1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Mechanizatar
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
23 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
24 email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
26 acl: Спіс правоў доступу
27 changeset: Пакет правак
28 changeset_tag: Тег пакета правак
30 diary_comment: Каментар дзённіка
31 diary_entry: Запіс дзённіка
39 old_node_tag: Стары тэг пункта
40 old_relation: Старое дачыненне
41 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
42 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
44 old_way_node: Стары пункт лініі
45 old_way_tag: Стары тэг лініі
47 relation_member: Удзельнік дачынення
48 relation_tag: Тэг дачынення
51 tracepoint: Пункт следу
54 user_preference: Налады карыстальніка
55 user_token: Токен карыстальніка
86 email: Электронная пошта
88 display_name: Бачнае імя
93 default: Тыповы (зараз %{name})
96 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
99 description: iD (браўзэрны рэдактар)
102 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
104 name: Вонкавы рэдактар
105 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
109 opened_at_html: Створана %{when} таму
110 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
111 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
112 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
113 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
114 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
115 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
116 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
118 title: Заўвагі OpenStreetMap
119 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
120 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
121 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
122 opened: новая заўвага (каля %{place})
123 commented: новы каментар (каля %{place})
124 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
125 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
132 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
133 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
134 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
135 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
136 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
137 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
139 in_changeset: Пакет правак
141 no_comment: (без каментароў)
143 download_xml: Сцягнуць XML
144 view_history: Прагляд гісторыі
145 view_details: Прагляд звестак
148 title: 'Набор змен: %{id}'
150 node: Пункты (%{count})
151 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
152 way: Лініі (%{count})
153 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
154 relation: Дачыненні (%{count})
155 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
156 comment: Каментары (%{count})
157 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
159 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
160 changesetxml: XML пакета правак
161 osmchangexml: osmChange XML
163 title: Набор змен %{id}
164 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
165 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
166 discussion: Абмеркаванне
167 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
168 пакет правак закрыецца.
170 title: 'Пункт: %{name}'
171 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
173 title: 'Лінія: %{name}'
174 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
177 one: частка лініі %{related_ways}
178 other: частка ліній %{related_ways}
180 title: 'Дачыненне: %{name}'
181 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
184 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
190 entry: Дачыненне %{relation_name}
191 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
193 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
198 changeset: пакет правак
201 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
207 changeset: набор змен
210 redaction: Рэдакцыя %{id}
211 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
212 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
218 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
219 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
220 load_data: Сцягнуць дадзеныя
225 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
226 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
227 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
228 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
229 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
231 title: 'Заўвага: %{id}'
232 new_note: Новая заўвага
233 description: Апісанне
234 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
235 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
236 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
237 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
238 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
241 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
244 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
251 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
253 title: Пошук аб’ектаў
254 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
255 nearby: Аб’екты паблізу
256 enclosing: Навакольныя аб'екты
258 changeset_paging_nav:
259 showing_page: Старонка %{page}
265 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
274 title_user: Пакет правак ад %{user}
275 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
276 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
277 empty: Пакеты правак не знойдзены.
278 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
279 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
280 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
281 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
282 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
283 load_more: Загрузіць больш
285 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
288 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
289 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
291 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
293 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
294 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
296 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
299 title: Новы запіс дзённіку
300 publish_button: Апублікаваць
302 title: Дзённікі карыстальнікаў
303 title_friends: Дзённікі сяброў
304 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
305 user_title: Дзённік %{user}
306 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
307 new: Новы запіс дзённіку
308 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
309 no_entries: Няма запісаў
310 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
311 older_entries: Даўнейшыя запісы
312 newer_entries: Навейшыя запісы
314 title: Правіць запіс у дзённіку
320 longitude: 'Даўгата:'
321 use_map_link: карыстацца картай
322 save_button: Захаваць
323 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
325 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
326 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
327 leave_a_comment: Пакінуць каментар
328 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
330 save_button: Захаваць
332 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
333 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
334 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
335 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
337 posted_by: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
338 comment_link: Каментаваць гэты запіс
339 reply_link: Адказаць на гэты запіс
342 zero: Каментароў няма
343 other: 'Каментароў: %{count}'
344 edit_link: Правіць гэты запіс
345 hide_link: Схаваць гэты запіс
347 report: Паскардзіцца на гэты запіс
349 comment_from: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
350 hide_link: Схаваць гэты каментар
352 report: Паскардзіцца на гэты каментар
359 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
360 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
362 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
363 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
365 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
366 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
368 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
373 newer_comments: Навейшыя каментары
374 older_comments: Старэйшыя каментары
378 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
379 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
380 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386 search_osm_nominatim:
389 cable_car: Лінная дарога
390 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
391 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
392 gondola: Лінная дарога
393 platter: Бугельны пад'ёмнік
395 station: Станцыя канатнай дарогі
396 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
399 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
403 helipad: Верталётная пляцоўка
404 holding_position: Месца чакання
405 parking_position: Месца паркоўкі
406 runway: Узлётна-пасадачная паласа
407 taxiway: Рулёжныя дарожкі
410 animal_shelter: Прытулак для жывёл
411 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
417 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
418 bicycle_rental: Пракат ровараў
419 biergarten: Рэстаранны падворак
420 boat_rental: Пракат лодак
422 bureau_de_change: Абмен валют
423 bus_station: Аўтобусны вакзал
425 car_rental: Пракат аўтамабіляў
426 car_sharing: Каршэрынг
429 charging_station: Зарадная станцыя
430 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
435 community_centre: Грамадскі цэнтр
437 crematorium: Крэматорый
438 dentist: Стаматолагія
440 drinking_water: Пітная вада
441 driving_school: Аўташкола
444 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
445 fire_station: Пажарная станцыя
449 gambling: Азартныя гульні
451 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
453 hunting_stand: Паляўнічая вежа
455 kindergarten: Дзіцячы садок
457 marketplace: Рыначная плошча
459 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
460 nightclub: Начны клуб
461 nursing_home: Прыватная лякарня
464 parking_entrance: Заезд на паркоўку
465 parking_space: Паркоўка
467 place_of_worship: Культавы будынак
469 post_box: Паштовая скрыня
470 post_office: Паштовае аддзяленне
471 preschool: Дашкольная установа
474 public_building: Грамадскі будынак
475 recycling: Пункт перапрацоўкі
477 retirement_home: Дом састарэлых
483 social_centre: Сацыяльны цэнтр
484 social_club: Грамадскі клуб
485 social_facility: Сацыяльны аб'ект
487 swimming_pool: Плавальны басейн
489 telephone: Грамадскі тэлефон
493 university: Універсітэт
494 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
495 veterinary: Ветэрынарная хірургія
496 village_hall: Вясковая зала
497 waste_basket: Кош для смецця
498 waste_disposal: Смеццевы бак
500 youth_centre: Маладзежны цэнтр
502 administrative: Адміністрацыйная мяжа
503 census: Межы перапісу
504 national_park: Нацыянальны парк
505 protected_area: Абаронены раён
509 suspension: Падвясны мост
518 electrician: Электрык
521 photographer: Фатограф
527 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
528 assembly_point: Месца збору
529 defibrillator: Дэфібрылятар
530 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
531 phone: Тэлефон экстранай сувязі
532 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
533 "yes": Для экстранных службаў
535 abandoned: Занядбаная дарога
536 bridleway: Дарога для коней
537 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
538 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
539 construction: Будаўніцтва дарогі
540 corridor: Праход цераз будынак
541 cycleway: Веласіпедная дарожка
543 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
546 give_way: Знак "Саступі дарогу"
547 living_street: Жылая вуліца
549 motorway: Аўтамагістраль
550 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
551 motorway_link: Аўтамагістраль
552 passing_place: Раз'язны шлях
554 pedestrian: Пешаходная дарожка
556 primary: Асноўная дарога
557 primary_link: Першасная дарога
558 proposed: Плануемая дарога
559 raceway: Гоначная траса
560 residential: Жылая вуліца
561 rest_area: Зона адпачынку
563 secondary: Другасная дарога
564 secondary_link: Другасная дарога
565 service: Службовая дарога
566 services: Прыдарожны сэрвіс
567 speed_camera: Фотарадар
570 street_lamp: Вулічны ліхтар
571 tertiary: Троесная дарога
572 tertiary_link: Трэцясная дарога
574 traffic_signals: Святлафор
577 trunk_link: Магістраль
578 turning_loop: Разваротнае кальцо
579 unclassified: Некласіфікаваная дарога
582 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
583 battlefield: Поле бою
584 boundary_stone: Пагранічны камень
585 building: Гістарычны будынак
589 city_gate: Гарадская брама
590 citywalls: Гарадскія сцены
592 heritage: Культурная спадчына
598 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
600 roman_road: Рымская дарога
605 wayside_cross: Прыдарожны крыж
606 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
608 "yes": Гістарычнае месца
610 "yes": Перакрыжаванне
612 allotments: Сады-агароды
614 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
616 commercial: Камерцыйная зона
617 conservation: Запаведнік
618 construction: Будаўніцтва
620 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
625 greenfield: Новае месца для забудовы
626 industrial: Прамысловая зона
629 military: Ваенная зона
631 orchard: Фруктовы сад
634 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
635 reservoir: Вадасховішча
636 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
637 residential: Жылы раён
638 retail: Рознічны гандаль
639 road: Прыдарожная паласа
640 village_green: Вясковая паляна
641 vineyard: Вінаграднік
642 "yes": Землекарыстанне
644 beach_resort: Пляжны курорт
646 common: Агульная зямля
647 dog_park: Пляцоўка для сабак
649 fishing: Раён рыбалоўства
650 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
651 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
653 golf_course: Поле для гольфа
654 horse_riding: Верхавая язда
656 marina: Гавань для катэраў
657 miniature_golf: Міні-Гольф
658 nature_reserve: Запаведнік
660 pitch: Спартыўная пляцоўка
661 playground: Дзіцячая пляцоўка
662 recreation_ground: Зона адпачынку
666 sports_centre: Спартыўны цэнтр
668 swimming_pool: Плавальны басейн
669 track: Бегавая дарожка
681 dolphin: Прычальная тумба
682 dyke: Прыбярэжны насып
685 gasometer: Газгольдэр
691 mineshaft: Шахтавы стаўбур
692 monitoring_station: Станцыя назірання
693 petroleum_well: Свідравіна
695 pipeline: Трубаправод
697 storage_tank: Крыты рэзервуар
698 surveillance: Камера назірання
700 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
701 watermill: Вадзяны млын
702 water_tower: Ваданапорная вежа
704 water_works: Водазабор
705 windmill: Ветраны млын
709 airfield: Ваенны аэрадром
719 cave_entrance: Уваход у пячору
723 fell: Неапрацаваная зямля
752 wetland: Забалочаны ўчастак
755 accountant: Бухгалтар
756 administrative: Aдміністрацыя
757 architect: Архітэктар
758 association: Асацыяцыя
760 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
761 employment_agency: Агенцтва занятасці
762 estate_agent: Агент па нерухомасці
763 government: Дзяржаўная ўстанова
764 insurance: Страхавая кантора
768 telecommunication: Аддзяленне сувязі
769 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
772 allotments: Сады-агароды
774 city_block: Гарадскі квартал
783 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
785 municipality: Муніцыпалітэт
786 neighbourhood: Наваколле
787 postcode: Паштовы індэкс
793 subdivision: Падраздзяленне
796 unincorporated_area: Загарадная зона
800 abandoned: Закінутая чыгунка
801 construction: Будаўніцтва чыгункі
802 disused: Закінутая чыгунка
804 halt: Чыгуначны прыпынак
805 junction: Чыгуначны вузел
806 level_crossing: Чыгуначны пераезд
807 light_rail: Хуткасны трамвай
808 miniature: Мініятурная чыгунка
810 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
811 platform: Чыгуначная платформа
812 preserved: Закансерваваная чыгунка
813 proposed: Праектуемая чыгунка
814 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
815 station: Чыгуначны вакзал
816 stop: Чыгуначны прыпынак
818 subway_entrance: Уваход у метро
819 switch: Чыгуначная стрэлка
821 tram_stop: Трамвайны прыпынак
823 alcohol: Алкагольная крама
824 antiques: Антыкварыят
827 beauty: Салон прыгажосці
828 beverages: Крама напояў
829 bicycle: Крама ровараў
834 car: Аўтамабільная крама
835 car_parts: Аўтазапчасткі
836 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
837 carpet: Крама дываноў
838 charity: Дабрачынная крама
840 clothes: Крама вопраткі
841 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
842 confectionery: Кандытарская крама
843 convenience: Крама крокавай даступнасці
844 copyshop: Капіравальны цэнтр
845 cosmetics: Крама касметыкі
847 department_store: Універмаг
848 discount: Крама тавараў са зніжкай
849 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
850 dry_cleaning: Хімчыстка
851 electronics: Крама электронікі
852 estate_agent: Агент па нерухомасці
853 farm: Фермерская крама
854 fashion: Крама моднай вопраткі
857 food: Прадуктовая крама
858 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
861 garden_centre: Садовы цэнтр
863 gift: Крама падарункаў
864 greengrocer: Садавіна, гародніна
866 hairdresser: Цырульнік
867 hardware: Гаспадарчая крама
869 houseware: Крама посуду
870 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
871 jewelry: Ювелірная крама
873 kitchen: Крама кухань
878 massage: Паведамленне
879 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
880 motorcycle: Крама матацыклаў
881 music: Музычная крама
882 newsagent: Газетны кіёск
884 organic: Арганічныя прадукты
885 outdoor: Турыстычная крама
888 pet: Заалагічная крама
890 photo: Фота майстэрня
891 seafood: Морапрадукты
892 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
893 shoes: Абутковая крама
894 sports: Спартыўная крама
895 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
896 supermarket: Супермаркет
899 tobacco: Тытунёвая крама
901 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
903 vacant: Пустуючая крама
904 variety_store: Крама адной цаны
906 wine: Алкагольная крама
909 alpine_hut: Альпійская хатка
912 attraction: Цікавосць
913 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
916 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
919 guest_house: Гасцявы дом
922 information: Інфармацыя
925 picnic_site: Месца для пікніка
926 theme_park: Тэматычны парк
927 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
930 building_passage: Праезд цераз будынак
934 artificial: Штучны вадацёк
938 derelict_canal: Перасохлы канал
941 drain: Дрэнажны канал
943 lock_gate: Вароты шлюза
944 mooring: Якарная стаянка
954 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
956 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
958 level9: Мяжа раёну н/п
959 level10: Мяжа прыгараду
962 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
964 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
970 no_results: Нічога не знойдзена
971 more_results: Больш вынікаў
975 select_status: Абярыце статус
976 select_type: Абярыце тып
977 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
978 reported_user: Карыстальнік у скарзе
979 not_updated: Не абнаўлялася
981 search_guidance: 'Пошук праблем:'
982 user_not_found: Карыстальнік не існуе
983 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
986 last_updated: Апошняе змяненне
987 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
988 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
990 link_to_reports: Глядзець скаргі
993 other: '%{count} Скаргі'
994 reported_item: Скарга
996 ignored: Праігнаравана
1000 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1001 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1002 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1004 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1006 zero: Няма паведамленняў
1008 other: '%{count} паведамленняў'
1009 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1010 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1011 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1014 reopen: Пераадчыніць
1015 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1016 read_reports: Чытаць скаргі
1017 new_reports: Новыя скаргі
1018 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1019 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1020 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1022 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1024 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1026 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1028 created_at: '%{datetime}'
1029 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1031 updated_at: '%{datetime}'
1032 reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1035 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1036 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1039 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1042 title_html: Скарга %{link}
1043 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1044 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1045 select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1047 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1049 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1050 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1051 калег членаў супольнасці
1052 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1055 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1056 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1057 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1060 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1061 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1062 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1065 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1066 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1067 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1068 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1071 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1072 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1073 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1076 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1077 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1080 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1084 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1085 sign_up: Зарэгістравацца
1086 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1087 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1093 export_data: Экспарт дадзеных
1094 gps_traces: GPS-сляды
1095 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1096 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1097 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1098 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1099 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1100 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1101 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1102 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1103 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1104 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1106 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1107 partners_partners: партнёрамi
1108 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1109 неабходная тэхнічная праца.
1110 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1111 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1112 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1115 copyright: Аўтарскае права
1116 community: Супольнасьць
1117 community_blogs: Блогі супольнасці
1118 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1120 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1122 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1123 text: Зрабіць ахвяраванне
1124 learn_more: Даведацца больш
1125 more: Больш падрабязна
1127 diary_comment_notification:
1128 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1129 hi: Вітанні, %{to_user},
1130 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1132 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1133 ці адказаць на %{replyurl}
1134 message_notification:
1135 hi: Прывітанне, %{to_user},
1136 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1137 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1138 адказаць на %{replyurl}
1139 friend_notification:
1140 hi: Прывітанне, %{to_user},
1141 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1142 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1143 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1144 сябра, у адказ, калі хочаце.
1145 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1147 greeting: Прывітанне,
1148 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1149 with_description: з апісаннем
1150 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1151 and_no_tags: і без тэгаў.
1153 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1154 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1155 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1156 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1158 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1159 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1162 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1163 greeting: Прывітанне!
1164 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1165 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1166 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1167 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1168 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1171 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1172 email_confirm_plain:
1173 greeting: Добры дзень,
1174 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1175 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1176 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1177 каб пацвердзіць змену.
1179 greeting: Добры дзень,
1180 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1181 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1182 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1183 каб пацвердзіць змену.
1185 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1186 lost_password_plain:
1187 greeting: Прывітанне,
1188 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1189 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1190 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1191 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1193 greeting: Прывітанне,
1194 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1195 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1196 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1197 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1198 note_comment_notification:
1199 anonymous: Ананімны карыстальнік
1200 greeting: Прывітанне,
1202 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1203 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1205 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1207 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1208 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1210 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1211 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1213 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1214 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1215 Заўвага каля %{place}.'
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1218 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1220 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1221 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1222 Заўвага каля %{place}.'
1223 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1224 changeset_comment_notification:
1225 hi: Прывітанне, %{to_user},
1226 greeting: Прывітанне,
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1232 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1234 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1235 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1236 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1237 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1238 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1239 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1240 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1244 my_inbox: Мае уваходныя
1246 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1248 one: '%{count} новае паведамленне'
1249 other: '%{count} новых паведамленняў'
1251 one: '%{count} старое паведамленне'
1252 other: '%{count} старых паведамленняў'
1256 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1257 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1259 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1260 read_button: Адзначыць як прачытанае
1261 reply_button: Адказаць
1262 destroy_button: Выдаліць
1264 title: Даслаць паведамленне
1265 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1268 send_button: Даслаць
1269 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1271 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1272 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1273 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1275 title: Няма такога паведамлення
1276 heading: Няма такога паведамлення
1277 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1280 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1284 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1285 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1289 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1290 з %{people_mapping_nearby_link}?
1291 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1293 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1294 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1295 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1297 title: Прачытаць паведамленне
1301 reply_button: Адказаць
1302 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1303 destroy_button: Выдаліць
1306 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1307 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1308 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1309 sent_message_summary:
1310 destroy_button: Выдаліць
1312 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1313 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1315 destroyed: Паведамленне выдалена
1319 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1320 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1321 праграм і прыстасаванняў'
1322 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1323 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1325 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1326 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1327 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1328 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1330 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1331 community_driven_html: |-
1332 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1333 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1334 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1335 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1336 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1337 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1338 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1339 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1340 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1341 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1342 legal_title: Прававыя пытанні
1344 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1346 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1347 partners_title: Партнёры
1350 title: Пра гэты пераклад
1351 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1352 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1353 english_link: англійскім арыгіналам
1355 title: Пра гэтую старонку
1356 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1357 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1358 правы і %{mapping_link}.
1359 native_link: беларуская версія
1360 mapping_link: пачаць маляваць карту
1362 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1364 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1365 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1366 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1367 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1368 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1369 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1370 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1371 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1372 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1373 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1374 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1376 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1377 contributors”.
1378 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1379 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1380 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1381 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1382 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1383 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1384 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1385 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1386 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1387 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1388 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1389 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1390 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1391 attribution_example:
1392 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1393 title: Прыклад спасылкі
1394 more_title_html: Даведацца больш
1396 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1397 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1398 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1399 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1400 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1401 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1402 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1403 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1404 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1405 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1406 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1407 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1408 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1409 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1410 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1411 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1412 BY AT з дадаткамі</a>)."
1413 contributors_au_html: |-
1414 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1415 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1416 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1417 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1418 contributors_ca_html: |-
1419 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1420 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1421 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1422 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1423 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1424 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1425 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1426 contributors_fr_html: |-
1427 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1428 Direction Générale des Impôts.
1429 contributors_nl_html: |-
1430 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1431 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1432 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1433 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1434 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1435 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1436 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1437 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1438 contributors_es_html: |-
1439 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1440 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1441 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1442 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1443 contributors_za_html: |-
1444 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1445 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1446 contributors_gb_html: |-
1447 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1448 Survey © Crown copyright and database right
1450 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1451 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1452 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1453 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1454 contributors_footer_2_html: |-
1455 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1456 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1457 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1458 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1459 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1460 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1461 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1462 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1463 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1464 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1465 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1466 для онлайн зваротаў</a>.
1467 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1468 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1469 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1470 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1471 групе па ліцэнзіі</a>.
1473 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1474 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1475 permalink: Спасылка сюды
1477 createnote: Дадаць заўвагу
1479 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1481 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1482 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1484 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1485 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1486 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1487 user_page_link: старонка карыстальніка
1488 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1489 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1490 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1491 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1492 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1493 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1494 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1495 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1496 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1497 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1498 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1499 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1500 id_not_configured: iD не быў настроены
1501 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1505 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1506 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1507 format_to_export: Фармат для экспарту
1508 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1509 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1510 embeddable_html: HTML-код
1512 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1513 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1514 Open Database License</a> (ODbL).
1516 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1517 адной з наступных крыніц:'
1518 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1519 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1520 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1523 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1526 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1527 базы дадзеных OpenStreetMap
1529 title: Загрузкі Geofabrik
1530 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1533 title: Выбаркі Metro
1534 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1537 title: Іншыя крыніцы
1538 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1543 image_size: Памер выявы
1545 add_marker: Дадаць маркер на карту
1549 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1550 export_button: Экспарт
1552 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1556 title: Далучыцца да супольнасці
1557 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1558 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1559 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1560 дадзеныя самастойна.
1562 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1563 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1564 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1565 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1567 title: Іншыя перасцярогі
1568 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1569 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1570 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1571 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1574 title: Атрыманне дапамогі
1575 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1576 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1577 дакументацыі па картаграфаванні.
1581 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1584 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1585 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1586 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1588 url: https://help.openstreetmap.org/
1589 title: help.openstreetmap.org
1590 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1594 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1595 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1598 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1599 ў стылі дошкі аб'яў.
1602 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1605 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1608 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1609 title: Для арганізацый
1610 description: Вы з арганізацыі, якая хоча работать з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1611 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1613 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1614 title: wiki.openstreetmap.org
1615 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1617 search_results: Вынікі пошуку
1621 get_directions: Пракласці маршрут
1622 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1625 where_am_i: Дзе гэта?
1626 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1627 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1631 motorway: Аўтамагістраль
1632 main_road: Галоўная дарога
1634 primary: Асноўная дарога
1635 secondary: Другасная дарога
1636 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1637 track: Палявая дарога
1638 bridleway: Дарога для коней
1639 cycleway: Веласіпедная дарожка
1640 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1641 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1642 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1643 footway: Пешаходная дарожка
1651 - Крэсельны пад'ёмнік
1653 - Узлетна-пасадачная паласа
1658 admin: Адміністрацыйная мяжа
1661 golf: Поле для гольфа
1667 retail: Гандлевая плошча
1668 industrial: Прамысловая зона
1669 commercial: Камерцыйная зона
1675 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1677 allotments: Сады-агароды
1678 pitch: Спартыўная пляцоўка
1679 centre: Спартыўны цэнтр
1681 military: Ваенная зона
1685 building: Значны будынак
1686 station: Чыгуначны вакзал
1690 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1691 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1692 private: Прыватны доступ
1693 destination: Мэтавы доступ
1694 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1695 bicycle_shop: Крама ровараў
1696 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1697 toilets: Прыбіральні
1700 preview: Папярэдні прагляд
1702 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1705 subheading: Падзагаловак
1706 unordered: Неспарадкаваны спіс
1707 ordered: Спарадкаваны спіс
1708 first: Першы элемент
1709 second: Другі элемент
1713 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1717 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1718 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1719 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1721 title: Што змяшчае карта
1722 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1723 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1724 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1726 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1727 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1728 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1729 карт або карт у Інтэрнэце.
1731 title: Невялікі слоўнік картографа
1732 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1733 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1734 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1735 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1736 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1738 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1739 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1741 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1742 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1745 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1746 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1747 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1748 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1749 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1752 title: Ёсць пытанні?
1753 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1754 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1755 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1756 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1757 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1758 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1760 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1761 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1762 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1763 дадаць заўвагу на карту.
1764 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1765 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1766 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1767 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1768 будуць унесены змены ў карту."
1771 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1772 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1773 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1774 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1775 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1777 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1778 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1779 description: 'Апісанне:'
1781 tags_help: падзеленыя коскамі
1782 visibility: 'Бачнасць:'
1783 visibility_help: што гэта значыць?
1784 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1785 upload_button: Зацягнуць
1787 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1789 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1790 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1791 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1792 працэсу па электроннай пошце
1793 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1794 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1795 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1796 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1798 title: Рэдагаванне следу %{name}
1799 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1800 filename: 'Назва файла:'
1802 uploaded_at: 'Прысланы:'
1804 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1807 owner: 'Уладальнік:'
1808 description: 'Апісанне:'
1810 tags_help: падзеленыя коскамі
1811 save_button: Запісаць змены
1812 visibility: 'Бачнасць:'
1813 visibility_help: што гэта значыць?
1815 updated: След абноўлены
1819 title: Прагляд следу %{name}
1820 heading: Прагляд следу %{name}
1822 filename: 'Назва файла:'
1824 uploaded: 'Прысланы:'
1826 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1829 owner: 'Уладальнік:'
1830 description: 'Апісанне:'
1833 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1834 delete_trace: Выдаліць гэты след
1835 trace_not_found: След не знойдзены!
1836 visibility: 'Бачнасць:'
1837 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1839 showing_page: Старонка %{page}
1840 older: Даўнейшыя сляды
1844 count_points: '%{count} пунктаў'
1845 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1847 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1848 view_map: Прагледзець карту
1850 edit_map: Правіць карту
1852 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1854 trackable: TRACKABLE
1859 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1860 my_traces: Мае GPS-сляды
1861 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1862 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1863 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1864 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1865 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1867 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1868 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1869 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1871 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1873 made_public: След апублікаваны
1875 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1877 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1878 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1880 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1882 description_with_count:
1883 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1884 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1885 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1887 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1889 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1890 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1892 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1894 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1895 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1896 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1897 каб даведацца больш.
1898 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1899 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1900 вам варта праглядзець іх.
1903 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1904 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1905 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1906 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1907 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1908 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1909 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1910 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1911 allow_write_api: змяняць карту.
1912 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1913 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1914 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1915 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1917 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1918 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1919 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1921 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1922 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1923 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1925 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1927 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1930 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1931 submit: Зарэгістравацца
1933 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1936 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1937 key: 'Ключ спажыўца:'
1938 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1939 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1940 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1941 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1942 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1943 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1944 delete: Выдаліць кліента
1945 confirm: Вы ўпэўненыя?
1946 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1947 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1948 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1949 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1950 allow_write_api: змяняць карту.
1951 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1952 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1953 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1955 title: Мае падрабязнасці OAuth
1956 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1957 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1958 application: Назва дастасаваньня
1959 issued_at: 'Выпісаны:'
1961 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1962 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1963 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1964 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1965 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1966 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1969 required: Патрабуецца
1970 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1971 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1972 support_url: URL-адрас падтрымкі
1973 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1974 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1975 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1976 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1977 allow_write_api: змяняць карту.
1978 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1979 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1980 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1982 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1984 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1986 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1988 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1993 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1995 openid: '%{logo} OpenID:'
1996 remember: Памятаць мяне
1997 lost password link: Згубілі пароль?
1998 login_button: Увайсці
1999 register now: Зарэгістравацца зараз
2000 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2001 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2002 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2003 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2004 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2006 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2007 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2008 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2009 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2010 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2011 на электронную пошту</a>.
2012 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2013 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2014 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2015 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2016 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2019 title: Уваход праз OpenID
2020 alt: Уваход праз OpenID URL
2022 title: Уваход праз Google
2023 alt: Уваход праз Google OpenID
2025 title: Увайсці праз Facebook
2026 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2028 title: Увайсці праз Windows live
2029 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2031 title: Уваход праз GitHub
2032 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2034 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2035 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2037 title: Уваход праз Yahoo
2038 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2040 title: Уваход праз Wordpress
2041 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2043 title: Уваход праз AOL
2044 alt: Уваход праз AOL OpenID
2047 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2048 logout_button: Выйсці
2050 title: згублены пароль
2051 heading: Забылі пароль?
2052 email address: 'Паштовы адрас:'
2053 new password button: Выслаць мне новы пароль
2054 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2055 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2056 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2057 вы хутка зможаце яго скінуць.
2058 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2060 title: скінуць пароль
2061 heading: Скінуць пароль для %{user}
2063 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2064 reset: 'Скінуць пароль:'
2065 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2066 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2068 title: Стварыць рахунак
2069 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2070 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2071 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2073 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2074 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2075 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2076 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2077 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2078 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2080 email address: 'Паштовы адрас:'
2081 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2082 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2083 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2085 display name: 'Бачнае імя:'
2086 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2087 яго потым ў Вашых настройках.
2088 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2090 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2091 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2092 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2093 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2094 continue: Зарэгістравацца
2095 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2096 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2097 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2099 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2102 heading: Умовы ўдзелу
2103 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
2104 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
2105 існуючага і будучых ўнёскаў.
2106 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2107 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2108 consider_pd_why: што гэта?
2109 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2110 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2111 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2113 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2115 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2116 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2117 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2121 rest_of_world: Астатні свет
2123 title: Няма такога карыстальніка
2124 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2125 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2126 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2129 my diary: Мой дзённік
2130 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2132 my traces: Мае сляды
2133 my notes: Мае заўвагі
2134 my messages: Паведамленні
2135 my profile: Мой профіль
2136 my settings: Мае настройкі
2137 my comments: Мае каментары
2138 oauth settings: налады OAuth
2139 blocks on me: Мае блакіроўкі
2140 blocks by me: Заблакавана мною
2141 send message: Адаслаць паведамленне
2145 notes: Заўвагі на карце
2146 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2147 add as friend: Пасябраваць
2148 mapper since: 'Малюе карту з:'
2149 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
2150 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2151 ct undecided: Нявырашана
2152 ct declined: Адхіленыя
2153 ct accepted: Прынята %{ago} таму
2154 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2155 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2156 created from: 'Створана з:'
2158 spam score: 'Адзнака спаму:'
2159 description: Апісанне
2160 user location: Месцазнаходжанне
2161 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
2162 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2163 settings_link_text: настаўленняў
2164 my friends: Мае сябры
2165 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2166 km away: '%{count} км ад вас'
2167 m away: '%{count} м ад Вас'
2168 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2169 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2172 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2173 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2175 administrator: Надаць правы адміністратара
2176 moderator: Надаць правы мадэратара
2178 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2179 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2180 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2181 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2183 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2184 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2185 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2186 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2187 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2188 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2189 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2190 confirm: Пацвердзіць
2191 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2192 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2193 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2194 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2195 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2197 your location: Ваша месцазнаходжанне
2198 nearby mapper: Карыстальнік
2201 title: Правіць рахунак
2202 my settings: Мае настройкі
2203 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2204 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2205 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2206 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2208 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2209 link text: што гэта?
2211 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2212 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2213 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2214 enabled link text: што гэта?
2215 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2217 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2218 public editing note:
2219 heading: Агульнае рэдагаванне
2220 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2221 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2222 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2223 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2224 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2225 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2226 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2228 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2229 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2230 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2231 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2232 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2233 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2234 ў агульнай уласнасці.
2235 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2236 link text: што гэта?
2237 profile description: 'Апісанне профілю:'
2238 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2239 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2242 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2243 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2244 link text: што гэта?
2245 disabled: Граватар быў адключаны.
2246 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2247 new image: Дадаць выяву
2248 keep image: Захаваць бягучую выяву
2249 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2250 replace image: Замяніць бягучую выяву
2251 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2252 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2253 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2255 longitude: 'Даўгата:'
2256 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2257 save changes button: Запісаць змены
2258 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2259 return to profile: Вярнуцца да профілю
2260 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2261 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2263 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2265 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2266 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2267 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2268 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2269 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2271 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2272 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2273 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2274 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2275 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2277 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2278 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2279 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2280 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2281 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2282 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2284 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2285 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2287 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2288 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2289 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2291 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2293 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2295 heading: Пасябраваць з %{user}?
2297 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2298 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2299 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2301 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2302 button: Выдаліць з сяброў
2303 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2304 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2309 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2310 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2311 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2312 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2313 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2314 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2315 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2317 title: Рахунак замарожаны
2318 heading: Рахунак замарожаны
2319 webmaster: вэбмайстар
2322 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2325 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2328 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2329 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2330 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2331 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2332 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2334 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2335 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2336 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2337 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2338 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2342 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2343 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2344 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2345 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2348 title: Пацвердзіць наданне ролі
2349 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2350 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2351 confirm: Пацвердзіць
2352 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2353 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2355 title: Пацвердзіць адмену ролі
2356 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2357 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2358 confirm: Пацвердзіць
2359 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2360 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2363 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2364 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2366 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2367 back: Вярнуцца да пераліку
2369 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2370 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2371 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2372 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2373 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2374 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2376 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2378 submit: Стварыць блакіроўку
2379 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2380 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2381 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2383 back: Паказаць усе блакіроўкі
2385 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2386 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2387 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2388 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2389 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2390 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2391 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2393 submit: Абнавіць блакіроўку
2394 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2395 back: Паказаць усе блакіроўкі
2396 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2399 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2400 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2403 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2404 яму дастаткова часу для адказу.
2405 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2407 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2409 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2410 success: Блакіроўка абноўлена.
2412 title: Блакіроўкі карыстальніка
2413 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2414 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2416 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2417 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2418 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2419 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2420 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2422 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2425 other: '%{count} гадзін'
2427 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2428 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2429 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2431 time_past: Скончылася %{time} таму.
2433 title: Блакіроўкі для %{name}
2434 heading: Спіс блакіровак %{name}
2435 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2437 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2438 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2439 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2441 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2442 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2443 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2444 time_past: Скончылася %{time} таму
2451 confirm: Вы ўпэўненыя?
2452 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2453 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2454 revoker: 'Адклікаўшы:'
2455 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2458 not_revoked: (не адкліканы)
2463 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2464 creator_name: Стваральнік
2465 reason: Прычына блакіроўкі
2467 revoker_name: Адкліканы
2468 showing_page: Старонка %{page}
2473 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2474 heading: Заўвагі %{user}'а
2475 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2477 creator: Стваральнік
2478 description: Апісанне
2479 created_at: Створаны ў
2480 last_changed: Апошнія змены
2481 ago_html: '%{when} таму'
2488 link: Спасылка ці HTML
2490 short_link: Кароткая спасылка
2493 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2496 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2498 short_url: Кароткі URL-адрас
2499 include_marker: Дадаць маркер
2500 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2501 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2502 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2503 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2506 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2508 title: Умоўныя абазначэнні
2509 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2510 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2516 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2517 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2519 standard: Звычайная карта
2520 cycle_map: Веласіпедная карта
2521 transport_map: Транспартная карта
2522 hot: Гуманітарная карта
2525 notes: Заўвагі на карце
2526 data: Картаграфічныя дадзеныя
2527 gps: Агульныя GPS-сляды
2528 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2530 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2531 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2533 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2534 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2535 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2536 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2537 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2538 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2539 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2540 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2543 comment: Каментаваць
2544 subscribe: Падпісацца
2545 unsubscribe: Адпісацца
2546 hide_comment: схаваць
2547 unhide_comment: паказаць
2550 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2551 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2552 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2553 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2554 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2555 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2558 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2559 што павінны быць незалежна правераны.
2562 reactivate: Актываваць паўторна
2563 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2564 comment: Каментаваць
2565 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2570 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2571 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2572 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2573 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2574 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2575 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2578 distance: Адлегласць
2580 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2581 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2583 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2584 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2585 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2586 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2587 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2588 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2590 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2591 на %{name} у кірунку %{directions}
2592 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2593 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2594 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2595 кірунку %{directions}
2596 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2597 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2598 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2600 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2601 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2602 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2603 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2604 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2605 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2606 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2607 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2608 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2609 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2610 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2611 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2612 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2613 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2615 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2616 %{name} у кірунку %{directions}
2617 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2618 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2619 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2621 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2622 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2623 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2625 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2626 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2627 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2628 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2629 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2630 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2631 via_point_without_exit: (праз кропку)
2632 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2633 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2634 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2635 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2636 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2637 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2638 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2639 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2640 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2641 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2643 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2645 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2662 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2663 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2664 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2666 directions_from: Маршрут адсюль
2667 directions_to: Маршрут сюды
2668 add_note: Дадаць заўвагу тут
2669 show_address: Паказаць адрас
2670 query_features: Пошук аб’ектаў
2671 centre_map: Цэнтраваць карту
2674 description: Апісанне
2675 heading: Праўка рэдакцыі
2676 submit: Захаваць рэдакцыю
2677 title: Праўка рэдакцыі
2679 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2680 heading: Спіс рэдакцый
2681 title: Спіс рэдакцый
2683 description: Апісанне
2684 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2685 submit: Стварыць рэдакцыю
2686 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2688 description: 'Апісанне:'
2689 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2690 title: Паказваецца рэдакцыя
2691 user: 'Стваральнік:'
2692 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2693 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2694 confirm: Вы ўпэўненыя?
2696 flash: Рэдакцыя створана.
2698 flash: Змены былі захаваныя.
2700 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2701 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2702 flash: Рэдакцыя знішчана.
2703 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2705 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2706 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2707 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2708 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})