1 # Messages for Norwegian Bokmål (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: The real emj
19 longitude: "Lengdegrad:"
31 description: Beskrivelse
33 longitude: "Lengdegrad:"
41 description: Beskrivelse
42 display_name: Visningsnavn
47 acl: Tilgangskontrolliste
48 changeset: Endringssett
49 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
51 diary_comment: Dagbokskommentar
52 diary_entry: Dagbokoppføring
57 node_tag: Nodemerkelapp
60 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
61 old_relation: Gammel relasjon
62 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
63 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
65 old_way_node: Gammel veinode
66 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
68 relation_member: Relasjonsmedlem
69 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
72 tracepoint: Punkt i spor
73 tracetag: Spormerkelapp
75 user_preference: Brukerinnstillinger
76 user_token: Brukernøkkel
82 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
84 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
85 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
88 changeset: "Endringssett: %{id}"
89 changesetxml: XML for endringssett
90 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
92 title: Endringssett %{id}
93 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
94 osmchangexml: osmChange XML
97 belongs_to: "Tilhører:"
98 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
101 created_at: "Opprettet:"
103 one: "Har følgende %{count} node:"
104 other: "Har følgende %{count} noder:"
106 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
107 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
109 one: "Har følgende %{count} vei:"
110 other: "Har følgende %{count} veier:"
111 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
112 show_area_box: Vis boks for område
114 changeset_comment: "Kommentar:"
115 deleted_at: "Slettet:"
116 deleted_by: "Slettet av:"
117 edited_at: "Redigert:"
118 edited_by: "Redigert av:"
119 in_changeset: "I endringssett:"
122 entry: Relasjon %{relation_name}
123 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
129 relation: Rediger relasjon
132 area: Vis område på større kart
133 node: Vis node på større kart
134 relation: Vis relasjon på større kart
135 way: Vis vei på større kart
139 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
140 next_node_tooltip: Neste node
141 next_relation_tooltip: Neste relasjon
142 next_way_tooltip: Neste vei
143 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
144 prev_node_tooltip: Forrige node
145 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
146 prev_way_tooltip: Forrige vei
148 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
149 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
150 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
152 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
153 download_xml: Last ned XML
156 node_title: "Node: %{node_name}"
157 view_history: vis historikk
159 coordinates: "Koordinater:"
162 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
163 download_xml: Last ned XML
164 node_history: Nodehistorik
165 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
166 view_details: vis detaljer
168 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
170 changeset: endringssett
176 showing_page: Viser side
178 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
179 download_xml: Last ned XML
181 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
182 view_history: vis historikk
184 members: "Medlemmer:"
187 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
188 download_xml: Last ned XML
189 relation_history: Relasjonshistorikk
190 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
191 view_details: vis detaljer
193 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
199 manually_select: Velg et annet område manuelt
200 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
202 data_frame_title: Data
203 data_layer_name: Data
205 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
206 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
207 hide_areas: Skjul områder
208 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
209 load_data: Last inn data
210 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
212 manually_select: Velg et annet område manuelt
214 api: Hent dette området fra API-et
215 back: Vis objektliste
229 private_user: privat bruker
230 show_areas: Vis områder
231 show_history: Vis historikk
232 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
234 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
238 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
239 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
240 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
242 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
244 changeset: endringssett
249 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
250 download_xml: Last ned XML
252 view_history: vis historikk
254 way_title: "Vei: %{way_name}"
257 one: også del av veien %{related_ways}
258 other: også del av veiene %{related_ways}
262 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
263 download_xml: Last ned XML
264 view_details: vis detaljer
265 way_history: Veihistorikk
266 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
272 no_edits: (ingen redigeringer)
273 show_area_box: vis boks for område
274 still_editing: (redigerer forsatt)
275 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
276 changeset_paging_nav:
279 showing_page: Viser side %{page}
287 description: Siste endringer
288 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
289 description_friend: Endringssett av dine venner
290 description_user: Endringssett av %{user}
291 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
292 heading: Endringssett
293 heading_bbox: Endringssett
294 heading_friend: Endringssett
295 heading_user: Endringssett
296 heading_user_bbox: Endringssett
298 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
299 title_friend: Endringssett av dine venner
300 title_user: Endringssett av %{user}
301 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
303 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
306 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
308 hide_link: Skjul denne kommentaren
312 other: "%{count} kommentarer"
313 comment_link: Kommenter denne oppføringen
315 edit_link: Rediger denne oppføringen
316 hide_link: Skjul denne oppføringen
317 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
318 reply_link: Svar på denne oppføringen
322 latitude: "Breddegrad:"
323 location: "Posisjon:"
324 longitude: "Lengdegrad:"
325 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
328 title: Rediger oppføring i dagboka
329 use_map_link: bruk kart
332 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
333 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
335 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
336 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
338 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
339 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
341 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
342 new: Ny dagbokoppføring
343 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
344 newer_entries: Nyere oppføringer
345 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
346 older_entries: Eldre oppføringer
347 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
348 title: Brukernes dagbøker
349 user_title: Dagboken for %{user}
352 location: "Posisjon:"
355 title: Ny dagbokoppføring
357 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
358 heading: Ingen oppføring med %{id}
359 title: Ingen slik dagbokoppføring
361 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
362 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
363 title: Ingen bruker funnet
365 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
367 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
369 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
370 user_title: Dagboken for %{user}
372 default: Standard (nåværende %{name})
374 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
377 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
380 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
381 name: Lokalt installert program
384 add_marker: Legg til en markør på kartet
385 area_to_export: Område som skal eksporteres
386 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
387 export_button: Eksporter
388 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
390 format_to_export: Format for eksport
391 image_size: Bildestørrelse
395 manually_select: Velg et annet område manuelt
398 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
400 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
403 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
404 heading: For stort område
407 add_marker: Legg til en markør på kartet
408 change_marker: Endre markørposisjon
409 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
410 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
412 manually_select: Velg et annet område manuelt
413 view_larger_map: Vis større kart
417 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
419 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
424 description_osm_namefinder:
425 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
437 other: omtrent %{count} km
438 zero: mindre enn 1 km
440 more_results: Flere resultat
441 no_results: Ingen resultat funnet
444 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
445 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
447 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
448 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
450 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
451 search_osm_namefinder:
453 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
454 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
455 search_osm_nominatim:
459 arts_centre: Kunstsenter
461 auditorium: Auditorium
465 bicycle_parking: Sykkelparkering
466 bicycle_rental: Sykkelutleie
468 bureau_de_change: Vekslingskontor
469 bus_station: Busstasjon
471 car_rental: Bilutleie
472 car_sharing: Bildeling
479 community_centre: Samfunnshus
480 courthouse: Rettsbygning
481 crematorium: Krematorium
485 drinking_water: Drikkevann
486 driving_school: Kjøreskole
488 emergency_phone: Nødtelefon
490 ferry_terminal: Ferjeterminal
491 fire_hydrant: Brannhydrant
492 fire_station: Brannstasjon
498 health_centre: Helsesenter
501 hunting_stand: Jaktbod
503 kindergarten: Barnehage
506 marketplace: Markedsplass
507 mountain_rescue: Fjellredning
510 nursing_home: Pleiehjem
513 parking: Parkeringsplass
515 place_of_worship: Tilbedelsesplass
518 post_office: Postkontor
522 public_building: Offentlig bygning
523 public_market: Offentlig marked
524 reception_area: Oppsamlingsområde
525 recycling: Resirkuleringspunkt
526 restaurant: Restaurant
527 retirement_home: Gamlehjem
530 shelter: Tilfluktsrom
533 social_club: Sosial klubb
535 supermarket: Supermarked
537 telephone: Offentlig telefon
541 university: Universitet
542 vending_machine: Vareautomat
543 veterinary: Veterinærklinikk
544 village_hall: Forsamlingshus
545 waste_basket: Søppelkasse
546 wifi: WiFi-tilgangspunkt
547 youth_centre: Ungdomssenter
549 administrative: Administrativ grense
551 apartments: Leilighetsblokk
557 commercial: Kommersiell bygning
559 entrance: Bygningsinngang
560 faculty: Fakultetsbygning
565 hospital: Sykehusbygg
568 industrial: Industribygg
570 public: Offentlig bygg
571 residential: Boligbygg
572 retail: Detaljsalgbygg
579 train_station: Jernbanestasjon
580 university: Universitetsbygg
583 bus_guideway: Ledet bussfelt
586 construction: Motorvei under konstruksjon
588 distance_marker: Avstandsmarkør
589 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
593 living_street: Gatetun
596 motorway_junction: Motorveikryss
597 motorway_link: Vei til motorvei
602 primary_link: Primær vei
606 secondary: Sekundær vei
607 secondary_link: Sekundær vei
609 services: Motorveitjenester
612 tertiary: Tertiær vei
617 unclassified: Uklassifisert vei
618 unsurfaced: Vei uten dekke
620 archaeological_site: Arkeologisk plass
621 battlefield: Slagmark
622 boundary_stone: Grensestein
635 wayside_cross: Veikant kors
636 wayside_shrine: Veikant alter
639 allotments: Kolonihager
641 brownfield: Tidligere industriområde
643 commercial: Kommersielt område
645 construction: Kontruksjon
647 farmland: Jordbruksland
651 greenfield: Ikke-utviklet område
652 industrial: Industriområde
653 landfill: Landfylling
655 military: Militært område
658 nature_reserve: Naturreservat
664 recreation_ground: Idrettsplass
666 residential: Boligområde
668 village_green: landsbypark
673 beach_resort: Strandsted
677 golf_course: Golfbane
680 miniature_golf: Minigolf
681 nature_reserve: Naturreservat
684 playground: Lekeplass
685 recreation_ground: Idrettsplass
687 sports_centre: Sportssenter
689 swimming_pool: Svømmebaseng
696 cave_entrance: Huleinngang
744 municipality: Kommune
749 subdivision: Underavdeling
752 unincorporated_area: Kommunefritt område
755 abandoned: Forlatt jernbane
756 construction: Jernbane under konstruksjon
757 disused: Nedlagt jernbane
758 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
761 historic_station: Historisk jernbanestasjon
762 junction: Jernbanekryss
763 level_crossing: Planovergang
765 monorail: Enskinnebane
766 narrow_gauge: Smalspor jernbane
767 platform: Jernbaneperrong
768 preserved: Bevart jernbane
769 spur: Jernbaneforgrening
770 station: Jernbanestasjon
771 subway: T-banestasjon
772 subway_entrance: T-baneinngang
775 tram_stop: Trikkestopp
778 alcohol: Utenfor lisens
782 beauty: Skjønnhetssalong
783 beverages: Drikkevarerbutikk
784 bicycle: Sykkelbutikk
788 car_dealer: Bilforhandler
790 car_repair: Bilverksted
792 charity: Veldedighetsbutikk
796 confectionery: Konditori
797 convenience: Nærbutikk
798 copyshop: Kopieringsbutikk
799 cosmetics: Kosmetikkforretning
800 department_store: Varehus
801 discount: Tilbudsbutikk
802 doityourself: Gjør-det-selv
804 dry_cleaning: Renseri
805 electronics: Elektronikkforretning
806 estate_agent: Eiendomsmegler
810 florist: Blomsterbutikk
812 funeral_directors: Begravelsesforretning
815 garden_centre: Hagesenter
818 greengrocer: Grønnsakshandel
819 grocery: Dagligvarebutikk
821 hardware: Jernvarehandel
823 insurance: Forsikring
829 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
830 motorcycle: Motorsykkelbutikk
832 newsagent: Nyhetsbyrå
834 organic: Organisk matbutikk
835 outdoor: Utendørs butikk
840 shopping_centre: Kjøpesenter
842 stationery: Papirbutikk
843 supermarket: Supermarked
845 travel_agency: Reisebyrå
849 alpine_hut: Fjellhytte
851 attraction: Attraksjon
852 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
855 caravan_site: Campingplass
857 guest_house: Gjestehus
860 information: Informasjon
861 lean_to: Lenne inntil
864 picnic_site: Piknikplass
865 theme_park: Fornøyelsespark
867 viewpoint: Utsiktspunkt
872 connector: Vannveiforbindelse
874 derelict_canal: Nedlagt kanal
880 mineral_spring: Mineralkilde
887 water_point: Vannpunkt
890 prefix_format: "%{name}"
894 cycle_map: Sykkelkart
895 mapquest: MapQuest Open
896 transport_map: Transport-kart
900 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
901 edit_tooltip: Rediger kartet
902 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
903 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
904 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
905 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
907 community_blogs: Fellesskapsblogger
908 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
909 copyright: Opphavsrett & lisens
910 documentation: Dokumentasjon
911 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
912 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
913 donate_link_text: donering
915 edit_with: Rediger med %{editor}
917 export_tooltip: Eksporter kartdata
918 foundation: Stiftelse
919 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
921 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
923 help_centre: Brukerstøtte
924 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
927 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
928 inbox: innboks (%{count})
930 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
931 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
932 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
933 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
934 intro_2: OpenStreetMap gjør det mulig å vise, redigere og bruke geografiske data på en samarbeidende måte fra hvor som helst på jorda.
935 intro_3: OpenStreetMaps sponses av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}. Andre sponsorer av prosjektet er oppført i %{partners}.
936 intro_3_ic: Imperial College London
937 intro_3_partners: wiki
939 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
941 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
943 alt_text: OpenStreetMap-logo
945 logout_tooltip: Logg ut
948 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
949 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
950 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket i kun-lese-modus mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
955 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
956 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
957 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
958 user_diaries: Brukerdagbok
959 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
961 view_tooltip: Vis kartet
962 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
963 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
965 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
968 english_link: den engelske originalen
969 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
970 title: Om denne oversettelsen
971 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n <li><strong>Østerrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar.\n</p>"
973 mapping_link: start kartlegging
974 native_link: Norsk versjon
975 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
976 title: Om denne siden
979 deleted: Melding slettet
983 my_inbox: Min innboks
984 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
986 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
990 as_read: Melding markert som lest
991 as_unread: Melding markert som ulest
994 read_button: Marker som lest
996 unread_button: Marker som ulest
998 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1000 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1001 message_sent: Melding sendt
1003 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1007 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1008 heading: Ingen melding funnet
1009 title: Ingen melding funnet
1011 body: Det er ingen bruker med det navnet.
1012 heading: Ingen bruker funnet
1013 title: Ingen bruker funnet
1017 my_inbox: Min %{inbox_link}
1018 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1020 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1025 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1026 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1029 reading_your_messages: Leser dine meldinger
1030 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1035 unread_button: Marker som ulest
1036 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1038 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1039 sent_message_summary:
1040 delete_button: Slett
1042 diary_comment_notification:
1043 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1044 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1046 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1048 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1050 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1052 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1053 email_confirm_plain:
1054 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1056 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1057 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1058 friend_notification:
1059 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1060 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1061 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1062 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1064 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1065 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1067 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1068 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1069 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1070 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1073 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1074 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1075 with_description: med beskrivelse
1076 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1078 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1080 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1082 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1083 lost_password_plain:
1084 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1086 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1087 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1088 message_notification:
1089 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1090 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1091 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1093 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1095 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1096 signup_confirm_html:
1097 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1098 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1099 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1100 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1102 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1103 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1104 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1105 more_videos_here: flere videoer her
1106 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1107 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1108 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1109 signup_confirm_plain:
1110 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1111 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1112 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1113 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1114 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1115 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1117 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1118 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1119 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1120 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1121 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1122 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1123 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1124 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1127 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1128 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1129 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1130 allow_write_api: endre kartet.
1131 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1132 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1133 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1134 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1136 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1139 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1141 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1144 title: Rediger ditt programvare
1146 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1147 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1148 allow_write_api: endre kartet.
1149 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1150 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1151 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1152 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1154 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1156 support_url: Støtte-URL
1157 url: URL til hovedapplikasjonen
1159 application: Applikasjonsnavn
1161 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1162 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1163 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1164 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1165 register_new: Registrer din applikasjon
1166 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1167 revoke: Tilbakekall!
1168 title: Mine OAuth-detaljer
1171 title: Registrer en ny applikasjon
1173 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1175 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1176 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1177 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1178 allow_write_api: endre kartet.
1179 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1180 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1181 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1182 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1183 edit: Rediger detaljer
1184 key: "Forbrukernøkkel:"
1185 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1186 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1187 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1188 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1189 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1191 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1194 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1195 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1196 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1197 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1198 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1199 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1200 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1201 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1202 user_page_link: brukerside
1204 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1205 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1206 js_3: Hvis du ikke kan slå på JavaScript, så kan du prøve de <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">de statiske Tiles@Home-kartsidene</a>.
1208 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1209 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1210 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1211 permalink: Permanent lenke
1212 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1213 shortlink: Kort lenke
1215 map_key: Kartforklaring
1216 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1219 admin: Administrativ grense
1220 allotments: Kolonihager
1224 bridge: Sort kant = bru
1226 brownfield: Tidligere industriområde
1227 building: Viktig bygning
1233 centre: Sportssenter
1234 commercial: Kommersielt område
1238 construction: Veier under konstruksjon
1240 destination: Destinasjonstilgang
1245 heathland: Heilandskap
1246 industrial: Industriområde
1250 military: Militært område
1253 permissive: Betinget tilgang
1256 private: Privat tilgang
1258 reserve: Naturreservat
1259 resident: Boligområde
1260 retail: Detaljsalgområde
1267 secondary: Sekundær vei
1268 station: Jernbanestasjon
1269 subway: Undergrunnsbane
1273 tourist: Turistattraksjon
1279 tunnel: Streket kant = tunnel
1280 unclassified: Uklassifisert vei
1281 unsurfaced: Vei uten dekke
1285 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1287 where_am_i: Hvor er jeg?
1288 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1291 search_results: Søkeresultater
1294 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1297 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1298 upload_trace: Last opp GPS-spor
1300 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1302 description: "Beskrivelse:"
1305 filename: "Filnavn:"
1306 heading: Redigerer spor %{name}
1310 save_button: Lagre endringer
1311 start_coord: "Startkoordinat:"
1312 tags: "Markelapper:"
1313 tags_help: kommaseparert
1314 title: Redigerer spor %{name}
1315 uploaded_at: "Lastet opp:"
1316 visibility: "Synlighet:"
1317 visibility_help: hva betyr dette?
1319 public_traces: Offentlig GPS-spor
1320 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1321 tagged_with: merket med %{tags}
1322 your_traces: Dine GPS-spor
1324 made_public: Spor gjort offentlig
1326 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
1327 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1328 title: Ingen bruker funnet
1330 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1331 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1333 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1335 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1337 count_points: "%{count} punkter"
1339 edit_map: Rediger kart
1340 identifiable: IDENTIFISERBAR
1347 trace_details: Vis detaljer for spor
1351 description: "Beskrivelse:"
1353 tags: "Merkelapper:"
1354 tags_help: kommaseparert
1355 upload_button: Last opp
1356 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1357 visibility: "Synlighet:"
1358 visibility_help: hva betyr dette?
1360 see_all_traces: Se alle spor
1361 see_your_traces: Se alle dine spor
1362 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1363 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1369 showing_page: Viser side %{page}
1371 delete_track: Slett dette sporet
1372 description: "Beskrivelse:"
1375 edit_track: Rediger dette sporet
1376 filename: "Filnavn:"
1377 heading: Viser spor %{name}
1383 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1384 tags: "Markelapper:"
1385 title: Viser spor %{name}
1386 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1387 uploaded: "Lastet opp:"
1388 visibility: "Synlighet:"
1390 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1391 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1392 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1393 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1397 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1398 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1399 heading: "Bidragsytervilkår:"
1400 link text: hva er dette?
1401 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1402 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1403 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1404 delete image: Fjern gjeldende bilde
1405 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1406 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1407 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1408 home location: "Hjemmeposisjon:"
1410 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1411 keep image: Behold gjeldende bilde
1412 latitude: "Breddegrad:"
1413 longitude: "Lengdegrad:"
1414 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1415 my settings: Mine innstillinger
1416 new email address: "Ny e-postadresse:"
1417 new image: Legg til et bilde
1418 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1420 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1421 link text: hva er dette?
1423 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1424 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1425 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1427 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1428 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1429 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1430 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1431 enabled link text: hva er dette?
1432 heading: "Offentlig redigering:"
1433 public editing note:
1434 heading: Offentlig redigering
1435 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1436 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1437 return to profile: Returner til profil
1438 save changes button: Lagre endringer
1439 title: Rediger konto
1440 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1442 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1443 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1445 heading: Bekreft en brukerkonto
1446 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1447 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1448 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1449 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1452 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1453 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1454 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1455 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1457 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1458 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1460 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1462 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1464 confirm: Bekreft valgte brukere
1465 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1467 hide: Skjul valgte brukere
1469 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1470 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1471 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1472 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1475 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1476 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1477 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1478 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1480 login_button: Logg inn
1481 lost password link: Mistet passordet ditt?
1482 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1483 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1484 notice_terms: OpenStreetMap bytter til en ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så åpen som den nåværende, men de juridiske delene er mye bedre tilpasset vår kartdatabase. Vi ønsker å kunne fortsette å beholde dine bidrag til OpenStreetMap, men vi kan bare gjøre det hvis du er enig med oss i å distribuere dem under den nye lisensen. Ellers må vi fjerne dem fra databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk noen sekunder på å gå igjennom og akseptere de nye betingelsene. Takk!
1485 openid: "%{logo} OpenID:"
1486 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1487 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1488 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1491 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1492 title: Logg inn med AOL
1494 alt: Logg inn med en Google OpenID
1495 title: Logg inn med Google
1497 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1498 title: Logg inn med myOpenID
1500 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1501 title: Logg inn med OpenID
1503 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1504 title: Logg inn med Wordpress
1506 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1507 title: Logg inn med Yahoo
1508 password: "Passord:"
1509 register now: Registrer deg nå
1510 remember: "Huske meg:"
1512 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1513 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1514 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1516 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1517 logout_button: Logg ut
1520 email address: "E-postadresse:"
1521 heading: Glemt passord?
1522 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1523 new password button: Nullstill passord
1524 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1525 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1526 title: Glemt passord
1528 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1529 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1530 success: "%{name} er nå din venn."
1532 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1533 confirm password: "Bekreft passord:"
1534 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1536 display name: "Visningsnavn:"
1537 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1538 email address: "E-postadresse:"
1539 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1540 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1541 heading: Opprett en brukerkonto
1542 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1543 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1544 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1545 openid: "%{logo} OpenID:"
1546 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1547 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1548 password: "Passord:"
1549 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1550 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1551 title: Opprett konto
1552 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1554 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1555 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1556 title: Ingen bruker funnet
1559 nearby mapper: Bruker i nærheten
1560 your location: Din posisjon
1562 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1563 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1565 confirm password: "Bekreft passord:"
1566 flash changed: Ditt passord er endret.
1567 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1568 heading: Nullstill passord for %{user}
1569 password: "Passord:"
1570 reset: Nullstill passord
1571 title: Nullstill passord
1573 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1575 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1576 heading: Konto stengt
1578 webmaster: webmaster
1580 agree: Jeg godkjenner
1581 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1582 consider_pd_why: hva er dette?
1584 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1585 heading: Bidragsytervilkårene
1589 rest_of_world: Resten av verden
1590 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1591 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1592 title: Bidragsytervilkår
1593 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1595 activate_user: aktiver denne brukeren
1596 add as friend: legg til som en venn
1597 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1598 block_history: vis mottatte blokkeringer
1599 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1600 blocks on me: mine blokkeringer
1602 confirm_user: bekreft denne brukeren
1603 create_block: blokker denne brukeren
1604 created from: "Opprettet fra:"
1605 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1606 ct declined: Avslått
1607 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1608 ct undecided: Usikker
1609 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1610 delete_user: slett denne brukeren
1611 description: Beskrivelse
1614 email address: "E-postadresse:"
1615 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1616 hide_user: skjul denne brukeren
1617 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1618 km away: "%{count}km unna"
1619 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1620 m away: "%{count}m unna"
1621 mapper since: "Bruker siden:"
1622 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1623 my diary: min dagbok
1624 my edits: mine redigeringer
1625 my settings: mine innstillinger
1626 my traces: mine spor
1627 nearby users: Andre nærliggende brukere
1628 new diary entry: ny dagbokoppføring
1629 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1630 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1631 oauth settings: oauth-innstillinger
1632 remove as friend: fjern som venn
1634 administrator: Denne brukeren er en administrator
1636 administrator: Gi administrator-tilgang
1637 moderator: Gi moderator-tilgang
1638 moderator: Denne brukeren er en moderator
1640 administrator: Fjern administrator-tilgang
1641 moderator: fjern moderator-tilgang
1642 send message: send melding
1643 settings_link_text: innstillinger
1644 spam score: "Spamresultat:"
1647 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1648 user location: Brukerens posisjon
1649 your friends: Dine venner
1652 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1653 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1654 title: Blokkeringer av %{name}
1656 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1657 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1658 title: Blokkeringer av %{name}
1660 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1661 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1662 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1664 back: Vis alle blokkeringer
1665 heading: Endrer blokkering av %{name}
1666 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1667 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1668 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1669 show: Vis denne blokkeringen
1670 submit: Oppdater blokkering
1671 title: Endrer blokkering av %{name}
1673 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1674 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1675 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlingen.
1677 time_future: Slutter om %{time}.
1678 time_past: Sluttet %{time} siden.
1679 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1681 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1682 heading: Liste over brukerblokkeringer
1683 title: Brukerblokkeringer
1685 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1686 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1688 back: Vis alle blokkeringer
1689 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1690 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1691 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1692 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1693 submit: Opprett blokkering
1694 title: Oppretter blokkering av %{name}
1695 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1696 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1698 back: Tilbake til indeksen
1699 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1701 confirm: Er du sikker?
1702 creator_name: Opprettet av
1703 display_name: Blokkert bruker
1705 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1706 reason: Årsak for blokkering
1707 revoke: Tilbakekall!
1708 revoker_name: Tilbakekalt av
1713 other: "%{count} timer"
1715 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1716 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1717 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1718 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1719 revoke: Tilbakekall!
1720 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1721 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1723 back: Vis alle blokkeringer
1724 confirm: Er du sikker?
1726 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1727 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1728 reason: "Årsak for blokkering:"
1729 revoke: Tilbakekall!
1730 revoker: "Tilbakekaller:"
1733 time_future: Slutter om %{time}
1734 time_past: Sluttet %{time} siden
1735 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1737 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1738 success: Blokkering oppdatert.
1741 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1742 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1743 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1744 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1746 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1748 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1749 heading: Bekreft rolletildeling
1750 title: Bekreft rolletildeling
1752 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1754 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1755 heading: Bekreft fjerning av rolle
1756 title: Bekreft fjerning av rolle