1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
18 # Author: SpeedyGonsales
26 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
29 prompt: Izaberi datoteku
37 create: Dodaj komentar
45 update: 'Snimi promjene:'
47 create: Napravi blokadu
48 update: Ažuriraj blokadu
52 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
54 acl: Kontrole pristupa
55 changeset: Set promjena
56 changeset_tag: Oznaka seta promjena
58 diary_comment: Komentar dnevnika
59 diary_entry: Unos dnevnika
64 node_tag: Oznaka točke
65 notifier: Izvjestitelj
67 old_node_tag: Oznaka stare točke
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Stari član relacije
70 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
72 old_way_node: Točka starog puta
73 old_way_tag: Oznaka starog puta
75 relation_member: Član relacije
76 relation_tag: Oznaka relacije
80 tracepoint: Točka trase
81 tracetag: Oznaka traga
83 user_preference: Korisničke postavke
84 user_token: korisnički token
91 callback_url: Callback URL
92 support_url: Podrška URL
93 allow_write_api: uredi kartu
94 allow_write_notes: izmijeni bilješke
100 latitude: Geografska širina (Latitude)
101 longitude: Geografska dužina (Longitude)
111 latitude: Geografska širina (Latitude)
112 longitude: Geografska dužina (Longitude)
115 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
116 visibility: Vidljivost
128 email_confirmation: 'Potvrda adrese e-pošte:'
129 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
131 display_name: Prikaži ime
132 description: 'Opis profila:'
133 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
134 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
135 languages: 'Željeni jezici:'
136 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
138 pass_crypt_confirmation: Potvrdi zaporku
141 tagstring: odvojeno zarezom
143 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
145 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
147 distance_in_words_ago:
149 one: prije otprilike 1 sat
150 few: prije otprilike %{count} sata
151 other: prije otprilike %{count} sati
153 one: prije otprilike 1 mjesec
154 few: prije otprilike %{count} mjeseca
155 other: prije otprilike %{count} mjeseci
157 one: prije otprilike 1 godine
158 few: prije otprilike %{count} godine
159 other: prije otprilike %{count} godina
161 one: prije skoro 1 godine
162 few: prije skoro %{count} godine
163 other: prije skoro %{count} godina
164 half_a_minute: prije pola minute
166 one: prije manje od sekunde
167 few: prije manje od %{count} sekunde
168 other: prije manje od %{count} sekundi
170 one: prije manje od minute
171 few: prije manje od %{count} minute
172 other: prije manje od %{count} minuta
174 one: prije preko 1 godine
175 few: prije preko %{count} godine
176 other: prije preko %{count} godina
179 few: prije %{count} sekunde
180 other: prije %{count} sekundi
183 few: prije %{count} minute
184 other: prije %{count} minuta
187 few: prije %{count} dana
188 other: prije %{count} dana
191 few: prije %{count} mjeseca
192 other: prije %{count} mjeseci
195 few: prije %{count} godine
196 other: prije %{count} godina
198 default: Zadano (currently %{name})
201 description: iD (uređivač u pregledniku)
204 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: Stvorena %{when}
218 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
219 commented_at_html: Osvježena %{when}
220 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
221 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
222 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
223 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
224 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
226 title: Bilješke OpenStreetMap-a
227 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
228 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
230 opened: nova bilješka (blizu %{place})
231 commented: novi komentar (blizu %{place})
232 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
233 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
236 full: Cijela bilješka
240 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
241 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
242 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
243 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
244 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
245 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
247 in_changeset: Set promjena
249 no_comment: (bez komentara)
253 few: '%{count} relacije'
254 other: '%{count} relacija'
258 other: '%{count} putova'
259 download_xml: Preuzmi XML
260 view_history: Prikaži povijest
261 view_details: Prikaži detalje
262 location: 'Lokacija:'
264 title: 'Set promjena: %{id}'
266 node: Točaka (%{count})
267 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
268 way: Putovi (%{count})
269 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
270 relation: Relacije (%{count})
271 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
272 comment: Komentari (%{count})
273 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
275 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 changesetxml: XLM Set promjena
277 osmchangexml: osmChange XML
279 title: Set promjena %{id}
280 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
281 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
284 title_html: 'Točka: %{name}'
285 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
287 title_html: 'Put: %{name}'
288 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
292 few: '%{count} točke'
293 other: '%{count} točaka'
295 one: dio puta %{related_ways}
296 other: dio putova %{related_ways}
298 title_html: 'Relacija: %{name}'
299 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
303 few: '%{count} člana'
304 other: '%{count} članova'
306 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
312 entry_html: Relacija %{relation_name}
313 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
315 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
320 changeset: set promjena
323 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
328 changeset: set promjena
331 redaction: Redakcija %{id}
332 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
333 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
339 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
340 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
341 load_data: Učitaj podatke
342 loading: Učitavanje...
346 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
347 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
348 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
349 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
350 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
351 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
353 title: 'Bilješka: %{id}'
354 new_note: Nova bilješka
356 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
357 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
358 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
359 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
360 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
362 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
365 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
369 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
371 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
372 report: Prijavi ovu bilješku
374 title: Provjeri elemente karte
375 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
376 nearby: Obližnji elementi karte
377 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
379 changeset_paging_nav:
380 showing_page: Stranica %{page}
382 previous: « Prethodna
385 no_edits: (nema promjena)
386 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
394 title: Setovi promjena
395 title_user: Setovi promjena od %{user}
396 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
397 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
398 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
399 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
400 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
401 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
402 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
403 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
404 load_more: Učitaj više
406 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
409 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
410 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
412 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
414 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
415 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
418 km away: udaljen %{count}km
419 m away: '%{count}m daleko'
421 your location: Vaša lokacija
422 nearby mapper: Obližnji maper
425 my friends: Moji prijatelji
426 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
427 nearby users: Drugi korisnici u blizini
428 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
430 friends_changesets: changesetovi prijatelja
433 title: Novi zapis u dnevnik
436 use_map_link: Koristi kartu
438 title: Dnevnici korisnika
439 title_friends: Dnevnici prijatelja
440 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
441 user_title: '%{user}ov dnevnik'
442 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
443 new: Novi zapis u dnevnik
444 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
445 my_diary: Moj dnevnik
446 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
447 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
448 older_entries: Stariji zapisi
449 newer_entries: Noviji zapisi
451 title: Uredi Zapis u Dnevniku
452 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
454 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
455 user_title: '%{user}ov dnevnik'
456 leave_a_comment: Napiši komentar
457 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
460 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
461 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
462 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
463 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
465 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
466 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
467 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
468 reply_link: Pošalji poruku autoru
471 one: '%{count} komentar'
472 other: '%{count} komentara'
473 edit_link: Uredi ovaj zapis
474 hide_link: Sakrij ovaj unos
477 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
478 hide_link: Sakrij ovaj komentar
481 location: 'Lokacija:'
486 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
487 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
489 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
490 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
493 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
494 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
499 newer_comments: Noviji komentari
500 older_comments: Stariji komentari
503 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
504 button: Dodaj u prijatelje
505 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
506 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
507 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
509 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
510 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
514 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
515 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
516 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
521 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522 search_osm_nominatim:
525 cable_car: Kabinska žičara
526 chair_lift: Sedežnica
527 drag_lift: Sidro/tanjurić
529 station: Stanica žičare
533 aerodrome: Zračna luka
534 airstrip: Uzletno/sletna pista
535 apron: Pristanišna platforma
543 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
544 animal_shelter: Sklonište za životinje
545 arts_centre: Umjetnički centar
551 bicycle_parking: Biciklistički parking
552 bicycle_rental: Rent a bicikl
553 biergarten: Vrtna pivnica
554 boat_rental: Najam brodova
556 bureau_de_change: Mjenjačnica
557 bus_station: Autobusni kolodvor
559 car_rental: Rent-a-car
560 car_sharing: Carsharing
561 car_wash: Autopraonica
563 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
569 community_centre: Društveni centar
571 crematorium: Krematorij
574 drinking_water: Pitka voda
575 driving_school: Autoškola
576 embassy: Veleposlanstvo
578 ferry_terminal: Trajektni terminal
579 fire_station: Vatrogasna postaja
580 food_court: Blagovaonski kutak
587 ice_cream: Slastičarna
588 kindergarten: Dječji vrtić
592 motorcycle_parking: Parking za motocikle
593 music_school: Muzička škola
594 nightclub: Noćni klub
595 nursing_home: Starački dom
597 parking_entrance: Ulaz na parking
599 place_of_worship: Crkva
601 post_box: Poštanski sandučić
605 public_building: Ustanova
606 recycling: Reciklažna točka
611 social_centre: Društveni centar
612 social_facility: Društvena ustanova
616 telephone: Telefonska govornica
619 townhall: Gradsko poglavarstvo
620 university: Sveučilište
621 vending_machine: Automat
622 veterinary: Veterinar
623 village_hall: Seoski Dom
624 waste_basket: Kanta za otpatke
625 waste_disposal: Kontejner za smeće
627 administrative: Administrativna granica
628 census: Statističke granice
629 national_park: Nacionalni park
630 protected_area: Zaštićeno područje
633 suspension: Viseći most
638 apartments: Stambena zgrada
640 church: Crkvena zgrada
641 commercial: Poslovna zgrada
642 construction: Zgrada u izgradnji
643 dormitory: Studentski dom
647 greenhouse: Plastenik/staklenik
651 industrial: Industrijska zgrada
652 manufacture: Tvornička zgrada
653 office: Uredska zgrada
655 residential: Stambena zgrada
656 retail: Maloprodajna zgrada
658 school: Školska zgrada
660 terrace: Kućica u nizu
661 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
662 university: Zgrada Sveučilišta
668 electrician: Električar
671 photographer: Fotograf
672 plumber: Vodoinstalater
678 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
679 defibrillator: Defibrilator
680 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
681 phone: Telefon za hitne službe
683 abandoned: Napuštena cesta
684 bridleway: Konjička staza
685 bus_guideway: Autobusna traka
686 bus_stop: Autobusno stajalište
687 construction: Autocesta u izgradnji
688 cycleway: Biciklistička staza
690 emergency_access_point: S.O.S. točka
691 footway: Pješačka staza
693 living_street: Ulica smirenog prometa
694 milestone: Kilometarski stup
696 motorway_junction: Čvor (autoputa)
697 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
699 pedestrian: Pješački put
701 primary: Državna cesta
702 primary_link: Državna cesta
703 proposed: Planirana cesta
705 residential: Ulica stanovanja
708 secondary: Županijska cesta
709 secondary_link: Županijska cesta
710 service: Servisna cesta
711 services: Autocesta - usluge
712 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
714 street_lamp: Ulična rasvjeta
715 tertiary: Lokalna cesta
716 tertiary_link: Lokalna cesta
718 traffic_signals: Semafori
719 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
720 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
721 unclassified: Nerazvrstana cesta
724 archaeological_site: Arheološko nalazište
725 battlefield: Bojno polje
726 boundary_stone: Granični kamen
727 building: Povijesna zgrada
731 city_gate: Gradska vrata
732 citywalls: Gradske zidine
739 railway: Povijesna željeznica
740 roman_road: Rimska cesta
745 wayside_cross: Krajputaš
746 wayside_shrine: Usputno svetište
753 brownfield: Zemljište za prenamjenu
755 commercial: Poslovno područje
756 conservation: Zaštićeno područje
757 construction: Gradilište
764 greenfield: Greenfield zemljište
765 industrial: Industrijsko područje
768 military: Vojno područje
773 recreation_ground: Rekreacijsko područje
775 residential: Stambeno područje
777 village_green: Seoski travnjak
781 common: Općinsko zemljište
782 dog_park: Park za pse
783 fishing: Ribičko područje
784 fitness_centre: Fitness centar
786 golf_course: Golf igralište
789 miniature_golf: Minigolf
790 nature_reserve: Rezervat prirode
792 pitch: Sportski teren
793 playground: Igralište
794 recreation_ground: Rekreacijski teren
797 sports_centre: Sportski centar
800 track: Staza za trčanje
801 water_park: Vodeni park
803 lighthouse: Svjetionik
807 "yes": Ljudska građevina
812 "yes": Planinski prijevoj
817 cave_entrance: Pećina (ulaz)
853 accountant: Računovođa
854 administrative: Administracija
857 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
859 ngo: Ured nedržavne organizacije
864 county: Županija/grofovija
873 postcode: Poštanski broj
876 state: Pokrajina / država (USA)
877 subdivision: Podgrupa
883 abandoned: Napuštena pruga
884 construction: Pruga u izgradnji
885 disused: Napuštena pruga
887 halt: Željeznička stanica
888 junction: Željeznički čvor
889 level_crossing: Pružni prijelaz
890 light_rail: Laka željeznica
891 miniature: Maketa željeznice
892 monorail: Jednotračna pruga
893 narrow_gauge: Uskotračna pruga
894 platform: Željeznička platforma
895 preserved: Sačuvana pruga
896 proposed: Predložena trasa željeznice
898 station: Željeznički kolodvor
899 stop: Željezničko stajalište
900 subway: Podzemna željeznica
901 subway_entrance: Podzemna - ulaz
904 tram_stop: Tramvajska stanica
905 yard: Ranžirni kolodvor
907 alcohol: Trgovina pićem
908 antiques: Antikviteti
912 beverages: Trgovina pićem
913 bicycle: Trgovina biciklima
918 car_parts: Autodijelovi
919 car_repair: Autoservis
920 carpet: Trgovina tepisima
921 charity: Dobrotvorna trgovina
924 computer: Computer Shop
925 confectionery: Delikatesa
926 convenience: Minimarket
928 cosmetics: Parfumerija
929 deli: Delikatesni dućan
930 department_store: Robna kuća
932 doityourself: Uradi sam
933 dry_cleaning: Kemijska čistionica
934 electronics: Trgovina elektronikom
935 erotic: Erotska trgovina
936 estate_agent: Agencija za nekretnine
937 fabric: Trgovina tkaninama
939 fashion: Modna trgovina
941 food: Trgovina prehranom
942 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
944 garden_centre: Vrtni centar
945 general: Trgovina mješovitom robom
946 gift: Poklon trgovina
948 grocery: Trgovina prehranom
954 laundry: Praonica rublja
955 mall: Trgovački centar
956 mobile_phone: Trgovina mobitelima
957 motorcycle: Moto Shop
958 music: Trgovina glazbom
961 organic: Trgovina zdrave hrane
962 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
963 pet: Trgovina za kućne ljubimce
965 shoes: Trgovina obućom
966 sports: Trgovina sportskom opremom
967 stationery: Papirnica
968 supermarket: Supermarket
971 toys: Trgovina igračkama
972 travel_agency: Putnička agencija
977 alpine_hut: Alpska kuća
979 artwork: Umjetničko djelo
980 attraction: Atrakcija
981 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
984 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
985 chalet: Planinska kuća
987 guest_house: Apartman
990 information: Informacije
993 picnic_site: Piknik-mjesto
994 theme_park: Tematski park
1000 boatyard: Brodogradilište
1003 derelict_canal: Zanemaren kanal
1013 wadi: Suho korito rijeke
1018 level2: Državna granica
1019 level3: Granica regije
1020 level5: Granica regije
1021 level6: Granica županije
1022 level7: Granica općine/grada
1023 level8: Granica naselja
1024 level9: Granica sela
1025 level10: Granica predgrađa
1028 towns: Manji gradovi
1031 no_results: Nisu nađeni rezultati
1032 more_results: Više rezultata
1035 alt_text: OpenStreetMap logotip
1036 home: Pokaži moj dom
1039 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
1040 sign_up: Otvori račun
1041 start_mapping: Počni kartirati
1042 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
1047 export_data: Izvezi podatke
1048 gps_traces: GNSS tragovi
1049 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
1050 user_diaries: Dnevnik
1051 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
1052 edit_with: Uredi s %{editor}
1053 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
1054 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1055 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1056 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1057 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
1058 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1059 važni radovi na održavanju.
1060 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1061 nije moguće mijenjati.
1062 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
1065 copyright: Autorska prava
1066 community_blogs: Blogovi zajednice
1067 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
1069 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
1071 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
1073 learn_more: Saznaj više
1076 diary_comment_notification:
1077 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1079 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1080 s predmetom %{subject}:'
1081 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1082 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1083 message_notification:
1085 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1086 friendship_notification:
1087 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1088 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1089 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1090 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1092 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1093 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1095 loaded_successfully: |-
1096 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1097 %{possible_points} točaka.
1098 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1100 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1103 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1105 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1107 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1109 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1110 note_comment_notification:
1111 anonymous: Anonimni korisnik
1114 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1116 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1118 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1119 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1121 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1123 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1124 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1126 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1128 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1129 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1130 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1133 heading: Provjeri svoj email!
1134 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1135 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1137 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1138 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1139 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1141 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1143 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1144 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1146 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1147 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1150 title: Dolazna pošta
1151 my_inbox: Dolazna pošta
1152 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1154 one: '%{count} nova poruka'
1155 other: '%{count} nove poruke'
1157 one: '%{count} stara poruka'
1158 other: '%{count} stare poruke'
1162 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1163 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1164 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1166 unread_button: Označi kao nepročitano
1167 read_button: Označi kao pročitano
1168 reply_button: Odgovori
1169 destroy_button: Obriši
1171 title: Pošalji poruku
1172 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1175 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1177 message_sent: Poruka poslana
1178 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1181 title: Nema takve poruke
1182 heading: Nema takve poruke
1183 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1185 title: Odlazna pošta
1187 one: Imate %{count} poslanu poruku
1188 other: Imate %{count} poslane poruke
1192 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1193 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1194 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1196 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1197 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1198 korisnik kako bi se odgovorili.'
1200 title: Pročitaj poruku
1204 reply_button: Odgovori
1205 unread_button: Označi kao nepročitano
1206 destroy_button: Obriši
1209 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1210 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1211 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1212 sent_message_summary:
1213 destroy_button: Obriši
1215 as_read: Poruka označena pročitanom
1216 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1218 destroyed: Poruka obrisana
1221 title: Izgubljena zaporka
1222 heading: Zaboravljena zaporka?
1223 email address: 'Email adresa:'
1224 new password button: Reset lozinke
1225 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1226 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1227 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1228 tako da je možete resetirati uskoro.
1229 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1231 title: Reset lozinke
1232 heading: Reset lozinke za %{user}
1233 reset: Reset lozinke
1234 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1235 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1240 gravatar: Koristi Gravatar
1241 new image: Dodajte sliku
1242 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1243 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1244 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1245 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1246 home location: 'Dom:'
1247 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1248 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1253 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1254 password: 'Lozinka:'
1255 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1256 remember: Zapamti me
1257 lost password link: Izgubljena zaporka?
1258 login_button: Prijava
1259 register now: Registrirajte se sada
1260 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1261 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1262 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1264 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1265 no account: Nemate račun?
1266 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1267 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1268 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1269 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1270 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1273 title: Prijavi se sa OpenID-om
1274 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1276 title: Prijavi se sa Google-om
1277 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1279 title: Prijavi se sa Facebook-om
1280 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1282 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1283 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1285 title: Prijavi se sa Github-om
1286 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1288 title: Prijavi se preko Wikipedije
1289 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1291 title: Prijavi se sa Wordpressom
1292 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1294 title: Prijavi se sa AOL-om
1295 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1298 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1299 logout_button: Odjava
1303 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1304 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1305 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1306 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1307 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1308 open_data_title: Otvoreni podaci
1309 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1310 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1311 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1312 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1313 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1314 partners_title: Partneri
1317 title: O ovom prijevodu
1318 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1319 Engleski stranice imaju prednost
1320 english_link: Engleski izvornik
1322 title: O ovoj stranici
1323 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1324 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1325 pravima i %{mapping_link}.
1326 native_link: hrvatsko izdanje
1327 mapping_link: počnite kartirati
1329 title_html: Autorska prava i Dozvola
1331 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1332 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1333 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1334 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1335 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1336 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1337 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1338 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1339 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1340 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1341 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1342 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1344 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1345 contributors”.
1347 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1348 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1349 attribution_example:
1350 title: Primjer doprinosa
1351 more_title_html: Više o
1353 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1354 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1355 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1358 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1359 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1360 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1361 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1362 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1363 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1364 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1365 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1366 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1367 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1368 contributors_ca_html: |-
1369 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1370 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1371 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1372 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1374 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1375 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1376 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1377 BY 4.0</a> licencijom.'
1378 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1379 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1380 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1381 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1382 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1384 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1385 isključen JavaScript.
1386 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1387 permalink: Permalink
1388 shortlink: Shortlink
1389 createnote: Dodaj bilješku
1391 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1392 otvorenom licencijom
1393 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1394 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1396 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1397 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1398 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1399 user_page_link: korisnička stranica
1400 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1401 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1402 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1406 area_to_export: Područje za export
1407 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1408 format_to_export: Format za Export
1409 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1410 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1411 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1413 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1414 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1416 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1418 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1419 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1420 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1423 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1426 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1427 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1429 title: Geofabrik Downloads
1430 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1433 title: Metro Extracts
1434 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1437 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1442 image_size: Veličina slike
1444 add_marker: Dodaj marker na kartu
1448 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1449 export_button: Export
1452 title: Dobrodošao/la na OSM
1454 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1456 url: https://help.openstreetmap.org/
1457 title: help.openstreetmap.org
1459 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1460 title: wiki.openstreetmap.org
1462 search_results: Rezultati pretraživanja
1466 get_directions: Nabavi upute
1467 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1470 where_am_i: Gdje sam?
1471 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1477 main_road: Glavna cesta
1479 primary: Primarna cesta
1480 secondary: Sekundarna cesta
1481 unclassified: Nerazvrstana cesta
1482 track: Neasfaltirani put
1483 bridleway: Staza za konje
1484 cycleway: Biciklistička staza
1485 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1486 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1487 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1488 footway: Pješačka staza
1490 subway: Podzemna željeznica
1499 - aerodromske ceste (za avione)
1501 - Parking za avione (apron)
1503 admin: Administrativna granica
1504 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1505 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1508 resident: Stambeno područje
1512 retail: Maloprodajno područje
1513 industrial: Industrijsko područje
1514 commercial: Poslovno područje
1515 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1519 farm: Polja, farme, njive
1520 brownfield: Gradilište
1523 pitch: Sportski teren
1524 centre: Sportski centar
1525 reserve: Rezervat prirode
1526 military: Vojno područje
1531 station: Željeznički kolodvor
1535 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1536 bridge: Crni rubovi = most
1537 private: Privatni pristup
1538 destination: Pristup odredištu
1539 construction: Ceste u izgradnji
1540 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1541 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1546 title: Što ova karta sadrži
1548 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1550 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1551 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1553 title: Ima li pitanja?
1554 start_mapping: Počni kartirati
1556 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1557 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1558 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1562 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1563 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1564 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1565 sa vremenskom oznakom)
1566 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1567 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1569 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1570 visibility_help: što ovo znači?
1573 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1574 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1575 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1576 obavijest o završetku.
1578 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1579 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1580 tragova drugih korisnika.
1581 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1582 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1586 title: Uređivanje traga %{name}
1587 heading: Uređivanje trase %{name}
1588 visibility_help: Što ovo znači?
1592 title: Prikaz traga %{name}
1593 heading: Prikaz trase %{name}
1595 filename: 'Ime datoteke:'
1597 uploaded: 'Poslano:'
1599 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1603 description: 'Opis:'
1606 edit_trace: Uredi ovaj trag
1607 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1608 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1609 visibility: 'Vidljivost:'
1611 showing_page: Stranica %{page}
1612 older: Stariji tragovi
1613 newer: Noviji tragovi
1616 count_points: '%{count} točaka'
1618 trace_details: Vidi detalje traga
1619 view_map: Prikaži kartu
1620 edit_map: Uredi kartu
1622 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1624 trackable: TRACKABLE
1628 public_traces: Javni GNSS tragovi
1629 my_traces: Moji GNSS tragovi
1630 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1631 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1632 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1633 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1634 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1636 upload_trace: Postavi GNSS trag
1638 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1640 made_public: Trag je postao javan
1642 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1644 heading: GPX spremište Offline
1645 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1647 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1649 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1652 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1653 u vašem pregledniku prije nastavka.
1655 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1659 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1660 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1661 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1662 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1663 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1664 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1665 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1666 allow_write_api: izmijeni kartu
1667 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1668 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1669 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1671 flash: Opozvali ste token za %{application}
1674 title: Registriraj novu aplikaciju
1676 title: Uredi svoju aplikaciju
1678 title: OAuth detalji za %{app_name}
1679 key: 'Consumer Key:'
1680 secret: 'Consumer Secret:'
1681 url: 'Request Token URL:'
1682 access_url: 'Access Token URL:'
1683 authorize_url: 'Authorise URL:'
1684 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1686 confirm: Jesi li siguran/na?
1687 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1689 title: Moji OAuth detalji
1690 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1691 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1692 application: Ime aplikacije
1695 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1696 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1697 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1698 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1699 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1700 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1702 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1704 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1706 flash: Informacije su uspješno registrirane
1708 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1710 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1714 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1716 contact_support_html: Molim kontaktirajte <a href="%{support}">webmastera</a>
1717 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1718 ovime u najkraćem vremenu.
1720 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1722 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1723 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1724 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1725 email address: 'Email:'
1726 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1727 display name: 'Korisničko ime:'
1728 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1729 i kasnije u postavkama.
1730 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1731 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1732 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1733 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1734 continue: Otvori račun
1735 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1737 title: Uvjeti doprinositelja
1739 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1740 vlasništvu (Public Domain)
1741 consider_pd_why: što je ovo?
1744 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1745 nove Uvjete doprinošenja.
1746 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1750 rest_of_world: Ostatak svijeta
1752 title: Nema takvog korisnika
1753 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1754 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1755 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1758 my diary: Moj dnevnik
1759 new diary entry: novi unos u dnevnik
1760 my edits: Moje promjene
1761 my traces: Moji tragovi
1762 my notes: Moje bilješke
1763 my messages: Moje poruke
1764 my profile: Moj profil
1765 my settings: Moje postavke
1766 my comments: Moji komentari
1767 blocks on me: Osobne blokade
1768 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1769 send message: Pošalji poruku
1773 notes: Bilješke karte
1774 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1775 add as friend: Dodaj prijatelja
1776 mapper since: 'Maper od:'
1777 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1778 ct undecided: Neopredjeljen
1780 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1781 email address: 'Email adresa:'
1782 created from: 'Napravljeno iz:'
1784 spam score: 'Spam ocjena:'
1786 user location: Lokacija boravišta korisnika
1788 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1789 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1791 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1792 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1794 administrator: Opozovi pristup administatora
1795 moderator: Opozovi pristup moderatora
1796 block_history: Aktivne blokade
1797 moderator_history: Prikaži dane blokade
1799 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1800 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1801 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1802 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1803 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1804 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1805 delete_user: Obriši ovog korisnika
1807 report: Prijavi ovog korisnika
1809 title: Uredi korisnički račun
1810 my settings: Moje postavke
1811 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1813 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1814 link text: što je ovo?
1816 heading: 'Javno uređivanje:'
1817 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1818 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1819 enabled link text: što je ovo?
1820 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1822 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1823 public editing note:
1824 heading: Javno uređivanje
1825 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1826 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1827 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1828 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1829 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1830 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1831 kao javni.</li> </ul>
1833 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1834 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1835 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1836 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1837 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1838 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1839 link text: što je ovo?
1840 save changes button: Snimi promjene
1841 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1842 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1843 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1844 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1846 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1848 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1853 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1854 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1855 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1856 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1857 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1858 hide: Sakrij odabrane korisnike
1859 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1861 title: Račun suspendiran
1862 heading: Račun suspendiran
1863 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1864 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1865 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1869 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1870 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1871 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1873 title: Potvrdi dodjelu uloge
1874 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1875 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1878 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1879 ispravnost korisnika i uloge.
1881 title: Potvrdi opoziv uloge
1882 heading: Potvrdi opoziv uloge
1883 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1886 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1887 jeli korisnik i uloga ispravno.
1890 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1891 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1893 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1894 back: Nazad na index
1896 title: Stvaranje blokade na %{name}
1897 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1898 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1899 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1900 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1901 back: Prikaži sve blokade
1903 title: Uređivanje blokade na %{name}
1904 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1905 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1906 show: Prikaži ovu blokadu
1907 back: Prikaži sve blokade
1909 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1910 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1912 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1913 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1914 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1916 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1918 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1919 success: Blokada ažurirana
1921 title: Korisnikove blokade
1922 heading: Lista korisničkih blokada
1923 empty: Nisu napravljene
1925 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1926 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1927 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1928 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1929 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1931 flash: Ova blokada je opozvana.
1933 time_future_html: Završava u %{time}.
1934 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1935 time_past_html: Završeno %{time}.
1939 other: '%{count} sati'
1942 few: '%{count} dana'
1943 other: '%{count} dana'
1946 few: '%{count} tjedna'
1947 other: '%{count} tjedana'
1950 few: '%{count} mjeseca'
1951 other: '%{count} mjeseci'
1954 few: '%{count} godine'
1955 other: '%{count} godina'
1957 title: Blokade na %{name}
1958 heading_html: Lista blokada na %{name}
1959 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1961 title: Blokade od %{name}
1962 heading_html: Lista blokada od %{name}
1963 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1965 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1966 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1972 confirm: Jeste li sigurni?
1973 reason: 'Razlog za blokadu:'
1974 back: Prikaži sve blokade
1975 revoker: 'Opozivatelj:'
1976 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1978 not_revoked: (nije opozvano)
1983 display_name: Blokirani korisnik
1984 creator_name: Tvorac
1985 reason: Razlog za blokadu
1987 revoker_name: Opozvao
1988 showing_page: Stranica %{page}
1990 previous: « Prethodna
1993 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1994 heading: Bilješke korisnika %{user}
1995 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1999 created_at: Napravljeno
2000 last_changed: Zadnji put promijenjeno
2007 link: Poveznica ili HTML
2008 long_link: Poveznica
2009 short_link: Kratka poveznica
2012 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
2016 short_url: Kratki URL
2017 include_marker: Uključi oznaku
2018 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
2019 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
2020 view_larger_map: Prikaži veću kartu
2022 report_problem: Prijavi problem
2026 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
2032 title: Pokaži moju lokaciju
2034 standard: Standardni
2035 cycle_map: Biciklistička karta
2036 transport_map: Transportna karta
2039 header: Slojevi karte
2040 notes: Bilješke karte
2042 gps: Javni GNSS tragovi
2043 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
2045 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2046 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2048 edit_tooltip: Uredi kartu
2049 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2050 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2051 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2052 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2053 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2054 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2055 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2059 subscribe: Pretplati se
2060 unsubscribe: Otkaži pretplatu
2061 hide_comment: sakrij
2062 unhide_comment: vrati sakriveno
2065 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2066 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2067 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2068 koje su zaštićene autorskim pravima)
2069 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
2070 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
2074 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2075 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2078 reactivate: Reaktiviraj
2079 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2081 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2084 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
2085 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2086 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
2087 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2088 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2089 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2092 distance: Udaljenost
2094 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2095 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2097 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2098 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2099 offramp_right: Uđite na autocestu desno
2100 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
2101 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2102 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2103 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2121 directions_from: Upute odavde
2122 directions_to: Upute do ovog mjesta
2123 add_note: Dodaj bilješku ovdje
2124 show_address: Prikaži adresu
2125 query_features: Provjeri elemente karte
2126 centre_map: Centriraj kartu ovdje
2129 description: 'Opis:'
2131 confirm: Jesi li siguran/na?
2133 flash: Promjene su spremljene.