taxiway: Рулажна патека
480           terminal: Терминал
481         amenity:
482           animal_shelter: Засолниште за животни
483           arts_centre: Дом на уметноста
484           atm: Банкомат
485           bank: Банка
486           bar: Бар
487           bbq: Скара
488           bench: Клупа
489           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
490           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
491           biergarten: Пивска градина
492           boat_rental: Изнајмување пловила
493           brothel: Бордел
494           bureau_de_change: Менувачница
495           bus_station: Автобуска станица
496           cafe: Кафуле
497           car_rental: Изнајмување автомобил
498           car_sharing: Заедничко патување
499           car_wash: Автоперална
500           casino: Казино
501           charging_station: Напојна станица
502           childcare: Претшколска установа
503           cinema: Кино
504           clinic: Клиника
505           clock: Часовник
506           college: Колеџ
507           community_centre: Центар на заедница
508           courthouse: Суд
509           crematorium: Крематориум
510           dentist: Забар
511           doctors: Доктори
512           drinking_water: Пивка вода
513           driving_school: Автошкола
514           embassy: Амбасада
515           fast_food: Брза храна
516           ferry_terminal: Траектска станица
517           fire_station: Пожарна
518           food_court: Штандови за брза храна
519           fountain: Фонтана
520           fuel: Гориво
521           gambling: Коцкање
522           grave_yard: Гробишта
523           grit_bin: Пескарница
524           hospital: Болница
525           hunting_stand: Ловечка кула
526           ice_cream: Сладолед
527           kindergarten: Градинка
528           library: Библиотека
529           marketplace: Пазариште
530           monastery: Манастир
531           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
532           nightclub: Ноќен клуб
533           nursing_home: Старечки дом
534           office: Канцеларија
535           parking: Паркиралиште
536           parking_entrance: Влез во паркиралиште
537           parking_space: Паркинг-место
538           pharmacy: Аптека
539           place_of_worship: Верски објект
540           police: Полиција
541           post_box: Поштенско сандаче
542           post_office: Пошта
543           preschool: Претшколска установа
544           prison: Затвор
545           pub: Пивница
546           public_building: Јавен објект
547           recycling: Рециклирање
548           restaurant: Ресторан
549           retirement_home: Старечки дом
550           sauna: Сауна
551           school: Училиште
552           shelter: Засолниште
553           shop: Продавница
554           shower: Туш
555           social_centre: Социјален центар
556           social_club: Друштвен клуб
557           social_facility: Општествена постројка
558           studio: Студио
559           swimming_pool: Базен
560           taxi: Такси
561           telephone: Телефонска говорница
562           theatre: Театар
563           toilets: Тоалет
564           townhall: Градски дом
565           university: Универзитет
566           vending_machine: Вендинг-машина
567           veterinary: Ветеринарна клиника
568           village_hall: Месна заедница
569           waste_basket: Корпа за отпадоци
570           waste_disposal: Депонија
571           water_point: Водоводен приклучок
572           youth_centre: Младински центар
573         boundary:
574           administrative: Административна граница
575           census: Пописна граница
576           national_park: Национален парк
577           protected_area: Заштитено подрачје
578         bridge:
579           aqueduct: Аквадукт
580           boardwalk: Шеталиште
581           suspension: Висечки мост
582           swing: Вртечки мост
583           viaduct: Вијадукт
584           "yes": Мост
585         building:
586           "yes": Градба
587         craft:
588           brewery: Пиварница
589           carpenter: Столар
590           electrician: Електричар
591           gardener: Градинар
592           painter: Сликар
593           photographer: Фотограф
594           plumber: Водоводџија
595           shoemaker: Чевлар
596           tailor: Кројач
597           "yes": Занаетчиски дуќан
598         emergency:
599           ambulance_station: Итна помош
600           assembly_point: Собиралиште
601           defibrillator: Дефибрилатор
602           landing_site: Место за итно слетување
603           phone: Итен телефон
604           water_tank: Итен водосклад
605           "yes": Итна помош
606         highway:
607           abandoned: Напуштен автопат
608           bridleway: Коњски пат
609           bus_guideway: Автобуски шини
610           bus_stop: Автобуска постојка
611           construction: Автопат во изградба
612           corridor: Премин
613           cycleway: Велосипедска патека
614           elevator: Лифт
615           emergency_access_point: Прва помош
616           footway: Тротоар
617           ford: Брод
618           give_way: Знак за предност
619           living_street: Маалска улица
620           milestone: Милјоказ
621           motorway: Автопат
622           motorway_junction: Клучка
623           motorway_link: Приклучен пат
624           passing_place: Минувалиште
625           path: Патека
626           pedestrian: Пешачка патека
627           platform: Платформа
628           primary: Главен пат
629           primary_link: Главен пат
630           proposed: Предложен пат
631           raceway: Тркачка патека
632           residential: Станбена улица
633           rest_area: Одмориште
634           road: Пат
635           secondary: Спореден пат
636           secondary_link: Спореден пат
637           service: Помошен пат
638           services: Крајпатен сервис
639           speed_camera: Брзиноловец
640           steps: Скалила
641           stop: Знак за запирање
642           street_lamp: Улична светилка
643           tertiary: Третостепен пат
644           tertiary_link: Третостепен пат
645           track: Полски пат
646           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
647           trail: Патека
648           trunk: Магистрала
649           trunk_link: Магистрала
650           turning_loop: Повратен јазол
651           unclassified: Некласификуван пат
652           "yes": Пат
653         historic:
654           archaeological_site: Археолошки локалитет
655           battlefield: Бојно поле
656           boundary_stone: Граничен камен
657           building: Историска градба
658           bunker: Бункер
659           castle: Замок
660           church: Црква
661           city_gate: Градска порта
662           citywalls: Градски ѕидини
663           fort: Утврдување
664           heritage: Културно наследство
665           house: Куќа
666           icon: Икона
667           manor: Велепоседнички дом
668           memorial: Споменик
669           mine: Рудник
670           mine_shaft: Рудничко окно
671           monument: Споменик
672           roman_road: Римски пат
673           ruins: Рушевини
674           stone: Камен
675           tomb: Гроб
676           tower: Кула
677           wayside_cross: Крајпатен крст
678           wayside_shrine: Крајпатен параклис
679           wreck: Бродолом
680           "yes": Историско место
681         junction:
682           "yes": Раскрсница
683         landuse:
684           allotments: Парцели
685           basin: Котлина
686           brownfield: Угар
687           cemetery: Гробишта
688           commercial: Стопанско подрачје
689           conservation: Заштитено земјиште
690           construction: Градилиште
691           farm: Фарма
692           farmland: Земјоделско земјиште
693           farmyard: Селски двор
694           forest: Шума
695           garages: Гаража
696           grass: Трева
697           greenfield: Неискористено земјиште
698           industrial: Индустриско подрачје
699           landfill: Депонија
700           meadow: Ливада
701           military: Воено подрачје
702           mine: Рудник
703           orchard: Овоштарник
704           quarry: Каменолом
705           railway: Железница
706           recreation_ground: Рекреативен терен
707           reservoir: Резервоар
708           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
709           residential: Станбено подрачје
710           retail: Дуќани
711           road: Патно подрачје
712           village_green: Селско зеленило
713           vineyard: Лозници
714           "yes": Употреба на земјиште
715         leisure:
716           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
717           bird_hide: Набљудувалиште за птици
718           common: Општествена земја
719           dog_park: Парк за кучиња
720           firepit: Огниште
721           fishing: Рибарење
722           fitness_centre: Центар за фитнес
723           fitness_station: Технички преглед
724           garden: Градина
725           golf_course: Голф-терен
726           horse_riding: Јавање
727           ice_rink: Лизгалиште
728           marina: Марина
729           miniature_golf: Миниголф
730           nature_reserve: Природен резерват
731           park: Парк
732           pitch: Спортски терен
733           playground: Детско игралиште
734           recreation_ground: Разонодно место
735           resort: Одморалиште
736           sauna: Сауна
737           slipway: Испуст
738           sports_centre: Спортски центар
739           stadium: Стадион
740           swimming_pool: Базен
741           track: Спортска патека
742           water_park: Аквапарк
743           "yes": Разонода
744         man_made:
745           adit: Помошно окно
746           beacon: Светилник
747           beehive: Пчеларник
748           breakwater: Бранобран
749           bridge: Мост
750           bunker_silo: Бункер
751           chimney: Оџак
752           crane: Кран
753           dolphin: Пристан. дирек
754           dyke: Ров
755           embankment: Кеј
756           flagpole: Јарбол
757           gasometer: Гасомер
758           groyne: Брежна препрека
759           kiln: Печка
760           lighthouse: Светилник
761           mast: Јарбол
762           mine: Рудник
763           mineshaft: Рудничко окно
764           monitoring_station: Надгледна станица
765           petroleum_well: Нафтен извор
766           pier: Пристан. мост
767           pipeline: Цевковод
768           silo: Силос
769           storage_tank: Резервоар
770           surveillance: Надзор
771           tower: Кула
772           wastewater_plant: Пречистителна станица
773           watermill: Воденица
774           water_tower: Водокула
775           water_well: Бунар
776           water_works: Водоводна станица
777           windmill: Ветерница
778           works: Фабрика
779           "yes": Вештачки
780         military:
781           airfield: Воено слетувалиште
782           barracks: Касарна
783           bunker: Бункер
784           "yes": Војска
785         mountain_pass:
786           "yes": Планински превој
787         natural:
788           bay: Залив
789           beach: Плажа
790           cape: ‘Рт
791           cave_entrance: Влез во пештера
792           cliff: Гребен
793           crater: Кратер
794           dune: Дина
795           fell: Фел
796           fjord: Фјорд
797           forest: Шума
798           geyser: Гејзер
799           glacier: Ледник
800           grassland: Полјана
801           heath: Голет
802           hill: Рид
803           island: Остров
804           land: Земја
805           marsh: Бара
806           moor: Пустара
807           mud: Кал
808           peak: Врв
809           point: Точка
810           reef: Гребен
811           ridge: Срт
812           rock: Карпа
813           saddle: Седло
814           sand: Песок
815           scree: Сип
816           scrub: Честак
817           spring: Извор
818           stone: Камен
819           strait: Проток
820           tree: Дрво
821           valley: Долина
822           volcano: Вулкан
823           water: Вода
824           wetland: Мочуриште
825           wood: Шума
826         office:
827           accountant: Сметководител
828           administrative: Управа
829           architect: Архитект
830           association: Здружение
831           company: Фирма
832           educational_institution: Образовна установа
833           employment_agency: Агенција за вработување
834           estate_agent: Агенција за недвижности
835           government: Владина служба
836           insurance: Служба за осигурување
837           it: Информатичка служба
838           lawyer: Адвокат
839           ngo: НВО-канцеларија
840           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
841           travel_agent: Туристичка агенција
842           "yes": Канцеларија
843         place:
844           allotments: Парцели
845           city: Град
846           city_block: Градски блок
847           country: Земја
848           county: Округ
849           farm: Фарма
850           hamlet: Селце
851           house: Куќа
852           houses: Куќи
853           island: Остров
854           islet: Островче
855           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
856           locality: Месност
857           municipality: Општина
858           neighbourhood: Соседство
859           postcode: Поштенски број
860           quarter: Четврт
861           region: Област
862           sea: Море
863           square: Плоштад
864           state: Покраина
865           subdivision: Админ. подрачје
866           suburb: Населба
867           town: Град
868           unincorporated_area: Нездружено подрачје
869           village: Село
870           "yes": Место
871         railway:
872           abandoned: Напуштена железничка линија
873           construction: Железничка линија во изградба
874           disused: Напуштена железничка линија
875           funicular: Искачница
876           halt: Железничка постојка
877           junction: Железнички јазол
878           level_crossing: Надвозник
879           light_rail: Лека железница
880           miniature: Минијатурна железница
881           monorail: Едношинска пруга
882           narrow_gauge: Теснолинејка
883           platform: Железнички перон
884           preserved: Зачувана железничка линија
885           proposed: Предложена железница
886           spur: Железнички огранок
887           station: Железничка станица
888           stop: Железничка постојка
889           subway: Метро
890           subway_entrance: Влез во метро
891           switch: Железнички пунктови
892           tram: Трамвајска линија
893           tram_stop: Трамвајска постојка
894         shop:
895           alcohol: Алкохол на црно
896           antiques: Старинарница
897           art: Уметнички дуќан
898           bakery: Пекара
899           beauty: Козметика
900           beverages: Пијалоци
901           bicycle: Продавница за велосипеди
902           bookmaker: Бележник
903           books: Книжарница
904           boutique: Бутик
905           butcher: Месарница
906           car: Автосалон
907           car_parts: Автоделови
908           car_repair: Автосервис
909           carpet: Дуќан за теписи
910           charity: Добротворна продавница
911           chemist: Аптека
912           clothes: Дуќан за облека
913           computer: Продавница за сметачи
914           confectionery: Слаткарница
915           convenience: Бакалница
916           copyshop: Фотокопир
917           cosmetics: Козметика
918           deli: Гастрономски дуќан
919           department_store: Стоковна куќа
920           discount: Распродажен дуќан
921           doityourself: Направи-сам
922           dry_cleaning: Хемиско чистење
923           electronics: Електронска опрема
924           estate_agent: Недвижности
925           farm: Земјоделска продавница
926           fashion: Бутик
927           fish: Рибарница
928           florist: Цвеќара
929           food: Продавница за храна
930           funeral_directors: Погребална служба
931           furniture: Мебел
932           gallery: Галерија
933           garden_centre: Градинарски центар
934           general: Колонијал
935           gift: Дуќан за подароци
936           greengrocer: Пиљара
937           grocery: Бакалница
938           hairdresser: Фризер
939           hardware: Алат и опрема
940           hifi: Аудиосистеми
941           houseware: Продавница за покуќнина
942           interior_decoration: Внатрешно уредување
943           jewelry: Јувелир
944           kiosk: Трафика
945           kitchen: Кујнска продавница
946           laundry: Пералница
947           lottery: Лотарија
948           mall: Трговски центар
949           market: Пазар
950           massage: Масажа
951           mobile_phone: Мобиларница
952           motorcycle: Моторцикли
953           music: Музички дуќан
954           newsagent: Весникара
955           optician: Оптичар
956           organic: Здрава храна
957           outdoor: Продавница на отворено
958           paint: Бои и лакови
959           pawnbroker: Заложница
960           pet: Домашни миленици
961           pharmacy: Аптека
962           photo: Фотографски дуќан
963           seafood: Морска храна
964           second_hand: Половна роба
965           shoes: Обувки
966           sports: Спортски дуќан
967           stationery: Прибор и репроматеријали
968           supermarket: Супермаркет
969           tailor: Кројач
970           ticket: Билетарница
971           tobacco: Тутунарница
972           toys: Продавница за играчки
973           travel_agency: Туристичка агенција
974           tyres: Автогуми
975           vacant: Празна продавница
976           variety_store: Сештарница
977           video: Видеотека
978           wine: Винска продавница
979           "yes": Дуќан
980         tourism:
981           alpine_hut: Планинска куќарка
982           apartment: Одморалиштен стан
983           artwork: Уметничко дело
984           attraction: Атракција
985           bed_and_breakfast: Полупансион
986           cabin: Колиба
987           camp_site: Камп
988           caravan_site: Автокамп
989           chalet: Брвнара
990           gallery: Галерија
991           guest_house: Пансион
992           hostel: Хостел
993           hotel: Хотел
994           information: Информации
995           motel: Мотел
996           museum: Музеј
997           picnic_site: Излетничко место
998           theme_park: Забавен парк
999           viewpoint: Видиковец
1000           zoo: Зоолошка
1001         tunnel:
1002           building_passage: Премин на зграда
1003           culvert: Пропусен канал
1004           "yes": Тунел
1005         waterway:
1006           artificial: Вештачки воден пат
1007           boatyard: Чамцоградилиште
1008           canal: Канал
1009           dam: Брана
1010           derelict_canal: Запуштен канал
1011           ditch: Канач
1012           dock: Док
1013           drain: Одвод
1014           lock: Преводница
1015           lock_gate: Преводничка врата
1016           mooring: Сидриште
1017           rapids: Брзак
1018           river: Река
1019           stream: Поток
1020           wadi: Вади
1021           waterfall: Водопад
1022           weir: Јаз
1023           "yes": Воден пат
1024       admin_levels:
1025         level2: Државна граница
1026         level4: Покраинска граница
1027         level5: Регионална граница
1028         level6: Окружна граница
1029         level8: Градска граница
1030         level9: Селска граница
1031         level10: Населбена граница
1032     description:
1033       title:
1034         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1035           Nominatim</a>
1036         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1037       types:
1038         cities: Градови
1039         towns: Гратчиња
1040         places: Места
1041     results:
1042       no_results: Не пронајдов ништо
1043       more_results: Повеќе ставки
1044   issues:
1045     index:
1046       title: Проблеми
1047       select_status: Одберете статус
1048       select_type: Одберете тип
1049       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1050       reported_user: Пријавен корисник
1051       not_updated: Неподновено
1052       search: Пребарај
1053       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1054       user_not_found: Корисникот не постои
1055       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1056       status: Статус
1057       reports: Пријави
1058       last_updated: Последна поднова
1059       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1060       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1061       link_to_reports: Преглед на пријави
1062       reports_count:
1063         one: 1 пријава
1064         other: '%{count} пријави'
1065       reported_item: Пријавена ставка
1066       states:
1067         ignored: Занемарено
1068         open: Отворено
1069         resolved: Решено
1070     update:
1071       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1072       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1073       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1074     show:
1075       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1076       reports:
1077         zero: Нема приајви
1078         one: 1 пријава
1079         other: '%{count} пријави'
1080       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1081       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1082       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1083       resolve: Реши
1084       ignore: Занемари
1085       reopen: Повторно отвори
1086       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1087       read_reports: Прочитај пријави
1088       new_reports: Нови пријави
1089       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1090       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1091       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1092     resolve:
1093       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1094     ignore:
1095       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1096     reopen:
1097       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1098     comments:
1099       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1100       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1101     reports:
1102       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1103     helper:
1104       reportable_title:
1105         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1106         note: Напомена бр. %{note_id}
1107   issue_comments:
1108     create:
1109       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1110   reports:
1111     new:
1112       title_html: Пријава %{link}
1113       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1114       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1115       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1116       disclaimer:
1117         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1118         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1119         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1120           членови на заедницата
1121         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1122       categories:
1123         diary_entry:
1124           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1125           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1126           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1127           other_label: Друго
1128         diary_comment:
1129           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1130           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1131           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1132           other_label: Друго
1133         user:
1134           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1135           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1136           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1137           vandal_label: Овој корисник е вандал
1138           other_label: Друго
1139         note:
1140           spam_label: Оваа белешка е спам
1141           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1142           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1143           other_label: Друго
1144     create:
1145       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1146       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1147   layouts:
1148     logo:
1149       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1150     home: Оди на матичната местоположба
1151     logout: Одјава
1152     log_in: Најава
1153     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1154     sign_up: Зачленување
1155     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1156     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1157     edit: Уреди
1158     history: Историја
1159     export: Извези
1160     issues: Проблеми
1161     data: Податоци
1162     export_data: Извези податоци
1163     gps_traces: ГПС-траги
1164     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1165     user_diaries: Кориснички дневници
1166     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1167     edit_with: Уреди со %{editor}
1168     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1169     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1170     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1171       за слободна употреба под отворена лиценца.
1172     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1173     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1174       %{partners}.
1175     partners_ucl: UCL
1176     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1177     partners_partners: партнери
1178     tou: Услови на употреба
1179     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1180       работиме на неопходни одржувања.
1181     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1182       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1183     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1184       опрема.
1185     help: Помош
1186     about: За нас
1187     copyright: Авторски права
1188     community: Заедница
1189     community_blogs: Блогови на заедницата
1190     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1191     foundation: Фондација
1192     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1193     make_a_donation:
1194       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1195       text: Дарувајте
1196     learn_more: Дознајте повеќе
1197     more: Повеќе
1198   notifier:
1199     diary_comment_notification:
1200       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1201       hi: Здраво %{to_user},
1202       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1203         наслов %{subject}:'
1204       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1205         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1206     message_notification:
1207       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1208       hi: Здраво %{to_user},
1209       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1210       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1211         на %{replyurl}
1212     friend_notification:
1213       hi: Здраво %{to_user},
1214       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1215       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1216       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1217       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1218     gpx_notification:
1219       greeting: Здраво,
1220       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1221       with_description: со описот
1222       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1223       and_no_tags: и без ознаки.
1224       failure:
1225         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1226         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1227         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1228           како да
1229         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1230         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1231       success:
1232         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1233         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1234           точки.
1235     signup_confirm:
1236       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1237       greeting: Здраво!
1238       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1239       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1240         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1241       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1242         да почнете со уредување.
1243     email_confirm:
1244       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1245     email_confirm_plain:
1246       greeting: Здраво,
1247       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1248         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1249       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1250         измената.
1251     email_confirm_html:
1252       greeting: Здраво,
1253       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1254         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1255       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1256     lost_password:
1257       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1258     lost_password_plain:
1259       greeting: Здраво,
1260       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1261         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1262       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1263         лозинката.
1264     lost_password_html:
1265       greeting: Здраво,
1266       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1267         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1268       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1269         промените лозинката.
1270     note_comment_notification:
1271       anonymous: Анонимен корисник
1272       greeting: Здраво,
1273       commented:
1274         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1275         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1276           интересира'
1277         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1278           близу %{place}.'
1279         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1280           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1281       closed:
1282         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1283         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1284         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1285         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1286           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1287       reopened:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1290         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1291           на каритте близу %{place}.'
1292         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1293           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1294       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1295     changeset_comment_notification:
1296       hi: Здраво %{to_user},
1297       greeting: Здраво,
1298       commented:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1301           интересира'
1302         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1303         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1304           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1305         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1306         partial_changeset_without_comment: без коментар
1307       details: Поподробно за промената на %{url}.
1308       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1309         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1310   messages:
1311     inbox:
1312       title: Примени
1313       my_inbox: Моето сандаче
1314       outbox: за праќање
1315       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1316       new_messages:
1317         one: '%{count} нова порака'
1318         other: '%{count} нови пораки'
1319       old_messages:
1320         one: '%{count} стара порака'
1321         other: '%{count} стари пораки'
1322       from: Од
1323       subject: Наслов
1324       date: Датум
1325       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1326         %{people_mapping_nearby_link}?
1327       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1328     message_summary:
1329       unread_button: Означи како непрочитано
1330       read_button: Означи како прочитано
1331       reply_button: Одговори
1332       destroy_button: Избриши
1333     new:
1334       title: Испрати ја пораката
1335       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1336       subject: Наслов
1337       body: Содржина
1338       back_to_inbox: Назад во примени
1339     create:
1340       message_sent: Пораката е испратена
1341       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1342         за да можете да праќате други.
1343     no_such_message:
1344       title: Нема таква порака
1345       heading: Нема таква порака
1346       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1347     outbox:
1348       title: За праќање
1349       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1350       inbox: примени пораки
1351       outbox: за праќање
1352       messages:
1353         one: Имате %{count} испратена порака
1354         other: Имате %{count} испратени пораки
1355       to: До
1356       subject: Наслов
1357       date: Датум
1358       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1359         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1360       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1361     reply:
1362       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1363         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1364         име за да одговорите.
1365     show:
1366       title: Прочитај ја пораката
1367       from: Од
1368       subject: Наслов
1369       date: Датум
1370       reply_button: Одговори
1371       unread_button: Означи како непрочитано
1372       destroy_button: Избриши
1373       back: Назад
1374       to: За
1375       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1376         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1377         име за да ја прочитате.
1378     sent_message_summary:
1379       destroy_button: Избриши
1380     mark:
1381       as_read: Пораката е означена како прочитана
1382       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1383     destroy:
1384       destroyed: Пораката е избришана
1385   site:
1386     about:
1387       next: Следно
1388       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1389       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1390         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1391       lede_text: |-
1392         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1393         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1394       local_knowledge_title: Месни сознанија
1395       local_knowledge_html: |-
1396         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1397         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1398         со цел да се провери исправноста
1399         и актуелноста на OSM.
1400       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1401       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1402         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1403         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1404         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1405         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1406         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1407         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1408         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1409       open_data_title: Отворени податоци
1410       open_data_html: |-
1411         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1412         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1413         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1414       legal_title: Правни работи
1415       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1416         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1417         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1418         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1419         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1420         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1421         за заштита на личните податоци</a>."
1422       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1423         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1424         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1425         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1426         знаци на OSMF</a>."
1427       partners_title: Партнери
1428     copyright:
1429       foreign:
1430         title: За овој превод
1431         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1432           предност има англиската страница
1433         english_link: англискиот оригинал
1434       native:
1435         title: За страницава
1436         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1437           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1438           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1439         native_link: македонската верзија
1440         mapping_link: почнете да ги работите картите
1441       legal_babble:
1442         title_html: Авторски права и лиценца
1443         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1444           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1445           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1446           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1447         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1448           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1449           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1450           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1451           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1452         intro_3_html: |-
1453           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1454           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1455         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1456         credit_1_html: |-
1457           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1458           OpenStreetMap &rdquo;.
1459         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1460           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1461           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1462           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1463           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1464           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1465           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1466           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1467           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1468           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1469         credit_3_html: |-
1470           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1471           На пример:
1472         attribution_example:
1473           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1474           title: Пример за наведување
1475         more_title_html: Повеќе информации
1476         more_1_html: |-
1477           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1478           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1479         more_2_html: |-
1480           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1481           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1482           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1483           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1484           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1485         contributors_title_html: Нашите учесници
1486         contributors_intro_html: |-
1487           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1488           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1489           и други извори, меѓу кои се:
1490         contributors_at_html: |-
1491           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1492           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1493           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1494           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1495           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1496         contributors_au_html: |-
1497           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1498           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1499           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1500           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1501         contributors_ca_html: |-
1502           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1503           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1504           Статистичка служба на Канада).
1505         contributors_fi_html: |-
1506           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1507           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1508         contributors_fr_html: |-
1509           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1510           Генералната даночна управа.
1511         contributors_nl_html: |-
1512           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1513           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1514         contributors_nz_html: |-
1515           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1516           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1517           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1518         contributors_si_html: |-
1519           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1520           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1521           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1522           (јавни информации од Словенија).
1523         contributors_es_html: |-
1524           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1525           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1526           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1527           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1528         contributors_za_html: |-
1529           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1530           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1531           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1532         contributors_gb_html: |-
1533           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1534           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1535           права на базата 2010-19 г.
1536         contributors_footer_1_html: |-
1537           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1538           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1539           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1540         contributors_footer_2_html: |-
1541           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1542           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1543           дека прифаќа било каква одговорност.
1544         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1545         infringement_1_html: |-
1546           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1547           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1548           изречна дозвола од нивните праводршци.
1549         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1550           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1551           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1552           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1553           наменска страница</a>."
1554         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1555         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1556           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1557           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1558           група за лиценци</a>.
1559     index:
1560       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1561         оневозможиле тој програм.
1562       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1563       permalink: Постојана врска
1564       shortlink: Кратка врска
1565       createnote: Додај белешка
1566       license:
1567         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1568       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1569         и дали е овозможено далечинското управување
1570     edit:
1571       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1572       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1573         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1574         %{user_page}.
1575       user_page_link: корисничка страница
1576       anon_edits_html: (%{link})
1577       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1578       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1579         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1580         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1581         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1582       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1583         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1584         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1585       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1586         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1587       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1588         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1589       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1590       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1591         без кои оваа можност не може да работи.
1592     export:
1593       title: Извези
1594       area_to_export: Подрачје за извоз
1595       manually_select: Рачно изберете друга површина
1596       format_to_export: Формат за извоз
1597       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1598       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1599       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1600       licence: Лиценца
1601       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1602         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1603         Commons Open Database License).
1604       too_large:
1605         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1606           извори:'
1607         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1608           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1609           извори за крупно преземање:'
1610         planet:
1611           title: Планетата на OSM
1612           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1613         overpass:
1614           title: Извршник „Надвозник“
1615           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1616         geofabrik:
1617           title: Преземања на Geofabrik
1618           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1619             градови
1620         metro:
1621           title: Метроизвадоци
1622           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1623         other:
1624           title: Други извори
1625           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1626       options: Нагодувања
1627       format: Формат
1628       scale: Размер
1629       max: најв.
1630       image_size: Големина на сликата
1631       zoom: Приближи
1632       add_marker: Додај бележник на картата
1633       latitude: Г.Ш.
1634       longitude: Г.Д.
1635       output: Извод
1636       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1637       export_button: Извези
1638     fixthemap:
1639       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1640       how_to_help:
1641         title: Како да помогнете
1642         join_the_community:
1643           title: Приклучете се во заедницата
1644           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1645             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1646             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1647         add_a_note:
1648           instructions_html: |-
1649             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1650             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1651       other_concerns:
1652         title: Други проблеми
1653         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1654           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1655           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1656           група на OSMF</a>."
1657     help:
1658       title: Помош
1659       introduction: |-
1660         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1661         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1662       welcome:
1663         url: /welcome
1664         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1665         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1666       beginners_guide:
1667         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1668         title: Почетен курс
1669         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1670       help:
1671         url: https://help.openstreetmap.org/
1672         title: Форум за помош
1673         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1674           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1675       mailing_lists:
1676         title: Поштенски списоци
1677         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1678           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1679       forums:
1680         title: Форуми
1681         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1682       irc:
1683         title: IRC
1684         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1685       switch2osm:
1686         title: Преод на OSM
1687         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1688           OpenStreetMap и други услуги.
1689       welcomemat:
1690         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1691         title: За организации
1692         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1693           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1694       wiki:
1695         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1696         title: Вики на OpenStreetMap
1697         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1698     sidebar:
1699       search_results: Исход од пребарувањето
1700       close: Затвори
1701     search:
1702       search: Пребарај
1703       get_directions: Дај насоки
1704       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1705       from: Од
1706       to: До
1707       where_am_i: Каде е ова?
1708       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1709       submit_text: Дај
1710       reverse_directions_text: Смени насока
1711     key:
1712       table:
1713         entry:
1714           motorway: Автопат
1715           main_road: Главен пат
1716           trunk: Главна сообраќајна артерија
1717           primary: Главен пат
1718           secondary: Спореден пат
1719           unclassified: Некласификуван пат
1720           track: Патека
1721           bridleway: Пешачко-влечен пат
1722           cycleway: Велосипедска патека
1723           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1724           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1725           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1726           footway: Пешачка патека
1727           rail: Железница
1728           subway: Метро
1729           tram:
1730           - Лека железница
1731           - трамвај
1732           cable:
1733           - Клупна жичница
1734           - клупна жичница
1735           runway:
1736           - Аеродромска писта
1737           - рулажна патека
1738           apron:
1739           - Аеродромска платформа
1740           - терминал
1741           admin: Административна граница
1742           forest: Шума
1743           wood: Шумичка
1744           golf: Голф-терен
1745           park: Парк
1746           resident: Станбено подрачје
1747           common:
1748           - Општествена земја
1749           - ливада
1750           retail: Трговско подрачје
1751           industrial: Индустриско подрачје
1752           commercial: Комерцијално подрачје
1753           heathland: Вресиште
1754           lake:
1755           - Езеро
1756           - резервоар
1757           farm: Фарма
1758           brownfield: Запуштено подрачје
1759           cemetery: Гробишта
1760           allotments: Парцели
1761           pitch: Спортски терен
1762           centre: Спортски центар
1763           reserve: Природен резерват
1764           military: Воено подрачје
1765           school:
1766           - Училиште
1767           - универзитет
1768           building: Значајно здание
1769           station: Железничка станица
1770           summit:
1771           - Врв
1772           - врв
1773           tunnel: Испрекината линија = тунел
1774           bridge: Црна линија = мост
1775           private: Доверлив пристап
1776           destination: Пристап до одредницата
1777           construction: Патишта во изградба
1778           bicycle_shop: Точкар
1779           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1780           toilets: Тоалет
1781     richtext_area:
1782       edit: Уреди
1783       preview: Преглед
1784     markdown_help:
1785       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1786       headings: Наслови
1787       heading: Наслов
1788       subheading: Поднаслов
1789       unordered: Неподреден список
1790       ordered: Подреден список
1791       first: Прва ставка
1792       second: Втора ставка
1793       link: Врска
1794       text: Текст
1795       image: Слика
1796       alt: Алтернативен текст
1797       url: URL
1798     welcome:
1799       title: Добре дојдовте!
1800       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1801         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
1802         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1803       whats_on_the_map:
1804         title: Што има на картата
1805         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1806           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1807           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1808         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1809           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1810           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1811           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1812       basic_terms:
1813         title: Основни картографски поими
1814         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1815         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1816           за уредување на карти.
1817         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1818           ресторан или дрво.
1819         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1820           или објект (здание).
1821         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1822           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1823       rules:
1824         title: Правила!
1825         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1826           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1827           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1828           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1829           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1830           уредувања</a>."
1831       questions:
1832         title: Имате прашања?
1833         paragraph_1_html: |-
1834           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1835           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1836       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1837       add_a_note:
1838         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1839         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1840           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1841         paragraph_2_html: |-
1842           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1843           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1844   traces:
1845     visibility:
1846       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1847       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1848         точки)
1849       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1850       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1851         подредени точки со време)
1852     new:
1853       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1854       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1855       description: 'Опис:'
1856       tags: 'Ознаки:'
1857       tags_help: одделено со запирка
1858       visibility: 'Видливост:'
1859       visibility_help: што значи ова?
1860       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1861       help: Помош
1862       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1863     create:
1864       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1865       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1866         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1867         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1868       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1869         Обидете се повторно
1870       traces_waiting:
1871         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1872           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1873           други корисници.
1874         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1875           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1876           во која чекаат други корисници.
1877     edit:
1878       title: Ја уредувате трагата %{name}
1879       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1880       filename: 'Податотека:'
1881       download: преземи
1882       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1883       points: 'Точки:'
1884       start_coord: 'Почетна координата:'
1885       map: карта
1886       edit: уреди
1887       owner: 'Сопственик:'
1888       description: 'Опис:'
1889       tags: 'Ознаки:'
1890       tags_help: одделено со запирка
1891       visibility: 'Видливост:'
1892       visibility_help: што значи ова?
1893       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1894     update:
1895       updated: Трагата е подновена
1896     trace_optionals:
1897       tags: Ознаки
1898     show:
1899       title: Ја гледате трагата  %{name}
1900       heading: Ја гледате трагата %{name}
1901       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1902       filename: 'Податотека:'
1903       download: преземи
1904       uploaded: 'Подигнато во:'
1905       points: 'Точки:'
1906       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1907       map: карта
1908       edit: уреди
1909       owner: 'Сопственик:'
1910       description: 'Опис:'
1911       tags: 'Ознаки:'
1912       none: Ништо
1913       edit_trace: Уреди ја трагава
1914       delete_trace: Избриши ја трагава
1915       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1916       visibility: 'Видливост:'
1917       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1918     trace_paging_nav:
1919       showing_page: Страница %{page}
1920       older: Постари траги
1921       newer: Понови траги
1922     trace:
1923       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1924       count_points:
1925         one: 1 точка
1926         other: '%{count} точки'
1927       more: повеќе
1928       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1929       view_map: Погледај ја картата
1930       edit: уреди
1931       edit_map: Уредување
1932       public: ЈАВНО
1933       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1934       private: ЛИЧНО
1935       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1936       by: од
1937       in: во
1938       map: карта
1939     index:
1940       public_traces: Јавни ГПС-траги
1941       my_traces: Мои ГПС-траги
1942       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1943       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1944       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1945       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1946         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1947         викстраница</a>.
1948       upload_trace: Подигни трага
1949       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1950       see_my_traces: Мои траги
1951     destroy:
1952       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1953     make_public:
1954       made_public: Трагата е објавена
1955     offline_warning:
1956       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1957     offline:
1958       heading: GPX-складиштето е исклучено
1959       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1960     georss:
1961       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1962     description:
1963       description_with_count:
1964         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1965         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1966       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1967   application:
1968     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1969     require_cookies:
1970       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1971         за да можете да продолжите,
1972     require_admin:
1973       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1974     setup_user_auth:
1975       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1976         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1977       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1978         повеќе.
1979       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1980         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1981         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1982   oauth:
1983     authorize:
1984       title: Овластете пристап до вашата сметка
1985       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1986         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1987         колку што сакате.
1988       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1989       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1990       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1991       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1992       allow_write_api: ја менува картата.
1993       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1994       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1995       allow_write_notes: измена на белешки.
1996       grant_access: Дај пристап
1997     authorize_success:
1998       title: Барањето за овластување е дозволено
1999       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2000       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2001     authorize_failure:
2002       title: Барањето за овластување не успеа
2003       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2004       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2005     revoke:
2006       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2007     permissions:
2008       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2009   oauth_clients:
2010     new:
2011       title: Пријавете нов прилог
2012     edit:
2013       title: Уредете го прилогот
2014     show:
2015       title: OAuth податоци за %{app_name}
2016       key: 'Потрошувачки клуч:'
2017       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2018       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2019       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2020       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2021       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2022       edit: Измени подробности
2023       delete: Избриши клиент
2024       confirm: Дали сте сигурни?
2025       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2026       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2027       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2028       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2029       allow_write_api: ја менува картата.
2030       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2031       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2032       allow_write_notes: измена на белешки.
2033     index:
2034       title: Мои OAuth податоци
2035       my_tokens: Мои овластени прилози
2036       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2037       application: Назив на прил. програм
2038       issued_at: Издадено
2039       revoke: Поништи!
2040       my_apps: Мои клиентни прилози
2041       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2042         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2043         OAuth-барања до оваа служба.
2044       oauth: OAuth
2045       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2046       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2047     form:
2048       name: Име
2049       required: Се бара
2050       url: URL на главниот прилог
2051       callback_url: URL за одѕив
2052       support_url: URL поддршка
2053       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2054       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2055       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2056       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2057       allow_write_api: ја менува картата.
2058       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2059       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2060       allow_write_notes: измена на белешки.
2061     not_found:
2062       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2063     create:
2064       flash: Информациите се успешно приајвени
2065     update:
2066       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2067     destroy:
2068       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2069   users:
2070     login:
2071       title: Најава
2072       heading: Најава
2073       email or username: Е-пошта или корисничко име
2074       password: 'Лозинка:'
2075       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2076       remember: 'Запомни ме:'
2077       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2078       login_button: Најава
2079       register now: Зачленете се сега
2080       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2081         име и лозинката:'
2082       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2083       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2084       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2085         на OpenStreetMap.
2086       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2087       no account: Немате сметка?
2088       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2089         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2090         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2091       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2092         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2093         по проблемот.
2094       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2095       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2096       auth_providers:
2097         openid:
2098           title: Најава со OpenID
2099           alt: Најава со URL за OpenID
2100         google:
2101           title: Најава со Google
2102           alt: Најава со OpenID од Google
2103         facebook:
2104           title: Најава со Facebook
2105           alt: Најава со профил на Facebook
2106         windowslive:
2107           title: Најава со Windows Live
2108           alt: Најава со сметка на Windows Live
2109         github:
2110           title: Најава со GitHub
2111           alt: Најава со сметка на GitHub
2112         wikipedia:
2113           title: Најава со Википедија
2114           alt: Најава со смета на Википедија
2115         yahoo:
2116           title: Најава со Yahoo
2117           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2118         wordpress:
2119           title: Најава со Wordpress
2120           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2121         aol:
2122           title: Најава со AOL
2123           alt: Најава со OpenID од AOL
2124     logout:
2125       title: Одјава
2126       heading: Одјава од OpenStreetMap
2127       logout_button: Одјава
2128     lost_password:
2129       title: Загубена лозинка
2130       heading: Ја заборавивте лозинката?
2131       email address: 'Е-пошта:'
2132       new password button: Смени лозинка
2133       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2134         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2135       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2136         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2137       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2138     reset_password:
2139       title: Смени лозинка
2140       heading: Смени лозинка за %{user}
2141       password: 'Лозинка:'
2142       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2143       reset: Смени лозинка
2144       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2145       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2146     new:
2147       title: Зачленување
2148       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2149         сметка.
2150       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2151         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2152         можен рок.
2153       about:
2154         header: Слободна и уредлива
2155         html: |-
2156           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2157           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2158       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2159         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2160         за учесници</a>.
2161       email address: 'Е-пошта:'
2162       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2163       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2164         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2165         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2166         за заштита на личните податоци</a>.
2167       display name: 'Име за приказ:'
2168       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2169         во прилагодувањата.
2170       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2171       password: 'Лозинка:'
2172       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2173       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2174       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2175         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2176       continue: Зачленување
2177       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2178       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2179         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2180       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2181     terms:
2182       title: Услови
2183       heading: Услови
2184       heading_ct: Услови на учество
2185       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2186         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2187       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2188         вашите постоечки и идни придонеси.
2189       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2190       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2191         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2192         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2193       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2194       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2195       consider_pd_why: Што е ова?
2196       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2197       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2198         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2199         преводи</a>'
2200       continue: Продолжи
2201       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2202       decline: Одбиј
2203       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2204         согласете се или одбијте ги.
2205       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2206       legale_names:
2207         france: Франција
2208         italy: Италија
2209         rest_of_world: Остатокот од светот
2210     no_such_user:
2211       title: Нема таков корисник
2212       heading: Корисникот %{user} не постои.
2213       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2214         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2215       deleted: избришан
2216     show:
2217       my diary: Мојот дневник
2218       new diary entry: нова ставка во дневникот
2219       my edits: Мои уредувања
2220       my traces: Мои траги
2221       my notes: Мои белешки
2222       my messages: Мои пораки
2223       my profile: Мојот профил
2224       my settings: Мои нагодувања
2225       my comments: Мои коментари
2226       oauth settings: oauth поставки
2227       blocks on me: Добиени блокови
2228       blocks by me: Извршени болокови
2229       send message: Испрати порака
2230       diary: Дневник
2231       edits: Уредувања
2232       traces: Траги
2233       notes: Белешки на картата
2234       remove as friend: Отстрани од пријатели
2235       add as friend: Додај во пријатели
2236       mapper since: 'Картограф од:'
2237       ct status: 'Услови за учество:'
2238       ct undecided: Неодлучено
2239       ct declined: Одбиен
2240       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2241       email address: Е-пошта
2242       created from: 'Создадено од:'
2243       status: 'Статус:'
2244       spam score: 'Оцена за спам:'
2245       description: Опис
2246       user location: Местоположба на корисникот
2247       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2248         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2249       settings_link_text: прилагодувања
2250       my friends: Мои пријатели
2251       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2252       km away: '%{count} км од вас'
2253       m away: '%{count} м од вас'
2254       nearby users: Други соседни корисници
2255       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2256         дека работат на карти.
2257       role:
2258         administrator: Овој корисник е администратор
2259         moderator: Овој корисник е модератор
2260         grant:
2261           administrator: Додели администраторски пристап
2262           moderator: Додели модераторски пристап
2263         revoke:
2264           administrator: Лиши од администраторски пристап
2265           moderator: Лиши од модераторски пристап
2266       block_history: Активни блокови
2267       moderator_history: Зададени блокови
2268       comments: Коментари
2269       create_block: Блокирај го корисников
2270       activate_user: Активирај го корисников
2271       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2272       confirm_user: Потврди го корисников
2273       hide_user: Скриј го корисников
2274       unhide_user: Покажи го корисников
2275       delete_user: Избриши го корисников
2276       confirm: Потврди
2277       friends_changesets: измени на пријателите
2278       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2279       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2280       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2281       report: Пријави го корисников
2282     popup:
2283       your location: Ваша местоположба
2284       nearby mapper: Соседен картограф
2285       friend: Пријател
2286     account:
2287       title: Уреди сметка
2288       my settings: Мои прилагодувања
2289       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2290       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2291       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2292       external auth: 'Надворешна заверка:'
2293       openid:
2294         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2295         link text: што е ова?
2296       public editing:
2297         heading: 'Јавно уредување:'
2298         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2299         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2300         enabled link text: што е ова?
2301         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2302           уредувања се анонимни.
2303         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2304       public editing note:
2305         heading: Јавно уредување
2306         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2307           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2308           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2309           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2310           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2311           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2312           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2313           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2314       contributor terms:
2315         heading: 'Услови за учество:'
2316         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2317         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2318         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2319           и прифатите новите Услови за учество
2320         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2321           сопственост.
2322         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2323         link text: што е ова?
2324       profile description: 'Опис за профилот:'
2325       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2326       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2327       image: 'Слика:'
2328       gravatar:
2329         gravatar: Користи Gravatar
2330         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2331         link text: што е ова?
2332         disabled: Граватарот е исклучен.
2333         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2334       new image: Додај слика
2335       keep image: Задржи ја тековната слика
2336       delete image: Отстрани тековна слика
2337       replace image: Замени тековна слика
2338       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2339       home location: 'Матична местоположба:'
2340       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2341       latitude: 'Гео. ширина:'
2342       longitude: Гео. должина
2343       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2344         стиснам на картата
2345       save changes button: Зачувај ги промените
2346       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2347       return to profile: Назад кон профилот
2348       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2349         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2350       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2351     confirm:
2352       heading: Проверете си ја е-поштата
2353       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2354       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2355         да почнете со работа на картите.
2356       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2357         сметката.
2358       button: Потврди
2359       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2360       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2361       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2362       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2363         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2364     confirm_resend:
2365       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2366         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2367         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2368         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2369       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2370     confirm_email:
2371       heading: Потврди промена на е-пошта
2372       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2373         новата е-поштенска адреса.
2374       button: Потврди
2375       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2376       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2377       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2378     set_home:
2379       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2380     go_public:
2381       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2382     make_friend:
2383       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2384       button: Додај како пријател
2385       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2386       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2387       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2388     remove_friend:
2389       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2390       button: Отстрани од пријатели
2391       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2392       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2393     index:
2394       title: Корисници
2395       heading: Корисници
2396       showing:
2397         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2398         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2399       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2400       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2401       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2402       hide: Скриј одбрани корисници
2403       empty: Нема најдено такви корисници
2404     suspended:
2405       title: Сметката е закочена
2406       heading: Сметката е закочена
2407       webmaster: мреж. управник
2408       body_html: |-
2409         <p>
2410           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2411           сомнителни активности.
2412         </p>
2413         <p>
2414           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2415           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2416         </p>
2417     auth_failure:
2418       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2419       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2420       no_authorization_code: Нема код за овластување
2421       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2422       invalid_scope: Неважечки делокруг
2423     auth_association:
2424       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2425       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2426         образецот подолу.
2427       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2428         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2429         со вашата назнака.
2430   user_role:
2431     filter:
2432       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2433       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2434       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2435       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2436         улога на тековниот корисник.
2437     grant:
2438       title: Потврди доделување на улога
2439       heading: Потврди доделување на улога
2440       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2441         `%{name}'?
2442       confirm: Потврди
2443       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2444         дали корисникот и улогата се важечки.
2445     revoke:
2446       title: Потврди лишување од улога
2447       heading: Потврди лишување од улога
2448       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2449         `%{role}' ?
2450       confirm: Потврди
2451       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2452         дали корисникот и улогата се важечки.
2453   user_blocks:
2454     model:
2455       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2456         блокови.
2457       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2458     not_found:
2459       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2460       back: Назад кон показателот
2461     new:
2462       title: Правење на блок за %{name}
2463       heading_html: Правење на блок за %{name}
2464       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2465         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2466         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2467         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2468         поими.
2469       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2470       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2471       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2472       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2473       back: Преглед на сите блокови
2474     edit:
2475       title: Уредување на блок за %{name}
2476       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2477       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2478         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2479         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2480         лаички поими.
2481       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2482       show: Преглед на овој блок
2483       back: Преглед на сите блокови
2484       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2485     filter:
2486       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2487       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2488     create:
2489       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2490         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2491       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2492         пред да го блокирате.
2493       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2494     update:
2495       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2496       success: Блокот е изменет.
2497     index:
2498       title: Кориснички блокови
2499       heading: Список на кориснички блокови
2500       empty: Досега сè уште нема блокови.
2501     revoke:
2502       title: Поништување на блок за %{block_on}
2503       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2504       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2505       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2506       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2507       revoke: Поништи!
2508       flash: Овој блок е поништен.
2509     helper:
2510       time_future: Истекува за %{time}.
2511       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2512       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2513       time_past: Истечено %{time}.
2514       block_duration:
2515         hours:
2516           one: еден час
2517           other: '%{count} часа'
2518         days:
2519           one: 1 ден
2520           other: '%{count} дена'
2521         weeks:
2522           one: 1 седмица
2523           other: '%{count} седмици'
2524         months:
2525           one: 1 месец
2526           other: '%{count} месеци'
2527         years:
2528           one: 1 година
2529           other: '%{count} години'
2530     blocks_on:
2531       title: Блокови за %{name}
2532       heading_html: Список на блокови за %{name}
2533       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2534     blocks_by:
2535       title: Блокови од %{name}
2536       heading_html: Список на блокови од %{name}
2537       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2538     show:
2539       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2540       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2541       created: Создадено
2542       status: Статус
2543       show: Прикажи
2544       edit: Уреди
2545       revoke: Поништи!
2546       confirm: Дали сте сигурни?
2547       reason: 'Причина за блокирање:'
2548       back: Преглед на сите блокови
2549       revoker: 'Поништувач:'
2550       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2551     block:
2552       not_revoked: (не се поништува)
2553       show: Прикажи
2554       edit: Уреди
2555       revoke: Поништи!
2556     blocks:
2557       display_name: Блокиран корисник
2558       creator_name: Создавач
2559       reason: Причина за блокирање
2560       status: Статус
2561       revoker_name: 'Поништил:'
2562       showing_page: Страница %{page}
2563       next: Следна »
2564       previous: « Претходна
2565   notes:
2566     mine:
2567       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2568       heading: Белешки на %{user}
2569       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2570       id: Назнака
2571       creator: Создавач
2572       description: Опис
2573       created_at: Создадена
2574       last_changed: Изменета
2575   javascripts:
2576     close: Затвори
2577     share:
2578       title: Сподели
2579       cancel: Откажи
2580       image: Слика
2581       link: Врска или HTML
2582       long_link: Врска
2583       short_link: Кратка врска
2584       geo_uri: ГЕО-URI
2585       embed: HTML
2586       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2587       format: 'Формат:'
2588       scale: 'Размер:'
2589       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2590       download: Преземи
2591       short_url: Кратка URL
2592       include_marker: Вклучи го бележникот
2593       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2594       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2595       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2596       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2597     embed:
2598       report_problem: Пријави проблем
2599     key:
2600       title: Легенда
2601       tooltip: Легенда
2602       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2603     map:
2604       zoom:
2605         in: Приближи
2606         out: Оддалечи
2607       locate:
2608         title: Прик. моја местоположба
2609         metersPopup:
2610           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2611           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2612         feetPopup:
2613           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2614           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2615       base:
2616         standard: Стандардна
2617         cycle_map: Велосипедска
2618         transport_map: Сообраќајна
2619         hot: Хуманитарна
2620       layers:
2621         header: Слоеви на картата
2622         notes: Белешки на картата
2623         data: Податоци за картата
2624         gps: Јавни ГПС-траги
2625         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2626         title: Слоеви
2627       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2628       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2629       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2630       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2631         Алан</a>'
2632       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2633         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2634         Франција</a>'
2635     site:
2636       edit_tooltip: Уредување на картата
2637       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2638       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2639       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2640       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2641       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2642       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2643       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2644     changesets:
2645       show:
2646         comment: Коментар
2647         subscribe: Претплати се
2648         unsubscribe: Отпиши ме
2649         hide_comment: скриј
2650         unhide_comment: откриј
2651     notes:
2652       new:
2653         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2654           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2655           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2656         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2657           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2658           заштитени со авторски права.
2659         add: Додај белешка
2660       show:
2661         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2662           независно да се проверат.
2663         hide: Скриј
2664         resolve: Решена
2665         reactivate: Реактивирај
2666         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2667         comment: Коментирај
2668     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2669       па стиснете тука.
2670     directions:
2671       ascend: Нагорно
2672       engines:
2673         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2674         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2675         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2676         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2677         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2678         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2679       descend: Надолно
2680       directions: Насоки
2681       distance: Растојание
2682       errors:
2683         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2684         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2685       instructions:
2686         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2687         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2688         offramp_right: Свртете на излезот десно
2689         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2690         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2691         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2692         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2693           на %{name}, кон %{directions}
2694         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2695         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2696         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2697           %{directions}
2698         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2699         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2700         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2701           кон %{directions}
2702         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2703         onramp_right: Свртете во влезот десно
2704         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2705         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2706         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2707         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2708         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2709         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2710         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2711         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2712         offramp_left: Свртете на излезот лево
2713         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2714         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2715         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2716           %{directions}
2717         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2718           %{name}, кон %{directions}
2719         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2720         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2721         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2722           %{directions}
2723         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2724         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2725         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2726           кон %{directions}
2727         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2728         onramp_left: Свртете во влезот лево
2729         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2730         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2731         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2732         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2733         via_point_without_exit: (преку точката)
2734         follow_without_exit: Следете го %{name}
2735         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2736         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2737         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2738         start_without_exit: Почнете на %{name}
2739         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2740         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2741         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2742         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2743         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2744           %{name}
2745         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2746         unnamed: неименувано
2747         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2748         exit_counts:
2749           first: првиот
2750           second: вториот
2751           third: третиот
2752           fourth: четвртиот
2753           fifth: петтиот
2754           sixth: шестиот
2755           seventh: седмиот
2756           eighth: осмиот
2757           ninth: деветтиот
2758           tenth: десеттиот
2759       time: Време
2760     query:
2761       node: Јазол
2762       way: Пат
2763       relation: Однос
2764       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2765       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2766       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2767     context:
2768       directions_from: Насоки оттука
2769       directions_to: Насоки дотука
2770       add_note: Тука ставете белешка
2771       show_address: Прикажи адреса
2772       query_features: Можности за барања
2773       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2774   redactions:
2775     edit:
2776       description: Опис
2777       heading: Уреди исправки
2778       title: Уреди исправки
2779     index:
2780       empty: Нема исправки за приказ.
2781       heading: Список на исправки
2782       title: Список на исправки
2783     new:
2784       description: Опис
2785       heading: Внесете информации за нова исправка
2786       title: Создавање на нова исправка
2787     show:
2788       description: 'Опис:'
2789       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2790       title: Приказ на исправка
2791       user: 'Создавач:'
2792       edit: Уреди ја исправкава
2793       destroy: Отстрани ја исправкава
2794       confirm: Дали сте сигурни?
2795     create:
2796       flash: Исправката е создадена.
2797     update:
2798       flash: Промените се зачувани.
2799     destroy:
2800       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2801         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2802       flash: Исправката е поништена.
2803       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2804   validations:
2805     leading_whitespace: има почетна белина
2806     trailing_whitespace: има завршна белина
2807     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2808     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2809 ...